There are 509 total results for your リハ search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
リバースProxy see styles |
ribaasupurokishi; ribaasupurokushi; ribaasu purokishi; ribaasu purokushi / ribasupurokishi; ribasupurokushi; ribasu purokishi; ribasu purokushi リバースプロキシ; リバースプロクシ; リバース・プロキシ; リバース・プロクシ |
(kana only) {comp} reverse proxy |
リバーフェニックス see styles |
ribaafenikkusu / ribafenikkusu リバーフェニックス |
(person) River Phoenix |
リバイブ・ショップ |
ribaibu shoppu リバイブ・ショップ |
alteration shop (wasei: revive shop) |
リハビリ・センター |
rihabiri sentaa / rihabiri senta リハビリ・センター |
rehabilitation centre; rehabilitation center |
リハビリテーション see styles |
rihabiriteeshon リハビリテーション |
rehabilitation |
リバプールサウンド see styles |
ribapuurusaundo / ribapurusaundo リバプールサウンド |
Liverpool Sound |
リハブラシードタハ see styles |
rihaburashiidotaha / rihaburashidotaha リハブラシードタハ |
(person) Rihab Rashid Taha |
リバリュエーション see styles |
ribaryueeshon リバリュエーション |
revaluation |
リバロロカナベーゼ see styles |
ribarorokanabeeze リバロロカナベーゼ |
(place-name) Rivarolo Canavese |
イーストリバプール see styles |
iisutoribapuuru / isutoribapuru イーストリバプール |
(place-name) East Liverpool |
ウィンドリバー山脈 see styles |
indoribaasanmyaku / indoribasanmyaku ウィンドリバーさんみゃく |
(place-name) Wind River Range |
オリバー・ストーン |
oribaa sutoon / oriba sutoon オリバー・ストーン |
(person) Oliver Stone |
カメラ・リハーサル |
kamera rihaasaru / kamera rihasaru カメラ・リハーサル |
camera rehearsal |
カラテオドリパシャ see styles |
karateodoripasha カラテオドリパシャ |
(person) Karatheodori Pasha |
コモドロリバダビア see styles |
komodororibadabia コモドロリバダビア |
(place-name) Comodoro Rivadavia (Argentina) |
シウダードボリバル see styles |
shiudaadoboribaru / shiudadoboribaru シウダードボリバル |
(place-name) Ciudad Bolivar (Venezuela) |
デリバリー・ヘルス |
deribarii herusu / deribari herusu デリバリー・ヘルス |
prostitution (wasei: delivery health); call girl business |
ドライ・リハーサル |
dorai rihaasaru / dorai rihasaru ドライ・リハーサル |
dry rehearsal |
ナンヨウミドリハゼ see styles |
nanyoumidorihaze / nanyomidorihaze ナンヨウミドリハゼ |
green bubble goby (Eviota prasina); pepperfin pygmy goby |
ヌプリパオマナイ川 see styles |
nupuripaomanaigawa ヌプリパオマナイがわ |
(place-name) Nupuripaomanaigawa |
ノコギリパルメット see styles |
nokogiriparumetto ノコギリパルメット |
(kana only) saw palmetto (Serenoa repens) |
バーニヤキャリパス see styles |
baaniyakyaripasu / baniyakyaripasu バーニヤキャリパス |
vernier callipers (calipers) |
Variations: |
paripari; paripari パリパリ; ぱりぱり |
(adj-na,adv,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) crispy; crunchy; (adj-na,adv,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) tearing; ripping; cracking; (noun or adjectival noun) (3) (onomatopoeic or mimetic word) spirited; energetic; vigorous; (noun or adjectival noun) (4) (onomatopoeic or mimetic word) brand-new and high quality (clothing); well-starched; crisp (bill) |
めりはりを利かせた see styles |
merihariokikaseta めりはりをきかせた |
(expression) explicit; clear; unambiguous; meaningful; lively |
メンタルリハーサル see styles |
mentarurihaasaru / mentarurihasaru メンタルリハーサル |
mental rehearsal |
Variations: |
karipaku(借ripaku); karipaku(借ripaku); karipaku かりパク(借りパク); かりぱく(借りぱく); カリパク |
