I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 798 total results for your search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

科迪勒拉山系

see styles
kē dí lè lā shān xì
    ke1 di2 le4 la1 shan1 xi4
k`o ti le la shan hsi
    ko ti le la shan hsi
Cordillera, series of mountain ranges stretching from Patagonia in South America through to Alaska and Aleutian islands

維爾斯特拉斯


维尔斯特拉斯

see styles
wéi ěr sī tè lā sī
    wei2 er3 si1 te4 la1 si1
wei erh ssu t`e la ssu
    wei erh ssu te la ssu
Karl Weierstrass (1815-1897), German mathematician

莎拉·布萊曼


莎拉·布莱曼

shā lā · bù lái màn
    sha1 la1 · bu4 lai2 man4
sha la · pu lai man
Sarah Brightman (1960-), English pop star

費拉德爾菲亞


费拉德尔菲亚

see styles
fèi lā dé ěr fēi yà
    fei4 la1 de2 er3 fei1 ya4
fei la te erh fei ya
Philadelphia, Pennsylvania; abbr. to 費城|费城[Fei4 cheng2]

達累斯薩拉姆


达累斯萨拉姆

see styles
dá lèi sī sà lā mǔ
    da2 lei4 si1 sa4 la1 mu3
ta lei ssu sa la mu
Dar es Salaam (former capital of Tanzania)

阿拉斯加大學


阿拉斯加大学

see styles
ā lā sī jiā dà xué
    a1 la1 si1 jia1 da4 xue2
a la ssu chia ta hsüeh
University of Alaska

阿濕摩揭拉婆


阿湿摩揭拉婆

see styles
ā shī mó qì lā pó
    a1 shi1 mo2 qi4 la1 po2
a shih mo ch`i la p`o
    a shih mo chi la po
 ashimakarōba
aśma-garbha

雅拉香波神山

see styles
yǎ lā xiāng bō shén shān
    ya3 la1 xiang1 bo1 shen2 shan1
ya la hsiang po shen shan
Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan

雅拉香波雪山

see styles
yǎ lā xiāng bō xuě shān
    ya3 la1 xiang1 bo1 xue3 shan1
ya la hsiang po hsüeh shan
Mt Yarla Shampo, in Dawu County 道孚縣|道孚县[Dao4 fu2 xian4], Garze Tibetan autonomous prefecture, Sichuan

拉げる(rK)

 hishageru; heshageru
    ひしゃげる; へしゃげる
(v1,vi) (kana only) to be crushed; to be squashed (flat)

拉葡日対訳辞書

see styles
 raponichitaiyakujisho
    ラポにちたいやくじしょ
(work) Dictionarium Latino Lusitanicum ac Iaponicum (1595 Latin-Portuguese-Japanese dictionary); (wk) Dictionarium Latino Lusitanicum ac Iaponicum (1595 Latin-Portuguese-Japanese dictionary)

加拉巴哥斯群島


加拉巴哥斯群岛

see styles
jiā lā bā gē sī qún dǎo
    jia1 la1 ba1 ge1 si1 qun2 dao3
chia la pa ko ssu ch`ün tao
    chia la pa ko ssu chün tao
Galapagos Islands

加拉帕戈斯群島


加拉帕戈斯群岛

see styles
jiā lā pà gē sī qún dǎo
    jia1 la1 pa4 ge1 si1 qun2 dao3
chia la p`a ko ssu ch`ün tao
    chia la pa ko ssu chün tao
Galapagos Islands

占著茅坑不拉屎


占着茅坑不拉屎

see styles
zhàn zhe máo kēng bù lā shǐ
    zhan4 zhe5 mao2 keng1 bu4 la1 shi3
chan che mao k`eng pu la shih
    chan che mao keng pu la shih
lit. to occupy a latrine but not shit (proverb); fig. to be a dog in the manger

卡拉馬佐夫兄弟


卡拉马佐夫兄弟

see styles
kǎ lā mǎ zuǒ fū xiōng dì
    ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4
k`a la ma tso fu hsiung ti
    ka la ma tso fu hsiung ti
Brothers Karamazov by Dostoevsky 陀思妥耶夫斯基[Tuo2 si1 tuo3 ye1 fu1 si1 ji1]

