Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 785 total results for your カゲ search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
腰を掛ける
腰をかける

see styles
 koshiokakeru
    こしをかける
(exp,v1) to sit down; to take a seat

Variations:
裁ち掛ける
裁ちかける

see styles
 tachikakeru
    たちかける
(Ichidan verb) to begin to cut

Variations:
見かけ倒し
見掛け倒し

see styles
 mikakedaoshi
    みかけだおし
(noun or adjectival noun) false impression; deceptive appearance; mere show

Variations:
見せかける
見せ掛ける

see styles
 misekakeru
    みせかける
(transitive verb) to pretend; to feign

Variations:
訴えかける
訴え掛ける

see styles
 uttaekakeru
    うったえかける
(transitive verb) to make an appeal; to urge

Variations:
誘いかける
誘い掛ける

see styles
 sasoikakeru
    さそいかける
(transitive verb) to ask (someone to do); to invite; to tempt; to entice; to allure

Variations:
誘い掛ける
誘いかける

see styles
 sasoikakeru
    さそいかける
(Ichidan verb) to invite

Variations:
語りかける
語り掛ける

see styles
 katarikakeru
    かたりかける
(Ichidan verb) to make a speech; to address

Variations:
謎を掛ける
謎をかける

see styles
 nazookakeru
    なぞをかける
(exp,v1) (1) to pose a riddle; (exp,v1) (2) to hint (at); to drop a hint

Variations:
走り掛ける
走りかける

see styles
 hashirikakeru
    はしりかける
(Ichidan verb) to start running

Variations:
跳ね掛ける
跳ねかける

see styles
 hanekakeru
    はねかける
(Ichidan verb) to splash; to blame on

Variations:
軸を掛ける
軸をかける

see styles
 jikuokakeru
    じくをかける
(exp,v1) (See 掛け軸) to hang a scroll picture

Variations:
輪をかける
輪を掛ける

see styles
 waokakeru
    わをかける
(exp,v1) to exceed; to be even more (so); to exaggerate

Variations:
重ね掛ける
重ねかける

see styles
 kasanekakeru
    かさねかける
(Ichidan verb) to lap; to overlap

Variations:
錠を掛ける
錠をかける

see styles
 jouokakeru / jookakeru
    じょうをかける
(exp,v1) to fasten a lock

Variations:
鎌かけ
鎌掛け(sK)

see styles
 kamakake; kamakake
    カマかけ; かまかけ
(kana only) (See 鎌をかける) tricking someone (into confirming or revealing the truth)

Variations:
食べ掛ける
食べかける

see styles
 tabekakeru
    たべかける
(Ichidan verb) (See 食べ始める) to start eating

Variations:
鼻にかける
鼻に掛ける

see styles
 hananikakeru
    はなにかける
(exp,v1) to be full of pride; to be boastful

お手数をおかけいたします

see styles
 otesuuookakeitashimasu / otesuookaketashimasu
    おてすうをおかけいたします
(expression) (humble language) to be a burden; to make trouble for someone

クラカケチョウチョウウオ

see styles
 kurakakechouchouuo / kurakakechochouo
    クラカケチョウチョウウオ
Philippine butterflyfish (Chaetodon adiergastos); panda butterflyfish

Variations:
シリカゲル
シリカ・ゲル

see styles
 shirikageru; shirika geru
    シリカゲル; シリカ・ゲル
silica gel

ヒガシベンガルオオトカゲ

see styles
 higashibengaruootokage
    ヒガシベンガルオオトカゲ
clouded monitor (Varanus nebulosus, species of diurnal carnivorous monitor lizard native to South-East Asia)

ローゼンバーグオオトカゲ

see styles
 roozenbaaguootokage / roozenbaguootokage
    ローゼンバーグオオトカゲ
Heath monitor (Varanus rosenbergi, species of carnivorous monitor lizard found in Australia); Rosenberg's monitor