(noun/participle) (colloquialism) (See パクる・1) borrowing something without returning it; mooching; welching |
Variations: |
karipachi(借ripachi); karipachi(借ripachi); karipachi かりパチ(借りパチ); かりぱち(借りぱち); カリパチ |
(noun/participle) (slang) (ksb:) (See ぱちる・1,かりパク) borrowing something without returning it; mooching |
Variations: |
nuribake ぬりばけ |
paintbrush; lacquer brush; pastry brush; basting brush |
Variations: |
nigiribasami にぎりばさみ |
(See 和鋏・わばさみ) U-shaped scissors with no place to put one's fingers; shears |
Variations: |
chiribameru ちりばめる |
(transitive verb) (kana only) to inlay; to set; to stud (e.g. star-studded sky); to enchase (something) with; to mount (gems) |
行きあたりばったり see styles |
yukiataribattari ゆきあたりばったり ikiataribattari いきあたりばったり |
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned |
行き当たりばったり see styles |
yukiataribattari ゆきあたりばったり ikiataribattari いきあたりばったり |
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned |
リバーサル・フィルム |
ribaasaru firumu / ribasaru firumu リバーサル・フィルム |
reversal film; slide (film); transparency |
リバーシブル・コート |
ribaashiburu kooto / ribashiburu kooto リバーシブル・コート |
reversible coat |
リバーシブル・レーン |
ribaashiburu reen / ribashiburu reen リバーシブル・レーン |
reversible lane |
Variations: |
ribaabu; riaabu / ribabu; riabu リバーブ; リヴァーブ |
(See 反響・はんきょう・1,残響・ざんきょう) reverberation; reverb |
リバプール・サウンド |
ribapuuru saundo / ribapuru saundo リバプール・サウンド |
Liverpool Sound |
アタルビハリバジパイ see styles |
atarubiharibajipai アタルビハリバジパイ |
(person) Atal Bihari Vajpayee |
アレッサンドリパルマ see styles |
aressandoriparuma アレッサンドリパルマ |
(person) Alessandri Palma |
エスクリバデバラゲル see styles |
esukuribadebarageru エスクリバデバラゲル |
(person) Escriva de Balaguer |
オール・マン・リバー |
ooru man ribaa / ooru man riba オール・マン・リバー |
(wk) Ol' Man River (song) |
オリバークロムウェル see styles |
oribaakuromuweru / oribakuromuweru オリバークロムウェル |
(person) Oliver Cromwell |
Variations: |
karipasu; kyaripasu カリパス; キャリパス |
(pair of) calipers; callipers |
Variations: |
kyaripaa; karipaa / kyaripa; karipa キャリパー; カリパー |
caliper |
Variations: |
kyaripasu; karipasu キャリパス; カリパス |
(pair of) calipers; callipers |
ゴールデンレトリバー see styles |
goorudenretoribaa / goorudenretoriba ゴールデンレトリバー |
golden retriever |
すみだリバーウォーク see styles |
sumidaribaawooku / sumidaribawooku すみだリバーウォーク |
(place-name) Sumida River Walk |
ソリスイリバデネイラ see styles |
sorisuiribadeneira / sorisuiribadenera ソリスイリバデネイラ |
(surname) Soli's y Rivadeneyra |
ソリハシセイタカシギ see styles |
sorihashiseitakashigi / sorihashisetakashigi ソリハシセイタカシギ |
(kana only) pied avocet (Recurvirostra avosetta) |
テクニカルリハーサル see styles |
tekunikarurihaasaru / tekunikarurihasaru テクニカルリハーサル |
technical rehearsal; tech rehearsal |
ヌプリパオマナイ沢川 see styles |
nupuripaomanaisawagawa ヌプリパオマナイさわがわ |
(place-name) Nupuripaomanaisawagawa |
ヌプリパクショベツ川 see styles |
nupuripakushobetsugawa ヌプリパクショベツがわ |
(place-name) Nupuripakushobetsugawa |
バーニヤ・キャリパス |
baaniya kyaripasu / baniya kyaripasu バーニヤ・キャリパス |
vernier callipers (calipers) |
バッテリバックアップ see styles |
batteribakkuapu バッテリバックアップ |
(computer terminology) battery backup |
メンタル・リハーサル |
mentaru rihaasaru / mentaru rihasaru メンタル・リハーサル |
mental rehearsal |
Variations: |
kirihazusu きりはずす |