喜馬拉雅中杜鵑


喜马拉雅中杜鹃

see styles
xǐ mǎ lā yǎ zhōng dù juān
    xi3 ma3 la1 ya3 zhong1 du4 juan1
hsi ma la ya chung tu chüan
(bird species of China) Himalayan cuckoo (Cuculus saturatus)

塔克拉瑪干沙漠


塔克拉玛干沙漠

see styles
tǎ kè lā mǎ gān shā mò
    ta3 ke4 la1 ma3 gan1 sha1 mo4
t`a k`o la ma kan sha mo
    ta ko la ma kan sha mo
Taklamakan Desert, Xinjiang

塔克拉瑪干砂漠

see styles
 takuramakansabaku
    タクラマカンさばく
(place-name) Taklamakan Shamo desert; Takla Makan desert

布拉戈維申斯克


布拉戈维申斯克

see styles
bù lā gē wéi shēn sī kè
    bu4 la1 ge1 wei2 shen1 si1 ke4
pu la ko wei shen ssu k`o
    pu la ko wei shen ssu ko
Blagoveshchensk, Russian city on the border with China, administrative center of Amur Oblast 阿穆爾州|阿穆尔州[A1 mu4 er3 Zhou1]

希拉里·克林頓


希拉里·克林顿

xī lā lǐ · kè lín dùn
    xi1 la1 li3 · ke4 lin2 dun4
hsi la li · k`o lin tun
    hsi la li · ko lin tun
Hillary Rodham Clinton (1947-), US Democratic politician

庫木吐拉千佛洞


库木吐拉千佛洞

see styles
kù mù tǔ lā qiān fó dòng
    ku4 mu4 tu3 la1 qian1 fo2 dong4
k`u mu t`u la ch`ien fo tung
    ku mu tu la chien fo tung
Kumutula thousand-Buddha grotto in Kuqa, Xinjiang

愛德華·達拉第


爱德华·达拉第

ài dé huá · dá lā dì
    ai4 de2 hua2 · da2 la1 di4
ai te hua · ta la ti
Édouard Daladier (1884-1970), French politician

所多瑪與蛾摩拉


所多玛与蛾摩拉

see styles
suǒ duō mǎ yǔ é mó lā
    suo3 duo1 ma3 yu3 e2 mo2 la1
so to ma yü o mo la
Sodom and Gomorrah

撒哈拉以南非洲

see styles
sā hā lā yǐ nán fēi zhōu
    sa1 ha1 la1 yi3 nan2 fei1 zhou1
sa ha la i nan fei chou
sub-Saharan Africa

斯普拉特利群島


斯普拉特利群岛

see styles
sī pǔ lā tè lì qún dǎo
    si1 pu3 la1 te4 li4 qun2 dao3
ssu p`u la t`e li ch`ün tao
    ssu pu la te li chün tao
Spratly Islands, disputed between China, Malaysia, the Philippines, Taiwan and Vietnam; same as 南沙群島|南沙群岛[Nan1 sha1 Qun2 dao3]

烏什塔拉回族鄉


乌什塔拉回族乡

see styles
wū shí tǎ lā huí zú xiāng
    wu1 shi2 ta3 la1 hui2 zu2 xiang1
wu shih t`a la hui tsu hsiang
    wu shih ta la hui tsu hsiang
Wushitala Hui village in Bayingolin Mongol Autonomous Prefecture 巴音郭楞蒙古自治州[Ba1 yin1 guo1 leng2 Meng3 gu3 Zi4 zhi4 zhou1], Xinjiang

特拉法爾加廣場


特拉法尔加广场

see styles
tè lā fǎ ěr jiā guǎng chǎng
    te4 la1 fa3 er3 jia1 guang3 chang3
t`e la fa erh chia kuang ch`ang
    te la fa erh chia kuang chang
Trafalgar Square (London)

科羅拉多大峽谷


科罗拉多大峡谷

see styles
kē luó lā duō dà xiá gǔ
    ke1 luo2 la1 duo1 da4 xia2 gu3
k`o lo la to ta hsia ku
    ko lo la to ta hsia ku
the Grand Canyon (Colorado)

符拉迪沃斯托克

see styles
fú lā dí wò sī tuō kè
    fu2 la1 di2 wo4 si1 tuo1 ke4
fu la ti wo ssu t`o k`o
    fu la ti wo ssu to ko
Vladivostok (Russian port city) (Chinese name: 海參崴|海参崴[Hai3 shen1 wai3])

