There are 885 total results for your とこ search. I have created 9 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456789Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
manejimentokonsarutanto; maneejimentokonsarutanto; manejimento konsarutanto; maneejimento konsarutanto マネジメントコンサルタント; マネージメントコンサルタント; マネジメント・コンサルタント; マネージメント・コンサルタント |
management consultant |
Variations: |
mitokondoriaibu; mitokondoria ibu ミトコンドリアイブ; ミトコンドリア・イブ |
mitochondrial Eve |
Variations: |
merodikkuhaadokoa; merodikku haadokoa / merodikkuhadokoa; merodikku hadokoa メロディックハードコア; メロディック・ハードコア |
{music} melodic hardcore (subgenre of hardcore punk) |
Variations: |
yunikoodokonsooshiamu; yunikoodo konsooshiamu ユニコードコンソーシアム; ユニコード・コンソーシアム |
(org) Unicode Consortium |
Variations: |
yunittokontorooru; yunitto kontorooru ユニットコントロール; ユニット・コントロール |
unit control |
Variations: |
yorutokorogaookii / yorutokorogaooki よるところがおおきい |
(exp,adj-i) (as ~によるところが大きい) depending largely on; playing a large role in; due largely to |
ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル |
raitoweito direkutori akusesu purotokoru / raitoweto direkutori akusesu purotokoru ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル |
(computer terminology) lightweight directory access protocol; LDAP |
ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル see styles |
raitoweitodirekutoriakusesupurotokoru / raitowetodirekutoriakusesupurotokoru ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル |
(computer terminology) lightweight directory access protocol; LDAP |
Variations: |
raitoweitodirekutoriakusesupurotokoru; raitoweito direkutori akusesu purotokoru / raitowetodirekutoriakusesupurotokoru; raitoweto direkutori akusesu purotokoru ライトウェイトディレクトリアクセスプロトコル; ライトウェイト・ディレクトリ・アクセス・プロトコル |
{comp} lightweight directory access protocol; LDAP |
Variations: |
rimootokontorooru; rimooto kontorooru リモートコントロール; リモート・コントロール |
(noun, transitive verb) remote control |
Variations: |
rimootokonpyuutingu; rimooto konpyuutingu / rimootokonpyutingu; rimooto konpyutingu リモートコンピューティング; リモート・コンピューティング |
{comp} remote computing |
Variations: |
ruutingupurotokoru; ruutingu purotokoru / rutingupurotokoru; rutingu purotokoru ルーティングプロトコル; ルーティング・プロトコル |
{comp} routing protocol |
Variations: |
rekoodokonsaato; rekoodo konsaato / rekoodokonsato; rekoodo konsato レコードコンサート; レコード・コンサート |
record concert |
Variations: |
waidokonbaataa; waido konbaataa / waidokonbata; waido konbata ワイドコンバーター; ワイド・コンバーター |
{photo} wide-angle converter lens (eng: wide converter) |
Variations: |
hitokotodeiuto / hitokotodeuto ひとことでいうと |
(expression) in a word; to put it briefly |
Variations: |
hitokotodeieba / hitokotodeeba ひとことでいえば |
(expression) in a word; to put it briefly |
Variations: |
ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり |
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places |
Variations: |
ningenitarutokoroseizanari; jinkanitarutokoroseizanari / ningenitarutokorosezanari; jinkanitarutokorosezanari にんげんいたるところせいざんあり; じんかんいたるところせいざんあり |
(expression) (proverb) home is wherever one lays one's hat; you can make your living anywhere in this world; there's room for us all in the world; wherever there are humans, there are burial places |
Variations: |
imanotokoro いまのところ |
(exp,adv) at present; currently; so far; for now; for the time being |
Variations: |
imantoko いまんとこ |
(exp,adv) (colloquialism) (See 今のところ) at present; currently; so far; for now; for the time being |
Variations: |
tsukedokoro つけどころ |