Variations:
手加減
手かげん(sK)

see styles
 tekagen
    てかげん
(1) measuring by feel; adjusting by feel; doing by feel; knack; skill; (noun/participle) (2) adapting to the situation (one's strength, strictness, etc.); making allowances; using discretion; going easy (on someone)

Variations:
水加減
水かげん(sK)

see styles
 mizukagen
    みずかげん
amount of water

Variations:
湯加減
湯かげん(sK)

see styles
 yukagen
    ゆかげん
water temperature (esp. bath)

Variations:
火加減
火かげん(sK)

see styles
 hikagen
    ひかげん
condition of fire; heat level; fire strength

Variations:
見かける(P)
見掛ける

see styles
 mikakeru
    みかける
(transitive verb) to (happen to) see; to notice; to catch sight of

Variations:
見せ掛け(P)
見せかけ

see styles
 misekake
    みせかけ
(noun - becomes adjective with の) seeming; pose; show; pretense; sham; mock

Variations:
追っかけ(P)
追っ掛け

see styles
 okkake
    おっかけ
(1) chase; pursuit; (2) chase scene (in a movie); (3) obsessive fan who follows a celebrity around; groupie; (n,adv) (4) in (quick) succession; soon (after)

Variations:
ひっかけ問題
引っ掛け問題

see styles
 hikkakemondai
    ひっかけもんだい
trick question

Variations:
二股をかける
二股を掛ける

see styles
 futamataokakeru
    ふたまたをかける
(exp,v1) (1) (idiom) to cheat (in a romantic relationship); (exp,v1) (2) (idiom) to play it both ways; to sit on the fence; to two-time

Variations:
体重をかける
体重を掛ける

see styles
 taijuuokakeru / taijuokakeru
    たいじゅうをかける
(exp,v1) to put (one's) weight on (e.g. one leg)

Variations:
保険をかける
保険を掛ける

see styles
 hokenokakeru
    ほけんをかける
(exp,v1) (1) to insure (something); (exp,v1) (2) (idiom) to come up with a back-up plan; to hedge one's bets; to play it safe

Variations:
医者に掛ける
医者にかける

see styles
 ishanikakeru
    いしゃにかける
(exp,v1) (See 医者に掛かる) to entrust to a doctor (for treatment)

Variations:
号令をかける
号令を掛ける

see styles
 goureiokakeru / goreokakeru
    ごうれいをかける
(exp,v1) to give a command (e.g. in a loud voice); to give an order

Variations:
問いを掛ける
問いをかける

see styles
 toiokakeru
    といをかける
(exp,v1) to ask a question of (a person)

Variations:
圧力をかける
圧力を掛ける

see styles
 atsuryokuokakeru
    あつりょくをかける
(exp,v1) to apply pressure (on); to bring pressure upon; to lean on

Variations:
大トカゲ
大蜥蜴
大とかげ

see styles
 ootokage(大tokage); ootokage(大蜥蜴, 大tokage); ootokage
    おおトカゲ(大トカゲ); おおとかげ(大蜥蜴, 大とかげ); オオトカゲ
(kana only) monitor lizard

Variations:
天秤にかける
天秤に掛ける

see styles
 tenbinnikakeru
    てんびんにかける
(exp,v1) (1) (idiom) to weigh (one thing against another); to compare (the relative merits of two options); to weigh (something) on scales; (exp,v1) (2) (idiom) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow

Variations:
天秤に掛ける
天秤にかける

see styles
 tenbinnikakeru
    てんびんにかける
(exp,v1) (1) to compare and contrast two alternatives; to weigh the relative merits of A and B; to weigh one's options; (exp,v1) (2) (See 両天秤を掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

Variations:
奇襲をかける
奇襲を掛ける

see styles
 kishuuokakeru / kishuokakeru
    きしゅうをかける
(exp,v1) to launch a surprise attack