茱莉雅·吉拉德

zhū lì yǎ jí lā dé
    zhu1 li4 ya3 ji2 la1 de2
chu li ya chi la te
Julia Gillard (1961–), Australian politician, prime minister 2010–2013

門興格拉德巴赫


门兴格拉德巴赫

see styles
mén xīng gé lā dé bā hè
    men2 xing1 ge2 la1 de2 ba1 he4
men hsing ko la te pa ho
Mönchengladbach (city in Germany)

阿拉伯共同市場


阿拉伯共同市场

see styles
ā lā bó gòng tóng shì chǎng
    a1 la1 bo2 gong4 tong2 shi4 chang3
a la po kung t`ung shih ch`ang
    a la po kung tung shih chang
Arab Common Market

阿拉伯共衕市場


阿拉伯共同市场

see styles
ā lā bó gòng tóng shì chǎng
    a1 la1 bo2 gong4 tong2 shi4 chang3
a la po kung t`ung shih ch`ang
    a la po kung tung shih chang
Arab Common Market

阿拉伯國家聯盟


阿拉伯国家联盟

see styles
ā lā bó guó jiā lián méng
    a1 la1 bo2 guo2 jia1 lian2 meng2
a la po kuo chia lien meng
Arab League, regional organization of Arab states in Southwest Asia, and North and Northeast Africa, officially called the League of Arab States

阿拉伯電信聯盟


阿拉伯电信联盟

see styles
ā lā bó diàn xìn lián méng
    a1 la1 bo2 dian4 xin4 lian2 meng2
a la po tien hsin lien meng
Arab Telecommunication Union

阿拉斯加雪橇犬

see styles
ā lā sī jiā xuě qiāo quǎn
    a1 la1 si1 jia1 xue3 qiao1 quan3
a la ssu chia hsüeh ch`iao ch`üan
    a la ssu chia hsüeh chiao chüan
Alaskan malamute

馬哈拉施特拉邦


马哈拉施特拉邦

see styles
mǎ hā lā shī tè lā bāng
    ma3 ha1 la1 shi1 te4 la1 bang1
ma ha la shih t`e la pang
    ma ha la shih te la pang
Maharashtra (state in India)

馬拉斯奇諾櫻桃


马拉斯奇诺樱桃

see styles
mǎ lā sī jī nuò yīng táo
    ma3 la1 si1 ji1 nuo4 ying1 tao2
ma la ssu chi no ying t`ao
    ma la ssu chi no ying tao
maraschino cherry

Variations:
拉丁
羅甸
羅典

 raten; raten(p)
    らてん; ラテン(P)
(1) (abbreviation) (kana only) (See ラテン語) Latin (language); (can act as adjective) (2) (kana only) (See ラテン音楽) Latin-American; Latin; Latino; (can act as adjective) (3) (kana only) (See ラテン文学) Latin; Roman; relating to the literature, culture, etc. of ancient Rome

拉不出屎來怨茅房


拉不出屎来怨茅房

see styles
lā bù chū shǐ lái yuàn máo fáng
    la1 bu4 chu1 shi3 lai2 yuan4 mao2 fang2
la pu ch`u shih lai yüan mao fang
    la pu chu shih lai yüan mao fang
lit. to blame the toilet because one is having difficulty completing a bowel movement (idiom); fig. to blame others for problems caused by one's own shortcomings

Variations:
拉麺
老麺

 raamen(p); raamen(ik); raamen(ik) / ramen(p); ramen(ik); ramen(ik)
    ラーメン(P); らーめん(ik); らあめん(ik)
(kana only) ramen (chi: lāmiàn); Chinese-style noodles

亞西爾·阿拉法特


亚西尔·阿拉法特

yà xī ěr ā lā fǎ tè
    ya4 xi1 er3 a1 la1 fa3 te4
ya hsi erh a la fa t`e
    ya hsi erh a la fa te
Yasser Arafat (1929–2004), Palestinian leader

克拉斯諾亞爾斯克


克拉斯诺亚尔斯克

see styles
kè lā sī nuò yà ěr sī kè
    ke4 la1 si1 nuo4 ya4 er3 si1 ke4
k`o la ssu no ya erh ssu k`o
    ko la ssu no ya erh ssu ko
Krasnoyarsk