(See 目の付け所) focus of one's attention; what one is looking for |
Variations: |
tsukedokoro つけどころ |
(See 目の付け所) focus of one's attention; what one is looking for |
Variations: |
dokokaratomonaku どこからともなく |
(exp,adv) (kana only) from out of nowhere; from who knows where |
Variations: |
amasutokoronaku あますところなく |
(exp,adv) fully; thoroughly |
Variations: |
mattakunotokoro まったくのところ |
(expression) (kana only) (rare) entirely |
受諾側アソシエーション制御プロトコル機械 see styles |
judakugawaasoshieeshonseigyopurotokorukikai / judakugawasoshieeshonsegyopurotokorukikai じゅだくがわアソシエーションせいぎょプロトコルきかい |
{comp} accepting Association Control Protocol Machine |
Variations: |
mukautokorotekinashi むかうところてきなし |
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible |
Variations: |
nodogoshigaii(喉越shigaii, 喉越shiga良i, nodo越shigaii, nodo越shiga良i, nodogoshiga良i); nodogoshigayoi(喉越shiga良i, nodo越shiga良i, nodogoshiga良i, 喉越shigayoi, nodo越shigayoi) / nodogoshigai(喉越shigai, 喉越shiga良i, nodo越shigai, nodo越shiga良i, nodogoshiga良i); nodogoshigayoi(喉越shiga良i, nodo越shiga良i, nodogoshiga良i, 喉越shigayoi, nodo越shigayoi) のどごしがいい(喉越しがいい, 喉越しが良い, のど越しがいい, のど越しが良い, のどごしが良い); のどごしがよい(喉越しが良い, のど越しが良い, のどごしが良い, 喉越しがよい, のど越しがよい) |
(exp,adj-ix) going down smoothly (esp. of beer); tasting good going down |
Variations: |
nodogoshigaii; nodogoshigayoi / nodogoshigai; nodogoshigayoi のどごしがいい; のどごしがよい |
(exp,adj-ix) going down smoothly (esp. of beer); tasting good going down |
Variations: |
nodogoshinoii; nodogoshinoyoi / nodogoshinoi; nodogoshinoyoi のどごしのいい; のどごしのよい |
(exp,adj-ix) going down smoothly (esp. of beer); tasting good going down |
Variations: |
kokoronoyoridokoro こころのよりどころ |
(exp,n) source of emotional support; emotional mainstay |
Variations: |
tokoroten ところてん |
(1) (kana only) {food} gelidium jelly strips (made from agar-agar); (2) (kana only) (vulgar) (gay slang) prostate orgasm |
Variations: |
waruitokorodori(悪itokoro取ri, 悪itokorodori, 悪i所取ri); waruitokodori(悪itokodori, 悪i所取ri, 悪itoko取ri) わるいところどり(悪いところ取り, 悪いところどり, 悪い所取り); わるいとこどり(悪いとこどり, 悪い所取り, 悪いとこ取り) |
(noun/participle) worst of both worlds |
Variations: |
waruitokodori; waruitokorodori(悪i所取ri) わるいとこどり; わるいところどり(悪い所取り) |
(noun/participle) worst of both worlds |
Variations: |
futokorojijou / futokorojijo ふところじじょう |
(See 懐具合) one's financial situation; one's finances; state of one's purse |
Variations: |
futokoroguai ふところぐあい |
one's financial situation; one's finances; state of one's purse |
Variations: |
tokorokawarebashinakawaru ところかわればしなかわる |
(exp,v5r) (proverb) so many countries, so many customs |
Variations: |
tokorosemashito(所狭shito, tokoro狭shito, 所semashito); tokoroseshito(所狭shito, tokoro狭shito, 所seshito) ところせましと(所狭しと, ところ狭しと, 所せましと); ところせしと(所狭しと, ところ狭しと, 所せしと) |
(adverb) crowded; packed; crammed; cramped; filled; overflowing |
Variations: |
tenotodokanaitokoro てのとどかないところ |
(exp,n) (ant: 手の届くところ) (a place) out of one's reach |
Variations: |
tenotodokutokoro てのとどくところ |
(ant: 手の届かないところ) (a place) within one's reach |
Variations: |
yoridokoro よりどころ |
(1) grounds; foundation; authority; (2) support; prop; something upon which to rely |
Variations: |
yoridokoro よりどころ |
(1) (kana only) grounds; foundation; authority; (2) (kana only) support; prop; something upon which to rely |
Variations: |
toraedokoro とらえどころ |
(kana only) (See とらえどころのない) key to understanding; point (e.g. of an argument) |
Variations: |
toraedokorononai とらえどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) hard to figure out; elusive; slippery; vague; subtle |
Variations: |
kimedokoro きめどころ |
