There are 354 total results for your マテ search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
aromaserapisuto; aromaterapisuto アロマセラピスト; アロマテラピスト |
aromatherapist |
Variations: |
itsumadetattemo いつまでたっても |
(expression) no matter how much time passes |
Variations: |
doramachikku(p); doramatikku ドラマチック(P); ドラマティック |
(adjectival noun) dramatic |
ヴォルフガングアマデウスモーツァルト see styles |
orufuganguamadeusumoosharuto ヴォルフガングアマデウスモーツァルト |
(person) Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791; Austrian composer) |
Variations: |
koremade これまで |
(exp,adj-no) (1) (kana only) so far; up to now; hitherto; (expression) (2) (kana only) that's enough (for today); it ends here |
Variations: |
atsusasamusamohiganmade あつささむさもひがんまで |
(expression) (proverb) no heat or cold lasts over the equinox |
Variations: |
koremadede これまでで |
(expression) (kana only) (usu. used in superlative clauses together with 一番, 最も, 最悪, etc.) (See 今までで・いままでで) to date; as of now |
Variations: |
koremadeni これまでに |
(adverb) (kana only) before now; hitherto |
Variations: |
suzumehyakumadeodoriwasurezu すずめひゃくまでおどりわすれず |
(expression) (proverb) what is learned in the cradle is carried to the tomb |
Variations: |
akumademo あくまでも |
(adverb) (1) (kana only) to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost; (adverb) (2) (kana only) after all; it must be remembered; only; purely; simply |
Variations: |
afaamatibuakushon; afaamatibu akushon / afamatibuakushon; afamatibu akushon アファーマティブアクション; アファーマティブ・アクション |
affirmative action |
Variations: |
itsumademoarutoomounaoyatokane / itsumademoarutoomonaoyatokane いつまでもあるとおもうなおやとかね |
(expression) (proverb) you cannot rely on parents and money to stay around forever; money comes and goes; so do parents |
Variations: |
itsumademoarutoomounaoyatokane / itsumademoarutoomonaoyatokane いつまでもあるとおもうなおやとかね |
(expression) (proverb) you cannot rely on parents and money to stay around forever; money comes and goes; so do parents |
ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト see styles |
orufugangu amadeusu moosharuto ヴォルフガング・アマデウス・モーツァルト |
(person) Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791; Austrian composer) |
Variations: |
ootomachikku(p); ootomatikku オートマチック(P); オートマティック |
(adj-no,adj-na) (1) automatic; (2) automatic firearm; (3) (abbreviation) (See オートマチックトランスミッション) automatic transmission |
Variations: |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (1) (polite language) (kana only) thankfully; fortunately; luckily; by God's grace; under the gods' shadow; (expression) (2) (polite language) (kana only) thanks to your (his, their, everyone's, etc.) kindness; thanks to your assistance; thanks to your support; thanks to your efforts |
Variations: |
okagesamade おかげさまで |
(expression) (1) (polite language) (kana only) thankfully; fortunately; luckily; by God's grace; under the gods' shadow; (expression) (2) (polite language) (kana only) thanks to your (his, their, everyone's, etc.) kindness; thanks to your assistance; thanks to your support; thanks to your efforts |
Variations: |
kodomohasansaimadeniisshoubunnooyakoukouosuru / kodomohasansaimadenisshobunnooyakokoosuru こどもはさんさいまでにいっしょうぶんのおやこうこうをする |
(expression) (proverb) children pay back their debt to their parents in full by age 3 (through their cuteness) |
Variations: |
koremade これまで |
(exp,adj-no) (1) (kana only) so far; up to now; hitherto; (expression) (2) (kana only) that's enough (for today); it ends here |
Variations: |
gochisousamadeshita / gochisosamadeshita ごちそうさまでした |
(expression) (kana only) thank you for the meal; that was a delicious meal; what a wonderful meal |
Variations: |
gochisousamadeshita / gochisosamadeshita ごちそうさまでした |
(expression) (polite language) (kana only) thank you for the meal; that was a delicious meal; what a wonderful meal |
Variations: |
shisutemachikku; shisutematikku; shisutematiku システマチック; システマティック; システマティク |
(adjectival noun) systematic |
Variations: |
shupurematisumu; shupurematizumu シュプレマティスム; シュプレマティズム |
suprematism (fre: suprématisme) |
Variations: |
doraimatiini; doraimaatiini(ik); dorai matiini; dorai maatiini / doraimatini; doraimatini(ik); dorai matini; dorai matini ドライマティーニ; ドライマーティーニ(ik); ドライ・マティーニ; ドライ・マーティーニ |
dry martini |
Variations: |
