There are 963 total results for your まり search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大野まりな see styles |
oonomarina おおのまりな |
(person) Oono Marina (1972.4.5-) |
安西マリア see styles |
anzaimaria あんざいマリア |
(person) Anzai Maria (1953.12.16-) |
宮城まりこ see styles |
miyagimariko みやぎまりこ |
(person) Miyagi Mariko (1927.3-) |
宮城まり子 see styles |
miyagimariko みやぎまりこ |
(person) Miyagi Mariko (1928.3.21-) |
小じんまり see styles |
kojinmari こじんまり |
(adv,adv-to,vs) (kana only) snugly; neatly; compactly; cosily |
小ぢんまり see styles |
kojinmari こぢんまり |
(adv,adv-to,vs) (kana only) snugly; neatly; compactly; cosily |
小杉まりさ see styles |
kosugimarisa こすぎまりさ |
(person) Kosugi Marisa (1976.3.12-) |
尻すぼまり see styles |
shirisubomari しりすぼまり |
(adj-na,adj-no) attenuating; fizzling out |
山田まりあ see styles |
yamadamaria やまだまりあ |
(person) Yamada Maria (1980.3-) |
山田まりや see styles |
yamadamariya やまだまりや |
(person) Yamada Mariya (1980.3.5-) |
嵌まり込む see styles |
hamarikomu はまりこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to get stuck in; to be mired in; (2) to be addicted to |
当駅止まり see styles |
touekidomari / toekidomari とうえきどまり |
(exp,n) (train) terminating at this station; not in service |
志緒野マリ see styles |
shionomari しおのマリ |
(person) Shiono Mari |
成花まりん see styles |
narukamarin なるかまりん |
(person) Naruka Marin |
斉藤まりあ see styles |
saitoumaria / saitomaria さいとうまりあ |
(person) Saitou Maria (1977.10.23-) |
新野まりあ see styles |
niinomaria / ninomaria にいのまりあ |
(person) Niino Maria |
朝比奈まり see styles |
asahinamari あさひなまり |
(person) Asahina Mari (1973.12.28-) |
松本あまり see styles |
matsumotoamari まつもとあまり |
(person) Matsumoto Amari (1980.6-) |
松本まりか see styles |
matsumotomarika まつもとまりか |
(person) Matsumoto Marika (1984.9.12-) |
染まり具合 see styles |
somariguai そまりぐあい |
effect of dyeing |
染まり工合 see styles |
somariguai そまりぐあい |
(irregular kanji usage) effect of dyeing |
極まりない see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
極まり悪い see styles |
kimariwarui きまりわるい |
(adjective) feeling awkward; being ashamed; being bashful |
極まり無い see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
欲の固まり see styles |
yokunokatamari よくのかたまり |
incarnation of selfishness; lump of avarice |
決まりごと see styles |
kimarigoto きまりごと |
rule; established routine; standard operating procedure; SOP |
決まり悪い see styles |
kimariwarui きまりわるい |
(adjective) feeling awkward; being ashamed; being bashful |
決まり手係 see styles |
kimaritegakari きまりてがかり |
(sumo) coach announcing the winner and winning technique |
決まり文句 see styles |
kimarimonku きまりもんく |
cliche; platitude; formula; set phrase |
河原まり子 see styles |
kawaharamariko かわはらまりこ |
(person) Kawahara Mariko |
泊まりがけ see styles |
tomarigake とまりがけ |
staying over |
泊まり込み see styles |
tomarikomi とまりこみ |
staying somewhere (overnight) due to circumstances |
泊まり込む see styles |
tomarikomu とまりこむ |
(v5m,vi) to stay overnight; to stop (e.g. at a hotel) |
深谷まりえ see styles |
fukayamarie ふかやまりえ |
(person) Fukaya Marie (1985.8.21-) |
溜まり醤油 see styles |
tamarijouyu / tamarijoyu たまりじょうゆ |
tamari soy sauce; variety of rich soy sauce (used for sashimi, etc.) |
為替マリー see styles |
kawasemarii / kawasemari かわせマリー |
exchange marry |
石島まり子 see styles |
ishijimamariko いしじままりこ |
(person) Ishijima Mariko |
福代まり奈 see styles |
fukuyomarina ふくよまりな |
(person) Fukuyo Marina |
窮まりない see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
窮まり無い see styles |
kiwamarinai きわまりない |
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless |
竹内まりや see styles |
takeuchimariya たけうちまりや |
(person) Takeuchi Mariya (1955.3-) |
竹内まり子 see styles |
takeuchimariko たけうちまりこ |
(person) Takeuchi Mariko (1953.12.2-) |
納まり返る see styles |
osamarikaeru おさまりかえる |
(v5r,vi) to be satisfied with one's position; to be quite content |
聖母マリア see styles |
seibomaria / sebomaria せいぼマリア |
{Christn} Virgin Mary; Holy Mother; (personal name) Seibomaria |
花穂まりあ see styles |
kahomaria かほまりあ |
(person) Kaho Maria (1977.1-) |
行き止まり see styles |
yukidomari ゆきどまり ikidomari いきどまり |
dead end; no passage |
行き詰まり see styles |
yukizumari ゆきづまり ikizumari いきづまり |
deadlock; stalemate; impasse; dead end |
諏訪マリー see styles |
suwamarii / suwamari すわマリー |
(person) Suwa Marie |
鉄の固まり see styles |
tetsunokatamari てつのかたまり |
iron ingot |
阿部まりな see styles |