(1) crucial point; (2) perfect chance; golden opportunity |
Variations: |
hinonaitokoronikemurihatatanai ひのないところにけむりはたたない |
(exp,adj-i) (proverb) there's no smoke without fire |
Variations: |
hinonaitokoronikemurihatatananu ひのないところにけむりはたたなぬ |
(expression) (proverb) there's no smoke without fire |
Variations: |
hinonaitokoronikemurihatatanu ひのないところにけむりはたたぬ |
(expression) (proverb) there's no smoke without fire |
Variations: |
rikutsutokouyakuhadokohedemotsuku / rikutsutokoyakuhadokohedemotsuku りくつとこうやくはどこへでもつく |
(exp,v5k) (proverb) one can give a plausible argument for anything |
Variations: |
rikutsutokouyakuhadokohedemotsuku / rikutsutokoyakuhadokohedemotsuku りくつとこうやくはどこへでもつく |
(exp,v5k) (proverb) one can give a plausible argument for anything |
Variations: |
kanmidokoro; amamidokoro かんみどころ; あまみどころ |
cafe featuring Japanese-style sweets |
Variations: |
itaitokorootsuku いたいところをつく |
(exp,v5k) (idiom) (See 痛い所) to hit a nerve; to go for the throat; to touch a sore spot |
Variations: |
menotsukedokoro めのつけどころ |
(exp,n) focus of one's attention; what one is looking for; viewpoint; point one is trying to make |
Variations: |
menotodokanaitokoroni めのとどかないところに |
(exp,adv) out of sight; out of eyeshot |
Variations: |
tsukkomidokoro; tsukkomidokoro つっこみどころ; ツッコミどころ |
something one can poke fun at; something worthy of ridicule; inconsistency |
Variations: |
tsukkomidokoromansai つっこみどころまんさい |
(exp,adj-no) full of things one could poke fun at; full of inconsistencies; absolutely ridiculous |
Variations: |
tachidokoroni たちどころに |
(adverb) (kana only) at once; there and then; immediately |
Variations: |
kireidokoro; kireidoko(綺麗所, 奇麗所) / kiredokoro; kiredoko(綺麗所, 奇麗所) きれいどころ; きれいどこ(綺麗所, 奇麗所) |
(1) geisha; Japanese singing and dancing girl; (2) dressed-up beautiful woman |
Variations: |
kireidokoro; kireidoko(綺麗所) / kiredokoro; kiredoko(綺麗所) きれいどころ; きれいどこ(綺麗所) |
(1) geisha; (2) dressed-up beautiful woman |
Variations: |
kikidokoro ききどころ |
important part (to listen to); the point (of a speech); interesting part; best part (of a piece of music or performance) |
Variations: |
kikidokoro ききどころ |
important part (to listen to); the point (of a speech); interesting part; best part (of a piece of music or performance) |
Variations: |
itarutokoro いたるところ |
(exp,n,adv) (kana only) everywhere; all over; throughout |
Variations: |
itarutokoro いたるところ |
(exp,n,adv) (kana only) everywhere; all over; throughout |
Variations: |
iitokodori(良itoko取ri, iitoko取ri, 良itokodori, 良i所取ri, ii所取ri, 好itoko取ri); yoitokodori(良itoko取ri, 良itokodori, 良i所取ri, yoitoko取ri, yoi所取ri, 好itoko取ri) / itokodori(良itoko取ri, itoko取ri, 良itokodori, 良i所取ri, i所取ri, 好itoko取ri); yoitokodori(良itoko取ri, 良itokodori, 良i所取ri, yoitoko取ri, yoi所取ri, 好itoko取ri) いいとこどり(良いとこ取り, いいとこ取り, 良いとこどり, 良い所取り, いい所取り, 好いとこ取り); よいとこどり(良いとこ取り, 良いとこどり, 良い所取り, よいとこ取り, よい所取り, 好いとこ取り) |
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
Variations: |
iitokodori(良itoko取ri, iitoko取ri, 良itokodori, 良i所取ri, ii所取ri, 好itoko取ri); yoitokodori(良itoko取ri, 良itokodori, 良i所取ri, yoitoko取ri, yoi所取ri, 好itoko取ri, 好i所取ri) / itokodori(良itoko取ri, itoko取ri, 良itokodori, 良i所取ri, i所取ri, 好itoko取ri); yoitokodori(良itoko取ri, 良itokodori, 良i所取ri, yoitoko取ri, yoi所取ri, 好itoko取ri, 好i所取ri) いいとこどり(良いとこ取り, いいとこ取り, 良いとこどり, 良い所取り, いい所取り, 好いとこ取り); よいとこどり(良いとこ取り, 良いとこどり, 良い所取り, よいとこ取り, よい所取り, 好いとこ取り, 好い所取り) |
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
Variations: |
iitokodori; yoitokodori(良itoko取ri, 良i所取ri) / itokodori; yoitokodori(良itoko取ri, 良i所取ri) いいとこどり; よいとこどり(良いとこ取り, 良い所取り) |