nyuumachikkuhanmaa; nyuumatikkuhanmaa; nyuumachikku hanmaa; nyuumatikku hanmaa / nyumachikkuhanma; nyumatikkuhanma; nyumachikku hanma; nyumatikku hanma ニューマチックハンマー; ニューマティックハンマー; ニューマチック・ハンマー; ニューマティック・ハンマー |
(See 空気ハンマー) pneumatic hammer |
Variations: |
pinkarakirimade; pinkarakirimade(ik) ピンからキリまで; ぴんからきりまで(ik) |
(expression) from the best to the worst; from top to bottom; of every kind; all sorts |
Variations: |
puragumatizumu(p); puragumachizumu プラグマティズム(P); プラグマチズム |
pragmatism |
Variations: |
purazumadisupuree; purazuma disupuree プラズマディスプレー; プラズマ・ディスプレー |
plasma display |
Variations: |
purazumadisupurei; purazuma disupurei / purazumadisupure; purazuma disupure プラズマディスプレイ; プラズマ・ディスプレイ |
plasma display |
Variations: |
purazumadisupureipaneru; purazuma disupurei paneru / purazumadisupurepaneru; purazuma disupure paneru プラズマディスプレイパネル; プラズマ・ディスプレイ・パネル |
{comp} plasma display panel; PDP |
Variations: |
mataauhimade / matauhimade またあうひまで |
(expression) till we meet again |
Variations: |
matiini; marutiini; maatini; maatiini / matini; marutini; matini; matini マティーニ; マルティーニ; マーティニ; マーティーニ |
martini |
Variations: |
mademonai までもない |
(exp,adj-i) (kana only) (after a verb) there is no need to ...; it should hardly be necessary to ... |
Variations: |
materiaruzuinfomatikusu; materiaruzu infomatikusu マテリアルズインフォマティクス; マテリアルズ・インフォマティクス |
materials informatics |
Variations: |
materiarubaransu; materiaru baransu マテリアルバランス; マテリアル・バランス |
{chem} material balance |
Variations: |
materiaruhandoringu; materiaru handoringu マテリアルハンドリング; マテリアル・ハンドリング |
(See マテハン) material handling |
Variations: |
materiarurisaikuru; materiaru risaikuru マテリアルリサイクル; マテリアル・リサイクル |
(noun/participle) material recycling (wasei: material recycle) |
Variations: |
mategai; mategai まてがい; マテガイ |
razor clam (Solen strictus) |
Variations: |
yurikagokarahakabamade ゆりかごからはかばまで |
(expression) from the cradle to the grave |
Variations: |
mitsugonotamashiihyakumade / mitsugonotamashihyakumade みつごのたましいひゃくまで |
(expression) (proverb) a leopard cannot change its spots; the child is father to the man; the soul of a child of three (is the same) at 100 |
Variations: |
imanoimamade いまのいままで |
(expression) (more emphatic than 今まで) till just now |
Variations: |
imahakoremade いまはこれまで |
(conj,exp,adv) unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice; it's all over now |
Variations: |
imamadedoori いままでどおり |
(exp,adv,adj-no) (in the same way) as before; as always |
Variations: |
itsumademo いつまでも |
(adverb) (kana only) forever; eternally; for good; as long as one likes; indefinitely; endlessly; for a long time |
Variations: |
soremade それまで |
(expression) (1) (kana only) until then; till then; up to that time; (expression) (2) (kana only) to that extent; (expression) (3) (kana only) the end of it; all there is to it |
Variations: |
sokomade そこまで |
(expression) (1) (kana only) that far; so far; to that extent; (interjection) (2) (kana only) stop!; not one step further! |
Variations: |
kodomohasansaimadeniisshoubunnooyakoukouosuru / kodomohasansaimadenisshobunnooyakokoosuru こどもはさんさいまでにいっしょうぶんのおやこうこうをする |
(expression) (proverb) children pay back their debt to their parents in full by age 3 (through their cuteness) |
Variations: |
kanpunakimade かんぷなきまで |
(expression) (See 完膚) completely; thoroughly; horribly; without exception; until there's no untouched (undamaged) part |
Variations: |
kokoroyukumade こころゆくまで |
(adverb) (See 心ゆくばかり) to one's heart's content |
Variations: |
dokuokurawabasaramade どくをくらわばさらまで |
(expression) (proverb) once you've committed a crime, commit to it; in for a penny, in for a pound; if you've eaten poison, (lick) the plate |
Variations: |
dokuokurawabasaramade どくをくらわばさらまで |
(expression) (proverb) once you've committed a crime, commit to it; in for a penny, in for a pound; if you've eaten poison, (lick) the plate |
Variations: |
mousumademonaku / mosumademonaku もうすまでもなく |
(expression) (humble language) (See 言うまでもなく) needless to say; obviously; of course |
Variations: |
iumademonai(p); yuumademonai / iumademonai(p); yumademonai いうまでもない(P); ゆうまでもない |
(exp,adj-i) goes without saying; needless to say; obvious |
Variations: |
iumademonaku; yuumademonaku / iumademonaku; yumademonaku いうまでもなく; ゆうまでもなく |
(expression) obviously; as we all know; needless to say; of course; it goes without saying |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.