(transitive verb) to miss in attempting to kill |
リバイズドエディション see styles |
ribaizudoedishon リバイズドエディション |
revised edition |
アリハッサンアルマジド see styles |
arihassanarumajido アリハッサンアルマジド |
(person) Ali Hassan al-Majid |
オリバーハザードペリー see styles |
oribaahazaadoperii / oribahazadoperi オリバーハザードペリー |
(person) Oliver Hazard Perry |
クレジットデリバティブ see styles |
kurejittoderibatibu クレジットデリバティブ |
credit derivative |
ゴールデン・レトリバー |
gooruden retoribaa / gooruden retoriba ゴールデン・レトリバー |
golden retriever |
コレクトオンデリバリー see styles |
korekutoonderibarii / korekutoonderibari コレクトオンデリバリー |
collect on delivery |
Variations: |
choberiba; choberiba チョベリバ; ちょべりば |
(expression) (slang) (dated) (from 超, ベリー, バッド) very, very bad |
テクニカル・リハーサル |
tekunikaru rihaasaru / tekunikaru rihasaru テクニカル・リハーサル |
technical rehearsal; tech rehearsal |
ロシアンリバーヴァレー see styles |
roshianribaaaree / roshianribaaree ロシアンリバーヴァレー |
(place-name) Russian River Valley |
Variations: |
tsumekiribasami つめきりばさみ |
nail scissors |
Variations: |
karibachi(狩ribachi); karibachi(狩ri蜂, 狩蜂); karibachi かりバチ(狩りバチ); かりばち(狩り蜂, 狩蜂); カリバチ |
hunter wasp (i.e. potter wasp, sand wasp, etc.) |
生活にめりはりをつける see styles |
seikatsunimerihariotsukeru / sekatsunimerihariotsukeru せいかつにめりはりをつける |
(exp,v1) (See 減り張り・めりはり・2) to vary the pace of one's life |
総合リハビリセンター駅 see styles |
sougourihabirisentaaeki / sogorihabirisentaeki そうごうリハビリセンターえき |
(st) Sougourihabiri Center Station |
職業リハビリテーション see styles |
shokugyourihabiriteeshon / shokugyorihabiriteeshon しょくぎょうリハビリテーション |
vocational rehabilitation |
リバーシブルファブリック see styles |
ribaashiburufaburikku / ribashiburufaburikku リバーシブルファブリック |
reversible fabric |
リバースエンジニアリング see styles |
ribaasuenjiniaringu / ribasuenjiniaringu リバースエンジニアリング |
(computer terminology) reverse engineering |
カラーリバーサルフィルム see styles |
karaaribaasarufirumu / kararibasarufirumu カラーリバーサルフィルム |
color reversal film (colour) |
キャッシュオンデリバリー see styles |
kyasshuonderibarii / kyasshuonderibari キャッシュオンデリバリー |
cash on delivery; COD |
クレジット・デリバティブ |
kurejitto deribatibu クレジット・デリバティブ |
credit derivative |
Variations: |
baribari; baribari(p) バリバリ; ばりばり(P) |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) vigorously (ripping, tearing, scratching, etc.); roughly; with a rip; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (eating) with a crunch; (adj-na,adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (usu. adverbially as 〜に) stiff; starchy; crisp; (adv,adv-to,adj-no,adj-na) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (working) hard; energetically; vigorously; furiously; (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) with a series of loud, repeated sounds (e.g. firing a machine gun, revving an engine); with a lot of (continuous) noise |
Variations: |
baribari(p); baribari ばりばり(P); バリバリ |
(adj-na,adv,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) tearing; ripping; scratching; (adj-na,adv,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) crunching; munching; (adj-na,adv,n) (3) (onomatopoeic or mimetic word) stiff; starchy; crisp; (adj-na,adv,n) (4) (onomatopoeic or mimetic word) (working) hard; actively; vigorously; energetically; (adj-na,adv,n) (5) (onomatopoeic or mimetic word) making loud noises in succession (firing bullets, vehicle revving up, etc.); (adj-na,adv,n) (6) (onomatopoeic or mimetic word) crackling (electricity) |
ビクトリアリバーダウンズ see styles |
bikutoriaribaadaunzu / bikutoriaribadaunzu ビクトリアリバーダウンズ |
(place-name) Victoria River Downs |
Variations: |
poribaketsu; pori baketsu ポリバケツ; ポリ・バケツ |
(abbreviation) polyethylene bucket |
Variations: |
norihagureru のりはぐれる |
(v1,vi) to miss (train, boat) |
Variations: |
shirihajimeru しりはじめる |
(Ichidan verb) to begin to know |
Variations: |
furihajimeru ふりはじめる |
(v1,vi) to begin to fall (rain, etc.) |
Variations: |
torihagureru とりはぐれる |
(transitive verb) to fail to collect (e.g. a debt) |
リバーシブル・ファブリック |
ribaashiburu faburikku / ribashiburu faburikku リバーシブル・ファブリック |
reversible fabric |
リバース・エンジニアリング |
ribaasu enjiniaringu / ribasu enjiniaringu リバース・エンジニアリング |
(computer terminology) reverse engineering |
Variations: |
ribaasu; rebaasu(ik) / ribasu; rebasu(ik) リバース; レバース(ik) |
(noun/participle) (1) reverse; (noun/participle) (2) rebirth; (noun/participle) (3) (slang) vomit |
Variations: |
ribaasu; rebaasu(sk) / ribasu; rebasu(sk) リバース; レバース(sk) |
(n,vs,vi) (1) reverse; moving in reverse; (n,vs,vt,vi) (2) rewinding (a tape, etc.); (n,vs,vt,vi) (3) (slang) vomit |
Variations: |
ribati(p); ribatii / ribati(p); ribati リバティ(P); リバティー |
liberty |
リバースProxy(sK) |
ribaasupurokishi; ribaasu purokishi; ribaasupurokushi(sk) / ribasupurokishi; ribasu purokishi; ribasupurokushi(sk) リバースプロキシ; リバース・プロキシ; リバースプロクシ(sk) |
(kana only) {comp} reverse proxy |
Variations: |
aryashinai; arihashinai ありゃしない; ありはしない |
(expression) doesn't even exist |
オリバー・ハザード・ペリー |
oribaa hazaado perii / oriba hazado peri オリバー・ハザード・ペリー |
(person) Oliver Hazard Perry |
コレクト・オン・デリバリー |
korekuto on deribarii / korekuto on deribari コレクト・オン・デリバリー |
collect on delivery |
ソマリバタフライフィッシュ see styles |
somaribatafuraifisshu ソマリバタフライフィッシュ |
Somali butterflyfish (Chaetodon leucopleura) |
ドラッグデリバリーシステム see styles |
doragguderibariishisutemu / doragguderibarishisutemu ドラッグデリバリーシステム |
drug delivery system |
パーフェクトリバティー教団 see styles |
paafekutoribatiikyoudan / pafekutoribatikyodan パーフェクトリバティーきょうだん |
Church of Perfect Liberty (religious group founded in Japan in 1924) |
ベネズエラ・ボリバル共和国 |
benezueraboribarukyouwakoku / benezueraboribarukyowakoku ベネズエラボリバルきょうわこく |
Bolivarian Republic of Venezuela |
ヨーロピアンリバーランプリ see styles |
yooropianribaaranpuri / yooropianribaranpuri ヨーロピアンリバーランプリ |
river lamprey (Lampetra fluviatilis) |
Variations: |
chiribameru ちりばめる |
(transitive verb) to inlay; to set; to stud (e.g. star-studded sky); to enchase (something) with; to mount (gems) |
新潟リハビリテーション大学 see styles |
niigatarihabiriteeshondaigaku / nigatarihabiriteeshondaigaku にいがたリハビリテーションだいがく |
(org) Niigata University of Rehabilitation; (o) Niigata University of Rehabilitation |
Variations: |
ribaareesu; ribaa reesu / ribareesu; riba reesu リバーレース; リバー・レース |
Leaver lace |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.