Variations:
取り拉ぐ
取拉ぐ

 torihishigu
    とりひしぐ
(transitive verb) to crush

孟加拉人民共和國


孟加拉人民共和国

see styles
mèng jiā lā rén mín gòng hé guó
    meng4 jia1 la1 ren2 min2 gong4 he2 guo2
meng chia la jen min kung ho kuo
People's Republic of Bangladesh (formerly East Pakistan)

循化撒拉族自治縣


循化撒拉族自治县

see styles
xún huà sǎ lā zú zì zhì xiàn
    xun2 hua4 sa3 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4
hsün hua sa la tsu tzu chih hsien
Xunhua Salazu autonomous county in Haidong prefecture 海東地區|海东地区[Hai3 dong1 di4 qu1], Qinghai

瀾滄拉祜族自治縣


澜沧拉祜族自治县

see styles
lán cāng lā hù zú zì zhì xiàn
    lan2 cang1 la1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4
lan ts`ang la hu tsu tzu chih hsien
    lan tsang la hu tsu tzu chih hsien
Lancang Lahuzu Autonomous County in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan

範德格拉夫起電機


范德格拉夫起电机

see styles
fàn dé gé lā fū qǐ diàn jī
    fan4 de2 ge2 la1 fu1 qi3 dian4 ji1
fan te ko la fu ch`i tien chi
    fan te ko la fu chi tien chi
Van de Graaff generator

紐芬蘭與拉布拉多


纽芬兰与拉布拉多

see styles
niǔ fēn lán yǔ lā bù lā duō
    niu3 fen1 lan2 yu3 la1 bu4 la1 duo1
niu fen lan yü la pu la to
Newfoundland and Labrador, province of Canada

范德格拉夫起電機


范德格拉夫起电机

see styles
fàn dé gé lā fū qǐ diàn jī
    fan4 de2 ge2 la1 fu1 qi3 dian4 ji1
fan te ko la fu ch`i tien chi
    fan te ko la fu chi tien chi
Van de Graaff generator

阿拉伯聯合大公國


阿拉伯联合大公国

see styles
ā lā bó lián hé dà gōng guó
    a1 la1 bo2 lian2 he2 da4 gong1 guo2
a la po lien ho ta kung kuo
United Arab Emirates (Tw)

阿拉伯聯合酋長國


阿拉伯联合酋长国

see styles
ā lā bó lián hé qiú zhǎng guó
    a1 la1 bo2 lian2 he2 qiu2 zhang3 guo2
a la po lien ho ch`iu chang kuo
    a la po lien ho chiu chang kuo

More info & calligraphy:

United Arab Emirates
United Arab Emirates (UAE)

博爾塔拉蒙古自治州


博尔塔拉蒙古自治州

see styles
bó ěr tǎ lā měng gǔ zì zhì zhōu
    bo2 er3 ta3 la1 meng3 gu3 zi4 zhi4 zhou1
po erh t`a la meng ku tzu chih chou
    po erh ta la meng ku tzu chih chou
Bortala Mongol Autonomous Prefecture, in Xinjiang Uighur Autonomous Region 新疆維吾爾自治區|新疆维吾尔自治区[Xin1 jiang1 Wei2 wu2 er3 Zi4 zhi4 qu1]

噶拉·多傑·仁波切


噶拉·多杰·仁波切

gá lā · duō jié · rén bō qiè
    ga2 la1 · duo1 jie2 · ren2 bo1 qie4
ka la · to chieh · jen po ch`ieh
    ka la · to chieh · jen po chieh
Garab Dorje Rinpoche, succession of Buthanese religious leaders

埃文河畔斯特拉特福

see styles
āi wén hé pàn sī tè lā tè fú
    ai1 wen2 he2 pan4 si1 te4 la1 te4 fu2
ai wen ho p`an ssu t`e la t`e fu
    ai wen ho pan ssu te la te fu
Stratford-upon-Avon

委內瑞拉馬腦炎病毒


委内瑞拉马脑炎病毒

see styles
wěi nèi ruì lā mǎ nǎo yán bìng dú
    wei3 nei4 rui4 la1 ma3 nao3 yan2 bing4 du2
wei nei jui la ma nao yen ping tu
Venezuelan equine encephalitis (VEE) virus