Variations:
尻に帆かける
尻に帆掛ける

see styles
 shirinihokakeru
    しりにほかける
(exp,v1) (idiom) to beat a hasty retreat; to turn tail and run away; to take to one's heels

Variations:
尻目にかける
尻目に懸ける

see styles
 shirimenikakeru
    しりめにかける
(exp,v1) (1) to look askance (at); to look contemptuously; to look down on; (exp,v1) (2) (archaism) to cast an amorous glance at

Variations:
差し掛け
差掛け
差しかけ

see styles
 sashikake
    さしかけ
(1) holding (an umbrella) over something; (2) lean-to roof

Variations:
差し掛け小屋
差しかけ小屋

see styles
 sashikakegoya
    さしかけごや
(rare) lean-to

Variations:
帆掛け船
帆掛船
帆かけ船

see styles
 hokakebune
    ほかけぶね
sailboat

Variations:
帽子掛け
帽子かけ
帽子掛

see styles
 boushikake / boshikake
    ぼうしかけ
hat rack; hat stand; hat peg

Variations:
微笑みかける
微笑み掛ける

see styles
 hohoemikakeru
    ほほえみかける
(v1,vi) to smile (at someone)

Variations:
心配を掛ける
心配をかける

see styles
 shinpaiokakeru
    しんぱいをかける
(exp,v1) to cause someone to worry

Variations:
情けをかける
情けを掛ける

see styles
 nasakeokakeru
    なさけをかける
(exp,v1) to show mercy; to show sympathy; to have compassion; to be kind

Variations:
手塩に掛ける
手塩にかける

see styles
 teshionikakeru
    てしおにかける
(exp,v1) to bring up under one's personal care

Variations:
手数をかける
手数を掛ける

see styles
 tesuuokakeru / tesuokakeru
    てすうをかける
(exp,v1) to be a burden; to make trouble for someone

Variations:
手間をかける
手間を掛ける

see styles
 temaokakeru
    てまをかける
(exp,v1) to take pains; to take time for someone; to do work for someone; to go to trouble for someone

Variations:
手間を掛ける
手間をかける

see styles
 temaokakeru
    てまをかける
(exp,v1) to take up someone's time; to make work for someone

Variations:
拍車をかける
拍車を掛ける

see styles
 hakushaokakeru
    はくしゃをかける
(exp,v1) (idiom) to spur (on); to expedite; to encourage

Variations:
拍車を掛ける
拍車をかける

see styles
 hakushaokakeru
    はくしゃをかける
(exp,v1) to spur (on); to expedite; to encourage

Variations:
振りかけ
振り掛け
振掛け

see styles
 furikake
    ふりかけ
(kana only) rice seasoning (usu. containing fish meal, seaweed, sesame, etc.)

Variations:
掛け声(P)
かけ声
掛声

see styles
 kakegoe
    かけごえ
(noun/participle) shout (of encouragement, etc.); yell (used to time or encourage activity, e.g. "Heave ho!")

Variations:
掛け持ち
掛持ち
かけ持ち

see styles
 kakemochi
    かけもち
(noun, transitive verb) holding two or more positions concurrently

Variations:
掛け算(P)
掛算
かけ算

see styles
 kakezan
    かけざん
{math} multiplication

Variations:
掛け違い
かけ違い
掛違い

see styles
 kakechigai
    かけちがい
(1) putting (up) in the wrong place; hanging in the wrong place; doing up (buttons) incorrectly; (2) disagreement; conflict; discrepancy; mismatch; inconsistency; (3) crossing paths without meeting; missing each other

Variations:
掛け違う
かけ違う
掛違う

see styles
 kakechigau
    かけちがう
(transitive verb) (1) to put (up) in the wrong place; to hang in the wrong place; to do up (buttons) incorrectly; (v5u,vi) (2) to differ (e.g. of opinions); to clash; to be in conflict; (v5u,vi) (3) to miss (meeting) each other; to pass each other by

Variations:
時間を掛ける
時間をかける

see styles
 jikanokakeru
    じかんをかける
(exp,v1) to spend time (on doing something)

Variations:
期待をかける
期待を掛ける

see styles
 kitaiokakeru
    きたいをかける
(exp,v1) to hang one's hopes on; to expect from

Variations:
水掛け論
水かけ論
水掛論

see styles
 mizukakeron
    みずかけろん
endless argument; pointless argument; fruitless dispute; futile discussion; argument over whose field to water (during a drought)

Variations:
浴びせかける
浴びせ掛ける

see styles
 abisekakeru
    あびせかける
(transitive verb) (1) to throw (liquid) at; to dash; (transitive verb) (2) to inundate (with questions); to heap (praise); to hurl (abuse); to level (insults)

Variations:
源泉かけ流し
源泉掛け流し

see styles
 gensenkakenagashi
    げんせんかけながし
hot spring water flowing fresh and untreated from the source

Variations:
火蜥蜴
火トカゲ
火とかげ

see styles
 hitokage(火蜥蜴, 火tokage); hitokage(火tokage); hitokage
    ひとかげ(火蜥蜴, 火とかげ); ひトカゲ(火トカゲ); ヒトカゲ
(See 山椒魚・さんしょううお) salamander

Variations:
王手をかける
王手を掛ける

see styles
 outeokakeru / oteokakeru
    おうてをかける
(exp,v1) (1) to check (in chess); (exp,v1) (2) (idiom) to threaten (someone's position, etc.); to close in (on someone)

Variations:
磨きをかける
磨きを掛ける

see styles
 migakiokakeru
    みがきをかける
(exp,v1) (1) to polish up (on); to refine; to hone; to round out; (exp,v1) (2) to polish (by rubbing)

Variations:
税金を掛ける
税金をかける

see styles
 zeikinokakeru / zekinokakeru
    ぜいきんをかける
(exp,v1) to place a tax on

Variations:
終わりかける
終わり掛ける

see styles
 owarikakeru
    おわりかける
(Ichidan verb) to be almost finished

Variations:
脅しをかける
脅しを掛ける

see styles
 odoshiokakeru
    おどしをかける
(exp,v1) (See 掛ける・かける・8) to threaten; to make threats

Variations:
腰掛け台
腰掛台
腰かけ台

see styles
 koshikakedai
    こしかけだい
(See 腰掛け・1) bench (i.e. for bathroom); seat; small piece of furniture upon which one can sit on

Variations:
舞台に掛ける
舞台にかける

see styles
 butainikakeru
    ぶたいにかける
(exp,v1) to put on stage

Variations:
苦労をかける
苦労を掛ける

see styles
 kurouokakeru / kurookakeru
    くろうをかける
(exp,v1) to cause someone trouble; to burden someone

Variations:
薬罐を掛ける
薬罐をかける

see styles
 yakanokakeru
    やかんをかける
(exp,v1) to put a kettle on (the stove)

Variations:
裁判にかける
裁判に掛ける

see styles
 saibannikakeru
    さいばんにかける
(exp,v1) to put to trial; to argue in court

Variations:
見に出かける
見に出掛ける

see styles
 minidekakeru
    みにでかける
(exp,v1) to go to see (something); to attend (e.g. game, performance)

Variations:
言葉をかける
言葉を掛ける

see styles
 kotobaokakeru
    ことばをかける
(exp,v1) to speak to; to give a (something) talk to; to speak words of (something)

Variations:
負担をかける
負担を掛ける

see styles
 futanokakeru
    ふたんをかける
(exp,v1) to put a burden on; to tax (e.g. strength)

Variations:
賞金をかける
賞金を懸ける

see styles
 shoukinokakeru / shokinokakeru
    しょうきんをかける
(exp,v1) to offer a (monetary) prize

