I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 509 total results for your 妻 search in the dictionary. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
逢妻大橋 see styles |
aizumaoohashi あいづまおおはし |
(place-name) Aizumaoohashi |
逢妻女川 see styles |
aizumamegawa あいづまめがわ |
(personal name) Aizumamegawa |
逢妻男川 see styles |
aitsumaogawa あいつまおがわ |
(place-name) Aitsumaogawa |
遺妻棄子 遗妻弃子 see styles |
yí qī qì zǐ yi2 qi1 qi4 zi3 i ch`i ch`i tzu i chi chi tzu |
to abandon wife and children |
那加吾妻 see styles |
nakaazuma / nakazuma なかあづま |
(place-name) Nakaazuma |
露水夫妻 see styles |
lù shuǐ fū qī lu4 shui3 fu1 qi1 lu shui fu ch`i lu shui fu chi |
a couple in a short-lived, improper relationship |
鹿妻本堰 see styles |
kazumahonseki かづまほんせき |
(place-name) Kazumahonseki |
鹿妻本町 see styles |
kazumahonchou / kazumahoncho かづまほんちょう |
(place-name) Kazumahonchō |
拋妻棄子 抛妻弃子 see styles |
pāo qī qì zǐ pao1 qi1 qi4 zi3 p`ao ch`i ch`i tzu pao chi chi tzu |
to abandon one's wife and child(ren) |
妻合わせる see styles |
meawaseru めあわせる |
(transitive verb) to marry off; to espouse to |
妻木平成町 see styles |
tsumagiheiseichou / tsumagihesecho つまぎへいせいちょう |
(place-name) Tsumagiheiseichō |
妻鹿常盤町 see styles |
megatokiwachou / megatokiwacho めがときわちょう |
(place-name) Megatokiwachō |
妻鹿日田町 see styles |
megahidachou / megahidacho めがひだちょう |
(place-name) Megahidachō |
妻鹿東海町 see styles |
megatoukaichou / megatokaicho めがとうかいちょう |
(place-name) Megatoukaichō |
一夫多妻制 see styles |
ipputasaisei / ipputasaise いっぷたさいせい |
polygyny |
切り妻屋根 see styles |
kirizumayane きりづまやね |
(irregular okurigana usage) gabled roof |
刺し身の妻 see styles |
sashiminotsuma さしみのつま |
(expression) (1) sashimi garnish; (2) something of no significance; something that can easily be done without |
Variations: |
konami こなみ |
(archaism) first wife; legal wife |
吾妻コート see styles |
azumakooto あづまコート |
Azuma coat; type of coat worn over a kimono; popular in the middle of the Meiji era |
吾妻ひでお see styles |
azumahideo あずまひでお |
(person) Azuma Hideo (1950.2.6-) |
吾妻子の滝 see styles |
azumakonotaki あずまこのたき |
(place-name) Azumako Falls |
吾妻小富士 see styles |
azumakofuji あづまこふじ |
(personal name) Azumakofuji |
吾妻山神社 see styles |
azumayamajinja あずまやまじんじゃ |
(place-name) Azumayama Shrine |
吾妻岳牧野 see styles |
azumadakebokuya あづまだけぼくや |
(place-name) Azumadakebokuya |
吾妻栄二郎 see styles |
azumaeijirou / azumaejiro あづまえいじろう |
(person) Azuma Eijirō |
吾妻郡東村 see styles |
agatsumagunazumamura あがつまぐんあづまむら |
(place-name) Agatsumagun'azumamura |
大妻女子大 see styles |
ootsumajoshidai おおつまじょしだい |
(place-name) Ootsumajoshidai |
Variations: |
megimi めぎみ |
(1) (女君 only) someone else's daughter; (2) (honorific or respectful language) one's wife |
平日昼顔妻 see styles |
heijitsuhirugaozuma / hejitsuhirugaozuma へいじつひるがおづま |
(slang) housewife having an affair while her husband is at work |
Variations: |
gensai げんさい |
(1) (derogatory term) (rare) wife; woman; (2) (rare) prostitute; streetwalker |
我妻三輪子 see styles |
wagatsumamiwako わがつまみわこ |
(person) Wagatsuma Miwako (1991.2.11-) |
我妻家住宅 see styles |
wagatsumakejuutaku / wagatsumakejutaku わがつまけじゅうたく |
(place-name) Wagatsumakejuutaku |
浅妻南海江 see styles |
asazumanamie あさづまなみえ |
(person) Asazuma Namie |
琴稲妻佳弘 see styles |
kotoinazumayoshihiro こといなづまよしひろ |
(person) Kotoinazuma Yoshihiro (1962.4.26-) |
稲妻雷五郎 see styles |
inazumaraigorou / inazumaraigoro いなづまらいごろう |
(person) Inazuma Raigorou, 7th sumo grand champion |
Variations: |
tsumaguro; tsumaguro ツマグロ; つまぐろ |
(1) (kana only) blacktip reef shark (Carcharhinus melanopterus); (2) (archaism) (original meaning) black tip |
華川町中妻 see styles |
hanakawachounakatsuma / hanakawachonakatsuma はなかわちょうなかつま |
(place-name) Hanakawachōnakatsuma |
西吾妻小屋 see styles |
nishiazumagoya にしあづまごや |
(place-name) Nishiazumagoya |
西妻多喜男 see styles |
nishizumatakio にしづまたきお |
(person) Nishizuma Takio (1954.3.12-) |
那加吾妻町 see styles |
nakaazumachou / nakazumacho なかあづまちょう |
(place-name) Nakaazumachō |
阪東妻三郎 see styles |
bandoutsumasaburou / bandotsumasaburo ばんどうつまさぶろう |
(person) Bandou Tsumasaburō (1901.12.14-1953.7.7) |
飾磨区妻鹿 see styles |
shikamakumega しかまくめが |
(place-name) Shikamakumega |
妻子を携える see styles |
saishiotazusaeru さいしをたずさえる |
(exp,v1) to be accompanied by one's family |
妻沼ゴルフ場 see styles |
menumagorufujou / menumagorufujo めぬまゴルフじょう |
(place-name) Menuma golf links |
吾妻郡六合村 see styles |
agatsumagunkunimura あがつまぐんくにむら |
(place-name) Agatsumagunkunimura |
吾妻郡吾妻町 see styles |
agatsumagunagatsumamachi あがつまぐんあがつままち |
(place-name) Agatsumagun'agatsumamachi |
吾妻郡嬬恋村 see styles |
agatsumaguntsumagoimura あがつまぐんつまごいむら |
(place-name) Agatsumaguntsumagoimura |
吾妻郡草津町 see styles |
agatsumagunkusatsumachi あがつまぐんくさつまち |
(place-name) Agatsumagunkusatsumachi |
吾妻郡高山村 see styles |
agatsumaguntakayamamura あがつまぐんたかやまむら |
(place-name) Agatsumaguntakayamamura |
Variations: |
azumakagami; azumakagami あずまかがみ; あづまかがみ |
Japanese medieval text that chronicles events of the Kamakura Shogunate |
吾妻高原牧場 see styles |
azumakougenbokujou / azumakogenbokujo あずまこうげんぼくじょう |
(place-name) Azumakougenbokujō |
大妻女子大学 see styles |
ootsumajoshidaigaku おおつまじょしだいがく |
(org) Otsuma Women's University; (o) Otsuma Women's University |
大里郡妻沼町 see styles |
oosatogunmenumamachi おおさとぐんめぬままち |
(place-name) Oosatogunmenumamachi |
Variations: |
osanazuma おさなづま |
very young bride; child bride; childish wife |
広畑区吾妻町 see styles |
hirohatakuazumachou / hirohatakuazumacho ひろはたくあづまちょう |
(place-name) Hirohatakuazumachō |
慶応吾妻山荘 see styles |
keiouazumasansou / keoazumasanso けいおうあづまさんそう |
(place-name) Keiouazumasansō |
朋友妻不可欺 see styles |
péng you qī bù kě qī peng2 you5 qi1 bu4 ke3 qi1 p`eng yu ch`i pu k`o ch`i peng yu chi pu ko chi |
you should not covet your friend's wife (idiom) |
本所吾妻橋駅 see styles |
honjoazumabashieki ほんじょあづまばしえき |
(st) Honjoazumabashi Station |
Variations: |
azumagoto あずまごと |
(See 和琴) wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither |
鹿妻幹線水路 see styles |
kazumakansensuiro かづまかんせんすいろ |
(place-name) Kazumakansensuiro |
Variations: |
tsumanomikoto つまのみこと |
(archaism) (polite language) you (referring to one's spouse or partner); dear |
Variations: |
sobame そばめ |
(1) (kana only) (dated) (See 妾・めかけ) mistress; kept woman; concubine; (2) (archaism) (orig. meaning) close female servant |
南高来郡吾妻町 see styles |
minamitakakigunazumachou / minamitakakigunazumacho みなみたかきぐんあづまちょう |
(place-name) Minamitakakigun'azumachō |
吾妻山麓放牧場 see styles |
azumasanrokuhoubokujou / azumasanrokuhobokujo あづまさんろくほうぼくじょう |
(place-name) Azumasanrokuhoubokujō |
吾妻硫黄鉱山跡 see styles |
agatsumaioukouzanato / agatsumaiokozanato あがつまいおうこうざんあと |
(place-name) Agatsumaioukouzan'ato |
吾妻郡中之条町 see styles |
agatsumagunnakanojoumachi / agatsumagunnakanojomachi あがつまぐんなかのじょうまち |
(place-name) Agatsumagunnakanojōmachi |
吾妻郡長野原町 see styles |
agatsumagunnaganoharamachi あがつまぐんながのはらまち |
(place-name) Agatsumagunnaganoharamachi |
少年夫妻老來伴 少年夫妻老来伴 see styles |
shào nián fū qī lǎo lái bàn shao4 nian2 fu1 qi1 lao3 lai2 ban4 shao nien fu ch`i lao lai pan shao nien fu chi lao lai pan |
husband and wife in youth, companions in old age |
Variations: |
wagatsuma わがつま |
(exp,n) my spouse (esp. used to refer to one's wife); my wife; my husband |
Variations: |
azuma; azuma(ok) あずま; あづま(ok) |
(1) (archaism) eastern Japan (esp. Kamakura or Edo, from perspective of Kyoto or Nara); eastern provinces; (2) (archaism) east; (3) (abbreviation) (See 東琴) wagon; yamatogoto; six-stringed native Japanese zither; (4) (吾妻, 吾嬬 only) my spouse |
醜妻近地家中寶 丑妻近地家中宝 see styles |
chǒu qī jìn dì jiā zhōng bǎo chou3 qi1 jin4 di4 jia1 zhong1 bao3 ch`ou ch`i chin ti chia chung pao chou chi chin ti chia chung pao |
an ugly wife is a treasure at home (idiom) |
Variations: |
me め |
(n-pref,n-suf) (1) (See 雄・お・1) female; (prefix noun) (2) (See 雌滝) smaller (of the two); weaker; (3) (archaism) woman; (4) (archaism) wife |
Variations: |
tsuma つま |
(1) (妻 only) wife; (2) (妻, 夫 only) (archaism) my dear; dear; honey; (3) (kana only) garnish (esp. one served with sashimi); (4) (kana only) embellishment |
妻木勘解由左衛門 see styles |
tsumakikageyuzaemon つまきかげゆざえもん |
(person) Tsumaki Kageyuzaemon |
トステム下妻工場 see styles |
tosutemushimotsumakoujou / tosutemushimotsumakojo トステムしもつまこうじょう |
(place-name) Tosutemushimotsuma Factory |
Variations: |
mejamono めじゃもの |
(archaism) wife |
Variations: |
kirizumazukuri きりづまづくり |
gabled roof; building with a gabled roof; gabled roof construction |
Variations: |
azumageta あずまげた |
(See 下駄・げた・1) Azuma geta; type of geta for women with a tatami mat insole |
悪妻は百年の不作 see styles |
akusaihahyakunennofusaku あくさいはひゃくねんのふさく |
(expression) (proverb) a bad wife spells the ruin of her husband; a bad wife means a hundred years of bad luck to her husband |
松平信綱夫妻の墓 see styles |
matsudairanobutsunafusainohaka まつだいらのぶつなふさいのはか |
(place-name) Matsudaira Nobutsuna's wife's grave |
Variations: |
tsumajiro; tsumajiro ツマジロ; つまじろ |
(kana only) silvertip shark (Carcharhinus albimarginatus) |
飾磨区妻鹿常盤町 see styles |
shikamakumegatokiwachou / shikamakumegatokiwacho しかまくめがときわちょう |
(place-name) Shikamakumegatokiwachō |
飾磨区妻鹿日田町 see styles |
shikamakumegahidachou / shikamakumegahidacho しかまくめがひだちょう |
(place-name) Shikamakumegahidachō |
飾磨区妻鹿東海町 see styles |
shikamakumegatoukaichou / shikamakumegatokaicho しかまくめがとうかいちょう |
(place-name) Shikamakumegatoukaichō |
Variations: |
saishikenzoku さいしけんぞく |
(yoji) one's wife, children, and other relations; one's whole family |
Variations: |
tsuma つま |
(1) (妻 only) wife; (2) (kana only) garnish (esp. one served with sashimi); trimmings; (3) (kana only) accompaniment; side (remark) |
Variations: |
tsumairi つまいり |
(See 平入り) Japanese traditional architectural style where the main entrance is on one or both of the gabled sides |
一盗二婢三妾四妓五妻 see styles |
ittounihisanshoushigigosai / ittonihisanshoshigigosai いっとうにひさんしょうしぎごさい |
(expression) (proverb) (the most thrilling relationships for a man are) another man's wife, a maidservant, a mistress, a prostitute, and finally his own wife |
Variations: |
kirizuma; kirizuma(ik) きりづま; きりずま(ik) |
(1) gable; (2) (abbreviation) (See 切妻造り,切妻屋根) gabled roof; building with a gabled roof; gabled roof construction |
Variations: |
azumakooto; azumakooto(sk) あずまコート; あづまコート(sk) |
(hist) Azuma coat; type of coat worn over a kimono; popular in the middle of the Meiji era |
Variations: |
azumagiku; azumagiku アズマギク; あずまぎく |
(kana only) Erigeron thunbergii (species of flowering plant) |
磐梯吾妻スカイライン see styles |
bandaiazumasukairain ばんだいあづまスカイライン |
(place-name) Bandaiazuma Skyline |
陸上自衛隊板妻駐屯地 see styles |
rikujoujieitaiitazumachuutonchi / rikujojietaitazumachutonchi りくじょうじえいたいいたづまちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaiitazumachuutonchi |
大妻女子大学短期大学部 see styles |
ootsumajoshidaigakutankidaigakubu おおつまじょしだいがくたんきだいがくぶ |
(org) Otsuma Women's University Junior College Division; (o) Otsuma Women's University Junior College Division |
Variations: |
megami(p); joshin(女神); onnagami(女神)(ok); inshin(陰神)(ok) めがみ(P); じょしん(女神); おんながみ(女神)(ok); いんしん(陰神)(ok) |
(See 男神・おがみ) goddess; female deity |
Variations: |
inazuma(p); inazuma いなずま(P); いなづま |
lightning; flash of lightning; lightning bolt |
Variations: |
inazuma(p); inazuma いなずま(P); いなづま |
lightning; flash of lightning; lightning bolt |
Variations: |
saikun さいくん |
(1) (familiar language) (when speaking with a close friend) one's wife; (2) wife (of someone below the speaker in rank) |
Variations: |
kirizumayane きりづまやね |
gabled roof |
Variations: |
tsumayouji / tsumayoji つまようじ |
toothpick |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "妻" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.