老鼠拉龜,無從下手


老鼠拉龟,无从下手

lǎo shǔ lā guī , wú cóng xià shǒu
    lao3 shu3 la1 gui1 , wu2 cong2 xia4 shou3
lao shu la kuei , wu ts`ung hsia shou
    lao shu la kuei , wu tsung hsia shou
like mice trying to pull a turtle, nowhere to get a hand grip (idiom); no clue where to start

道格拉斯·麥克阿瑟


道格拉斯·麦克阿瑟

dào gé lā sī · mài kè ā sè
    dao4 ge2 la1 si1 · mai4 ke4 a1 se4
tao ko la ssu · mai k`o a se
    tao ko la ssu · mai ko a se
General Douglas MacArthur (1880-1964), US commander in Pacific during WW2, sacked in 1951 by President Truman for exceeding orders during the Korean war

鳥不拉屎,雞不生蛋


鸟不拉屎,鸡不生蛋

niǎo bù lā shǐ , jī bù shēng dàn
    niao3 bu4 la1 shi3 , ji1 bu4 sheng1 dan4
niao pu la shih , chi pu sheng tan
lit. (a place where) birds don't defecate and hens don't lay eggs (idiom); fig. god-forsaken; remote and desolate

鳥不生蛋,狗不拉屎


鸟不生蛋,狗不拉屎

niǎo bù shēng dàn , gǒu bù lā shǐ
    niao3 bu4 sheng1 dan4 , gou3 bu4 la1 shi3
niao pu sheng tan , kou pu la shih
lit. (a place where) birds don't lay eggs and dogs don't defecate (idiom); fig. god-forsaken; remote and desolate

安東尼與克莉奧佩特拉


安东尼与克莉奥佩特拉

see styles
ān dōng ní yǔ kè lì ào pèi tè lā
    an1 dong1 ni2 yu3 ke4 li4 ao4 pei4 te4 la1
an tung ni yü k`o li ao p`ei t`e la
    an tung ni yü ko li ao pei te la
Anthony and Cleopatra, 1606 tragedy by William Shakespeare 莎士比亞|莎士比亚

巴拉圭(ateji)

 paraguai
    パラグアイ
(kana only) Paraguay

Variations:
打ちひしぐ
打ち拉ぐ

 uchihishigu
    うちひしぐ
(transitive verb) to crush (with the weight of misfortune)

Variations:
揉みしだく
揉み拉く

 momishidaku
    もみしだく
(transitive verb) (1) to crumple (up); to wrinkle; (transitive verb) (2) to rub thoroughly; to massage (esp. in sexual contexts)

撒哈拉(ateji)

 sahara
    サハラ
(kana only) Sahara

Variations:
踏みしだく
踏み拉く

 fumishidaku
    ふみしだく
(transitive verb) to trample; to crush underfoot

拉魯濕地國家自然保護區


拉鲁湿地国家自然保护区

see styles
lā lǔ shī dì guó jiā zì rán bǎo hù qū
    la1 lu3 shi1 di4 guo2 jia1 zi4 ran2 bao3 hu4 qu1
la lu shih ti kuo chia tzu jan pao hu ch`ü
    la lu shih ti kuo chia tzu jan pao hu chü
Lhalu Wetland National Nature Reserve in Lhasa

委内瑞拉(ateji)

 benezuera; renezuera
    ベネズエラ; ヴェネズエラ
(kana only) Venezuela

尼加拉瓦(ateji)

 nikaragua(p); nikaraguwa
    ニカラグア(P); ニカラグワ
(kana only) Nicaragua

日巴拉太(ateji)

 jiburarutaru
    ジブラルタル
(kana only) Gibraltar

是騾子是馬,拉出來遛遛


是骡子是马,拉出来遛遛

shì luó zi shì mǎ , lā chū lai liù liu
    shi4 luo2 zi5 shi4 ma3 , la1 chu1 lai5 liu4 liu5
shih lo tzu shih ma , la ch`u lai liu liu
    shih lo tzu shih ma , la chu lai liu liu
see 是騾子是馬,牽出來遛遛|是骡子是马,牵出来遛遛[shi4 luo2 zi5 shi4 ma3 , qian1 chu1 lai5 liu4 liu5]

孟連傣族拉祜族佤族自治縣


孟连傣族拉祜族佤族自治县

see styles
mèng lián dǎi zú lā hù zú wǎ zú zì zhì xiàn
    meng4 lian2 dai3 zu2 la1 hu4 zu2 wa3 zu2 zi4 zhi4 xian4
meng lien tai tsu la hu tsu wa tsu tzu chih hsien
Menglian Dai, Lahu and Va autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan

泰米爾伊拉姆猛虎解放組織


泰米尔伊拉姆猛虎解放组织

see styles
tài mǐ ěr yī lā mǔ měng hǔ jiě fàng zǔ zhī
    tai4 mi3 er3 yi1 la1 mu3 meng3 hu3 jie3 fang4 zu3 zhi1
t`ai mi erh i la mu meng hu chieh fang tsu chih
    tai mi erh i la mu meng hu chieh fang tsu chih
Liberation Tigers of Tamil Eelam

Variations:
サラ族
サラール族
撒拉族

 sarazoku(sara族, 撒族); saraaruzoku(saraaru族) / sarazoku(sara族, 撒族); sararuzoku(sararu族)
    サラぞく(サラ族, 撒拉族); サラールぞく(サラール族)
Salar people

Variations:
ラーメン屋
拉麺屋(sK)

 raamenya / ramenya
    ラーメンや
ramen restaurant; noodle restaurant

Variations:
ラーメン店
拉麺店(sK)

 raamenten / ramenten
    ラーメンてん
(See ラーメン屋) ramen restaurant

捨得一身剮,敢把皇帝拉下馬


舍得一身剐,敢把皇帝拉下马

shě de yī shēn guǎ , gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ
    she3 de5 yi1 shen1 gua3 , gan3 ba3 huang2 di4 la1 xia4 ma3
she te i shen kua , kan pa huang ti la hsia ma
one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb); to a fearless person, no fence is high enough

鎮沅彞族哈尼族拉祜族自治縣


镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县

see styles
zhèn yuán yí zú hā ní zú lā hù zú zì zhì xiàn
    zhen4 yuan2 yi2 zu2 ha1 ni2 zu2 la1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4
chen yüan i tsu ha ni tsu la hu tsu tzu chih hsien
Zhenyuan Yi, Hani and Lahu autonomous county in Pu'er 普洱[Pu3 er3], Yunnan

鎮沅彝族哈尼族拉祜族自治縣


镇沅彝族哈尼族拉祜族自治县

see styles
zhèn yuán yí zú hā ní zú lā hù zú zì zhì xiàn
    zhen4 yuan2 yi2 zu2 ha1 ni2 zu2 la1 hu4 zu2 zi4 zhi4 xian4
chen yüan i tsu ha ni tsu la hu tsu tzu chih hsien
Zhenyuan Yi, Hani and Lahu Autonomous County in Pu'er 普洱市[Pu3 er3 Shi4], Yunnan

Variations:
打ちひしがれる
打ち拉がれる

 uchihishigareru
    うちひしがれる
(Ichidan verb) to be stricken (e.g. with grief); to be battered (e.g. by disasters)

Variations:
揉みしだく
揉み拉く(rK)

 momishidaku
    もみしだく
(transitive verb) (1) to crumple (up); to wrinkle; (transitive verb) (2) to rub thoroughly; to massage (esp. in sexual contexts)

撒哈拉(ateji)(rK)

 sahara
    サハラ
(kana only) Sahara

Variations:
味噌ラーメン
味噌拉麺(sK)

 misoraamen / misoramen
    みそラーメン
{food} miso ramen

委内瑞拉(ateji)(rK)

 benezuera; renezuera
    ベネズエラ; ヴェネズエラ
(kana only) Venezuela

尼加拉瓦(ateji)(rK)

 nikaragua(p); nikaraga(sk)
    ニカラグア(P); ニカラグァ(sk)
(kana only) Nicaragua

日巴拉太(ateji)(rK)

 jiburarutaru
    ジブラルタル
(kana only) Gibraltar

積石山保安族東鄉族撒拉族自治縣


积石山保安族东乡族撒拉族自治县

see styles
jī shí shān bǎo ān zú dōng xiāng zú sā lā zú zì zhì xiàn
    ji1 shi2 shan1 bao3 an1 zu2 dong1 xiang1 zu2 sa1 la1 zu2 zi4 zhi4 xian4
chi shih shan pao an tsu tung hsiang tsu sa la tsu tzu chih hsien
Jishishan Bonan, Dongxiang and Salar Autonomous County, in Linxia Hui Autonomous Prefecture 臨夏回族自治州|临夏回族自治州[Lin2 xia4 Hui2 zu2 Zi4 zhi4 zhou1], Gansu