abemarina あべまりな |
(person) Abe Marina (1983.4.26-) |
静まり返る see styles |
shizumarikaeru しずまりかえる |
(v5r,vi) to fall silent; to become still as death |
高樹マリア see styles |
takagimaria たかぎマリア |
(f,h) Takagi Maria (1978.10.25-) |
高橋マリ子 see styles |
takahashimariko たかはしマリこ |
(person) Takahashi Mariko (1984.4.24-) |
鯔のつまり see styles |
todonotsumari とどのつまり |
(exp,adv) (kana only) in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown) |
鯔の詰まり see styles |
todonotsumari とどのつまり |
(exp,adv) (kana only) in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown) |
黒木マリナ see styles |
kurokimarina くろきマリナ |
(person) Kuroki Marina (1988.9.26-) |
マリーハムン see styles |
mariihamun / marihamun マリーハムン |
(place-name) Mariehamn |
マリアージュ see styles |
mariaaju / mariaju マリアージュ |
(1) {food} great pairing (e.g. of food and wine) (fre: mariage); (2) marriage; wedded life; wedding; wedding ceremony |
マリアアザミ see styles |
mariaazami / mariazami マリアアザミ |
(kana only) milk thistle (Silybum marianum) |
マリアガー湾 see styles |
mariagaawan / mariagawan マリアガーわん |
(place-name) Mariager Fjord |
マリアツェル see styles |
mariatseru マリアツェル |
(place-name) Mariazell (Austria) |
マリアテグイ see styles |
mariategui マリアテグイ |
(personal name) Mariategui |
マリアテレサ see styles |
mariateresa マリアテレサ |
(female given name) Mariateresa |
マリアナ海溝 see styles |
marianakaikou / marianakaiko マリアナかいこう |
Mariana Trench (deepest part of the ocean, near the Mariana Islands); (place-name) Mariana Trench |
マリアナ諸島 see styles |
marianashotou / marianashoto マリアナしょとう |
(place-name) Mariana (islands) |
マリアルイサ see styles |
mariaruisa マリアルイサ |
(female given name) Mariaruisa; Maria-Louisa |
マリアンヒル see styles |
marianhiru マリアンヒル |
(place-name) Mariannhill |
マリインスク see styles |
mariinsuku / marinsuku マリインスク |
(place-name) Mariinsk (Russia) |
マリエフレド see styles |
mariefuredo マリエフレド |
(place-name) Mariefred |
マリエンタル see styles |
marientaru マリエンタル |
(place-name) Mariental (Namibia) |
マリオネット see styles |
marionetto マリオネット |
marionette (fre:) |
マリカバン島 see styles |
marikabantou / marikabanto マリカバンとう |
(place-name) Maricaban (island) |
マリクシャー see styles |
marikushaa / marikusha マリクシャー |
(personal name) Malik Shah |
マリサトメイ see styles |
marisatomei / marisatome マリサトメイ |
(person) Marisa Tomei |
マリチェンコ see styles |
marichenko マリチェンコ |
(personal name) Malchenko |
マリトッツォ see styles |
maritottso マリトッツォ |
{food} maritozzo (pastry) (ita:) |
マリニャーノ see styles |
marinyaano / marinyano マリニャーノ |
(personal name) Marignano |
マリニャック see styles |
marinyakku マリニャック |
(personal name) Marignac |
マリヌッツィ see styles |
marinuttsu マリヌッツィ |
(personal name) Marinuzzi |
マリネージョ see styles |
marineejo マリネージョ |
(personal name) Marinello |
マリネッティ see styles |
marinettei / marinette マリネッテイ |
(personal name) Marinetti |
マリブビーチ see styles |
maribubiichi / maribubichi マリブビーチ |
(place-name) Malibu Beach |
マリブラウン see styles |
mariburaun マリブラウン |
(personal name) Murray-Brown |
まりやま新町 see styles |
mariyamashinmachi まりやましんまち |
(place-name) Mariyamashinmachi |
マリヤンポレ see styles |
mariyanpore マリヤンポレ |
(place-name) Mariyampole |
マリョルカ島 see styles |
maryorukatou / maryorukato マリョルカとう |
(place-name) Majorca (island); Mallorca; Isla de Mallorca |
マリョレイン see styles |
maryorein / maryoren マリョレイン |
(personal name) Marjolein |
マリリン山田 see styles |
maririnyamada マリリンやまだ |
(person) Maririn Yamada |
マリンコビチ see styles |
marinkobichi マリンコビチ |
(surname) Marinkovich |
マリンジャー see styles |
marinjaa / marinja マリンジャー |
(personal name) Malinger |
マリンスノー see styles |
marinsunoo マリンスノー |
marine snow |
マリンタワー see styles |
marintawaa / marintawa マリンタワー |
marine tower |
マリンビーフ see styles |
marinbiifu / marinbifu マリンビーフ |
marine beef |
マリンビスト see styles |
marinbisuto マリンビスト |
marimbist; marimba player |
マリンブーツ see styles |
marinbuutsu / marinbutsu マリンブーツ |
diving boots (usually made of neoprene) (wasei: marine boots) |
マリンブルー see styles |
marinburuu / marinburu マリンブルー |
marine blue; ultramarine |
マリンメッセ see styles |
marinmesse マリンメッセ |
(place-name) Marinmesse |
マリンランド see styles |
marinrando マリンランド |
(place-name) Marine Land |
マリンルック see styles |
marinrukku マリンルック |
marine look |
アイドマリ川 see styles |
aidomarigawa アイドマリがわ |
(place-name) Aidomarigawa |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.