Variations:
起きがけ
起き掛け
起掛け

see styles
 okigake
    おきがけ
first thing after rising

Variations:
迷惑をかける
迷惑を掛ける

see styles
 meiwakuokakeru / mewakuokakeru
    めいわくをかける
(exp,v1) to cause trouble (for someone); to annoy; to bother; to inconvenience

Variations:
追いかけっこ
追い掛けっこ

see styles
 oikakekko
    おいかけっこ
chasing one another; playing tag

Variations:
電話をかける
電話を掛ける

see styles
 denwaokakeru
    でんわをかける
(exp,v1) (See 電話が掛かる) to telephone; to make a phone call

Variations:
面倒を掛ける
面倒をかける

see styles
 mendouokakeru / mendookakeru
    めんどうをかける
(exp,v1) to put someone to trouble

Variations:
飲みかけ
飲み掛け
飲掛け

see styles
 nomikake
    のみかけ
(noun - becomes adjective with の) partially consumed drink; partially consuming a drink

Variations:
首掛け扇風機
首かけ扇風機

see styles
 kubikakesenpuuki / kubikakesenpuki
    くびかけせんぷうき
neck fan; small electric fan hung around the neck

Variations:
アミメカゲロウ目
網目蜉蝣目

see styles
 amimekageroumoku(amimekagerou目); amimekageroumoku(網目蜉蝣目) / amimekageromoku(amimekagero目); amimekageromoku(網目蜉蝣目)
    アミメカゲロウもく(アミメカゲロウ目); あみめかげろうもく(網目蜉蝣目)
Neuroptera; order of insects with four membranous wings

Variations:
お出かけ
お出掛け
御出掛け

see styles
 odekake
    おでかけ
(1) (honorific or respectful language) (polite language) (oft. used as a greeting in the form of お出かけですか?) (See 出掛け・でがけ・1) about to start out; just about to leave or go out; (2) outing; trip

Variations:
ワニトカゲギス目
鰐蜥蜴鱚目

see styles
 wanitokagegisumoku(wanitokagegisu目); wanitokagegisumoku(鰐蜥蜴鱚目)
    ワニトカゲギスもく(ワニトカゲギス目); わにとかげぎすもく(鰐蜥蜴鱚目)
Stomiiformes (order of deep-sea ray-finned fishes)

Variations:
出掛け
出がけ
出掛(io)

see styles
 degake; dekake(出掛ke, 出掛)
    でがけ; でかけ(出掛け, 出掛)
(1) (usu. 〜に) (See お出掛け・1) (on the) point of going out; (at the) moment one is about to leave; (2) (usu. 〜に) just after leaving; while on the way

Variations:
前掛け
前掛
前かけ(sK)

see styles
 maekake
    まえかけ
apron (waist-down); waist apron

Variations:
追っかける(P)
追っ掛ける

see styles
 okkakeru
    おっかける
(transitive verb) (See 追いかける・1) to chase; to run after; to pursue

Variations:
アオシタトカゲ
アオジタトカゲ

see styles
 aoshitatokage; aojitatokage
    アオシタトカゲ; アオジタトカゲ
bluetongued lizard; sleepy lizard

Variations:
両天秤に掛ける
両天秤にかける

see styles
 ryoutenbinnikakeru / ryotenbinnikakeru
    りょうてんびんにかける
(exp,v1) (See 両天秤を掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

Variations:
両天秤をかける
両天秤を掛ける

see styles
 ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru
    りょうてんびんをかける
(exp,v1) (idiom) (See 両天秤にかける) to try to have it both ways; to play a double game; to have two strings to one's bow

Variations:
両天秤を掛ける
両天秤をかける

see styles
 ryoutenbinokakeru / ryotenbinokakeru
    りょうてんびんをかける
(exp,v1) (See 両天秤に掛ける) to try to have it both ways; to try to sit on two stools

12345678

This page contains 100 results for "カゲ" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary