We're heading to Korea and Japan seek out some new artists and materials along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 748 total results for your 転 search. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
円転滑脱 see styles |
entenkatsudatsu えんてんかつだつ |
(adjectival noun) (1) (yoji) suave; tactful; smooth; (adjectival noun) (2) versatile; adaptable |
冠履転倒 see styles |
kanritentou / kanritento かんりてんとう |
(yoji) (rare) disorder; chaos; inversion |
初転法輪 see styles |
shotenpourin; shotenbourin; shotenhourin / shotenporin; shotenborin; shotenhorin しょてんぽうりん; しょてんぼうりん; しょてんほうりん |
{Buddh} setting in motion the wheel of the dharma; the first turning of the wheel |
前転跳び see styles |
zententobi ぜんてんとび |
forward handspring (gymnastics) |
単線運転 see styles |
tansenunten たんせんうんてん |
single-track operation |
危険運転 see styles |
kikenunten きけんうんてん |
dangerous driving; reckless driving |
反転授業 see styles |
hantenjugyou / hantenjugyo はんてんじゅぎょう |
flip teaching; flipped classroom |
反転攻勢 see styles |
hantenkousei / hantenkose はんてんこうせい |
{mil} counteroffensive |
反転現像 see styles |
hantengenzou / hantengenzo はんてんげんぞう |
reversal development |
反転表示 see styles |
hantenhyouji / hantenhyoji はんてんひょうじ |
{comp} reverse video |
回転カン see styles |
kaitenkan かいてんカン |
swivel clip |
回転ずし see styles |
kaitenzushi かいてんずし |
"conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round; sushi train; kaiten-zushi |
回転ドア see styles |
kaitendoa かいてんドア |
revolving door |
回転偏光 see styles |
kaitenhenkou / kaitenhenko かいてんへんこう |
rotatory polarization; rotatory polarisation |
回転勘定 see styles |
kaitenkanjou / kaitenkanjo かいてんかんじょう |
revolving account |
回転半径 see styles |
kaitenhankei / kaitenhanke かいてんはんけい |
radius of gyration |
回転売買 see styles |
kaitenbaibai かいてんばいばい |
{finc} churning |
回転対称 see styles |
kaitentaishou / kaitentaisho かいてんたいしょう |
rotation symmetry |
回転寿司 see styles |
kaitenzushi かいてんずし |
"conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round; sushi train; kaiten-zushi |
回転弾倉 see styles |
kaitendansou / kaitendanso かいてんだんそう |
cylinder (of a revolver) |
回転木馬 see styles |
kaitenmokuba かいてんもくば |
(See メリーゴーランド) merry-go-round; carousel |
回転椅子 see styles |
kaitenisu かいてんいす |
swivel chair |
回転準位 see styles |
kaitenjuni かいてんじゅんい |
{physics} rotational level; rotational state |
回転磁場 see styles |
kaitenjiba かいてんじば |
rotating field |
回転競技 see styles |
kaitenkyougi / kaitenkyogi かいてんきょうぎ |
{ski} slalom |
回転翼機 see styles |
kaitenyokuki かいてんよくき |
(See 固定翼機・こていよくき) rotorcraft; rotary-wing aircraft |
回転行列 see styles |
kaitengyouretsu / kaitengyoretsu かいてんぎょうれつ |
{math} rotation matrix |
回転資金 see styles |
kaitenshikin かいてんしきん |
revolving fund |
回転運動 see styles |
kaitenundou / kaitenundo かいてんうんどう |
gyration |
国家転覆 see styles |
kokkatenpuku こっかてんぷく |
subversion (of the state) |
場面転換 see styles |
bamentenkan ばめんてんかん |
(noun/participle) scene change; cutaway; cut |
外転神経 see styles |
gaitenshinkei / gaitenshinke がいてんしんけい |
{anat} abducens nerve |
女神転生 see styles |
megamitensei / megamitense めがみてんせい |
(work) Megami Tensei (video game series and media franchise); (wk) Megami Tensei (video game series and media franchise) |
好転反応 see styles |
koutenhannou / kotenhanno こうてんはんのう |
healing crisis; cleansing reaction; reaction during the elimination of toxins after antibiotic, etc. treatment |
安全運転 see styles |
anzenunten あんぜんうんてん |
(noun/participle) safe driving |
寝転がる see styles |
nekorogaru ねころがる |
(v5r,vi) (See 寝転ぶ・ねころぶ) to lie down; to throw oneself down |
局面一転 see styles |
kyokumenitten きょくめんいってん |
sudden reversal in the tide of events; the situation taking a new turn |
展転反側 see styles |
tentenhansoku てんてんはんそく |
(noun/participle) (yoji) tossing and turning in bed; turning over in bed worrying over something |
平常運転 see styles |
heijouunten / hejounten へいじょううんてん |
(1) normal operation (of a train service, bus service, etc.); running normally; (2) (colloquialism) normal state of affairs; business as usual |
形勢逆転 see styles |
keiseigyakuten / kesegyakuten けいせいぎゃくてん |
(noun/participle) the situation reverses itself; the table is turned; the shoe is on the other foot |
形質転換 see styles |
keishitsutenkan / keshitsutenkan けいしつてんかん |
transformation |
後転跳び see styles |
koutentobi / kotentobi こうてんとび |
(See バク転) back handspring (gymnastics) |
徐行運転 see styles |
jokouunten / jokounten じょこううんてん |
(noun/participle) driving at reduced speed; running at reduced speed (e.g. train) |
心機一転 see styles |
shinkiitten / shinkitten しんきいってん |
(noun/participle) (yoji) changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start |
心気一転 see styles |
shinkiitten / shinkitten しんきいってん |
(irregular kanji usage) (noun/participle) (yoji) changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start |
急転悪化 see styles |
kyuutenakka / kyutenakka きゅうてんあっか |
(noun/participle) suddenly turning for the worse; sudden deterioration |
急転直下 see styles |
kyuutenchokka / kyutenchokka きゅうてんちょっか |
(noun/participle) (yoji) suddenly and precipitately; take a sudden turn |
性転換症 see styles |
seitenkanshou / setenkansho せいてんかんしょう |
transsexualism |
情報転送 see styles |
jouhoutensou / johotenso じょうほうてんそう |
{comp} information transmission |
意識転換 see styles |
ishikitenkan いしきてんかん |
(noun/participle) change in mentality; changing one's way of thinking; adjusting psychologically to shifting circumstances |
技術移転 see styles |
gijutsuiten ぎじゅついてん |
technology transfer |
政策転換 see styles |
seisakutenkan / sesakutenkan せいさくてんかん |
policy shift; policy U-turn |
文字回転 see styles |
mojikaiten もじかいてん |
{comp} character rotation |
方向転換 see styles |
houkoutenkan / hokotenkan ほうこうてんかん |
(noun/participle) (yoji) change of course |
昇華転写 see styles |
shoukatensha / shokatensha しょうかてんしゃ |
{print} sublimation printing; sublimation transfer |
昼夜逆転 see styles |
chuuyagyakuten / chuyagyakuten ちゅうやぎゃくてん |
(noun/participle) one's days and nights being reversed |
時間反転 see styles |
jikanhanten じかんはんてん |
{physics} time reversal |
時間転移 see styles |
jikanteni じかんてんい |
(See 時間の歪み) time warp |
暴走運転 see styles |
bousouunten / bosounten ぼうそううんてん |
reckless driving |
有為転変 see styles |
uitenpen ういてんぺん |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) mutability (of worldly affairs); fleeting shifts and changes (of human life) |
本末転倒 see styles |
honmatsutentou / honmatsutento ほんまつてんとう |
(n,vs,adj-no) (yoji) failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards |
本社移転 see styles |
honshaiten ほんしゃいてん |
headquarter shift |
株式移転 see styles |
kabushikiiten / kabushikiten かぶしきいてん |
stock transfer; share transfer |
機能転換 see styles |
kinoutenkan / kinotenkan きのうてんかん |
{gramm} functional shift |
気分転換 see styles |
kibuntenkan きぶんてんかん |
change of pace; change of mood; (mental) break (e.g. going for a walk); refreshment |
流転生死 see styles |
rutenshouji / rutenshoji るてんしょうじ |
all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
流転輪廻 see styles |
rutenrinne るてんりんね |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
海外移転 see styles |
kaigaiiten / kaigaiten かいがいいてん |
{bus;econ} offshoring; overseas transfer (esp. of production) |
海外転勤 see styles |
kaigaitenkin かいがいてんきん |
overseas job transfer; international job relocation |
無断転載 see styles |
mudantensai むだんてんさい |
unauthorized reproduction; unauthorised reproduction; unauthorized copying; unauthorised copying |
無期転換 see styles |
mukitenkan むきてんかん |
conversion to an indefinite-term work contract |
生々流転 see styles |
seiseiruten / seseruten せいせいるてん shoujouruten / shojoruten しょうじょうるてん |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
生死流転 see styles |
shoujiruten / shojiruten しょうじるてん |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
生生流転 see styles |
seiseiruten / seseruten せいせいるてん shoujouruten / shojoruten しょうじょうるてん |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
白黒反転 see styles |
shirokurohanten しろくろはんてん |
reverse video; white-on-black; white and black inversion |
直通運転 see styles |
chokutsuuunten / chokutsuunten ちょくつううんてん |
through train; direct service |
石転ビ沢 see styles |
ishikorobizawa いしころびざわ |
(place-name) Ishikorobizawa |
租税転嫁 see styles |
sozeitenka / sozetenka そぜいてんか |
shifting of tax; tax shifting |
移転価格 see styles |
itenkakaku いてんかかく |
transfer price |
移転収支 see styles |
itenshuushi / itenshushi いてんしゅうし |
balance of transfer account |
移転所得 see styles |
itenshotoku いてんしょとく |
transfer income |
移転支出 see styles |
itenshishutsu いてんししゅつ |
transfer payment |
移転登記 see styles |
itentouki / itentoki いてんとうき |
registration of transfer of rights; (estate) transfer registration |
空転国会 see styles |
kuutenkokkai / kutenkokkai くうてんこっかい |
stalled session of the Diet (Japanese Parliament) |
糞転がし see styles |
funkorogashi; funkorogashi ふんころがし; フンコロガシ |
(kana only) (colloquialism) (See 玉押金亀子) dung beetle; tumblebug |
素っ転ぶ see styles |
sukkorobu すっころぶ |
(v5b,vi) to (dramatically) fall over; to fall flat |
終夜運転 see styles |
shuuyaunten / shuyaunten しゅうやうんてん |
all-night service |
経営転換 see styles |
keieitenkan / keetenkan けいえいてんかん |
management reorganization; management reorganisation |
脇見運転 see styles |
wakimiunten わきみうんてん |
(noun/participle) (yoji) looking aside while driving; taking one's eyes off the road ahead while driving |
臥し転ぶ see styles |
fushimarobu ふしまろぶ |
(v5b,vi) to fall and roll over; wriggle about |
自動運転 see styles |
jidouunten / jidounten じどううんてん |
automatic operation (machine); automatic driving (vehicle) |
自転周期 see styles |
jitenshuuki / jitenshuki じてんしゅうき |
{astron} rotation period |
自転車屋 see styles |
jitenshaya じてんしゃや |
bicycle shop; bicycle dealer |
自転車道 see styles |
jitenshadou / jitenshado じてんしゃどう |
bicycle path; bicycle lane; bikeway |
蛇行運転 see styles |
dakouunten / dakounten だこううんてん |
erratic driving; driving in a zigzag |
責任転嫁 see styles |
sekinintenka せきにんてんか |
(noun/participle) (yoji) shifting the responsibility (for something) on to (someone); passing the buck |
起承転結 see styles |
kishoutenketsu / kishotenketsu きしょうてんけつ |
(1) (yoji) introduction, development, turn and conclusion (quadripartite structure of certain Chinese poetry); (2) story composition and development |
路線転換 see styles |
rosentenkan ろせんてんかん |
(noun/participle) policy change (reversal) |
軍事転用 see styles |
gunjitenyou / gunjitenyo ぐんじてんよう |
diversion to military use |
輪廻転生 see styles |
rinnetenshou; rinnetensei / rinnetensho; rinnetense りんねてんしょう; りんねてんせい |
More info & calligraphy: Reincarnation / Life in Flux |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.