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
Variations: |
yoitokodori よいとこどり |
(exp,n,vs) (See いいとこ取り・いいとこどり) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
Variations: |
otoshidokoro おとしどころ |
point of compromise; common ground |
Variations: |
shuumokunoicchisurutokoro / shumokunoicchisurutokoro しゅうもくのいっちするところ |
(exp,n) something that is widely agreed; something that is universally acknowledged; something for which there is a broad consensus |
要求側アソシエーション制御プロトコル機械 see styles |
youkyuugawaasoshieeshonseigyopurotokorukikai / yokyugawasoshieeshonsegyopurotokorukikai ようきゅうがわアソシエーションせいぎょプロトコルきかい |
{comp} requesting Association Control Protocol Machine |
Variations: |
mitatokoro みたところ |
(exp,adv,n) judging from appearances; to all appearances; from the looks of it; on the face of it; apparently; seemingly |
Variations: |
midokoro みどころ |
(1) point worthy of note; good point; part worth seeing; highlight; good scene; (2) (signs of) promise; good prospects (for the future) |
Variations: |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) (See 詰まり・つまり・2) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
Variations: |
tsumarutokoro つまるところ |
(adverb) (kana only) (See つまり・2) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it |
Variations: |
minookidokoroganai みのおきどころがない |
(exp,adj-i) not knowing what to do with oneself (out of embarrassment, etc.); not knowing where to put oneself; feeling out of place; feeling that one doesn't belong |
Variations: |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
Variations: |
hinouchidokoroganai / hinochidokoroganai ひのうちどころがない |
(exp,adj-i) faultless; flawless; perfect; impeccable; unimpeachable; beyond reproach; cannot be faulted |
Variations: |
hinouchidokorononai / hinochidokorononai ひのうちどころのない |
(exp,adj-i) impeccable; unimpeachable; cannot be faulted; above reproach; beyond reproach; faultless; perfect |
Variations: |
insutantokokoa; insutanto kokoa インスタントココア; インスタント・ココア |
drinking chocolate (eng: instant cocoa) |
Variations: |
tsuuaidokoorarufisshu; tsuuaido koorarufisshu / tsuaidokoorarufisshu; tsuaido koorarufisshu ツーアイドコーラルフィッシュ; ツーアイド・コーラルフィッシュ |
twospot coralfish (Coradion melanopus); twoeye coralfish |
Variations: |
berutokonbea(p); berutokonbeaa; beruto konbea; beruto konbeaa; berutokonbeyaa(sk); berutokonbeya(sk); beruto konbeyaa(sk); beruto konbeya(sk) / berutokonbea(p); berutokonbea; beruto konbea; beruto konbea; berutokonbeya(sk); berutokonbeya(sk); beruto konbeya(sk); beruto konbeya(sk) ベルトコンベア(P); ベルトコンベアー; ベルト・コンベア; ベルト・コンベアー; ベルトコンベヤー(sk); ベルトコンベヤ(sk); ベルト・コンベヤー(sk); ベルト・コンベヤ(sk) |
conveyor belt; belt conveyor |
Variations: |
hosutokonpyuuta; hosutokonpyuutaa; hosuto konpyuuta; hosuto konpyuutaa / hosutokonpyuta; hosutokonpyuta; hosuto konpyuta; hosuto konpyuta ホストコンピュータ; ホストコンピューター; ホスト・コンピュータ; ホスト・コンピューター |
{comp} host computer |
Variations: |
maajindokoorarufisshu; maajindo koorarufisshu / majindokoorarufisshu; majindo koorarufisshu マージンドコーラルフィッシュ; マージンド・コーラルフィッシュ |
margined coralfish (Chelmon marginalis); Western beaked butterflyfish; Willemawillum |
Variations: |
muudokondishoningu; muudo kondishoningu / mudokondishoningu; mudo kondishoningu ムードコンディショニング; ムード・コンディショニング |
mood conditioning |
Variations: |
futokorogaatatakai; futokorogaattakai / futokorogatatakai; futokorogattakai ふところがあたたかい; ふところがあったかい |
(exp,adj-i) flush with money; having a full purse; having a full handbag |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.