米格爾·德·塞萬提斯·薩維德拉


米格尔·德·塞万提斯·萨维德拉

mǐ gé ěr · dé · sāi wàn tí sī · sà wéi dé lā
    mi3 ge2 er3 · de2 · sai1 wan4 ti2 si1 · sa4 wei2 de2 la1
mi ko erh · te · sai wan t`i ssu · sa wei te la
    mi ko erh · te · sai wan ti ssu · sa wei te la
Miguel de Cervantes Saavedra (1547-1616), Spanish novelist, poet and playwright, author of Don Quixote 堂吉訶德|堂吉诃德[Tang2 ji2 he1 de2]

雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣


双江拉祜族佤族布朗族傣族自治县

see styles
shuāng jiāng lā hù zú wǎ zú bù lǎng zú dǎi zú zì zhì xiàn
    shuang1 jiang1 la1 hu4 zu2 wa3 zu2 bu4 lang3 zu2 dai3 zu2 zi4 zhi4 xian4
shuang chiang la hu tsu wa tsu pu lang tsu tai tsu tzu chih hsien
Shuangjiang Lahu, Va, Blang and Dai Autonomous County in Lincang 臨滄|临沧[Lin2 cang1], Yunnan

路易斯·伊納西奧·盧拉·達席爾瓦


路易斯·伊纳西奥·卢拉·达席尔瓦

lù yì sī · yī nà xī ào · lú lā · dá xí ěr wǎ
    lu4 yi4 si1 · yi1 na4 xi1 ao4 · lu2 la1 · da2 xi2 er3 wa3
lu i ssu · i na hsi ao · lu la · ta hsi erh wa
Luiz Inácio Lula da Silva, the thirty-fifth president of Brazil; Lula

Variations:
ラテン語
拉丁語
羅甸語
羅典語

 ratengo(raten語)(p); ratengo(丁語, 羅甸語, 羅典語)
    ラテンご(ラテン語)(P); らてんご(拉丁語, 羅甸語, 羅典語)
Latin (language)

Variations:
ラテン語
拉丁語(ateji)(rK)
羅甸語(ateji)(rK)
羅典語(ateji)(rK)

 ratengo
    ラテンご
Latin (language)

Variations:
亜剌比亜(ateji)(rK)
亜拉毘亜(ateji)(rK)

 arabia
    アラビア
(kana only) Arabia

Variations:
巴拉圭(ateji)
巴羅貝(ateji)

 paraguai; paragai; paraguwai
    パラグアイ; パラグァイ; パラグワイ
(kana only) Paraguay

Variations:
巴拉圭(ateji)(rK)
巴羅貝(ateji)(rK)

 paraguai; paragai; paraguwai
    パラグアイ; パラグァイ; パラグワイ
(kana only) Paraguay

Variations:
拉丁(ateji)(rK)
羅甸(ateji)(rK)
羅典(ateji)(rK)

 raten
    ラテン
(1) (abbreviation) (kana only) (See ラテン語) Latin (language); (can act as adjective) (2) (kana only) (See ラテン音楽) Latin-American; Latin; Latino; (can act as adjective) (3) (kana only) (See ラテン文学) Latin (i.e. relating to the literature, culture, etc. of ancient Rome); Roman

Variations:
拉麺(rK)
老麺(rK)
ラー麺(sK)

 raamen(p); raamen(ik); raamen(sk) / ramen(p); ramen(ik); ramen(sk)
    ラーメン(P); らーめん(ik); らあめん(sk)
(kana only) ramen (chi: lāmiàn); Chinese-style noodles

Variations:
亜剌比亜(ateji)(rK)
亞剌比亞(sK)
亜拉毘亜(sK)

 arabia
    アラビア
(kana only) Arabia

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678

This page contains 98 results for "拉" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary