There are 16170 total results for your ザ search. I have created 162 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...3031323334353637383940...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
若奥さま see styles |
wakaokusama わかおくさま |
young wife; young married woman |
若若しさ see styles |
wakawakashisa わかわかしさ |
youthfulness; juvenility |
荒々しさ see styles |
araarashisa / ararashisa あらあらしさ |
roughness; rudeness; wildness; harshness; gruffness |
荒荒しさ see styles |
araarashisa / ararashisa あらあらしさ |
roughness; rudeness; wildness; harshness; gruffness |
荷さばき see styles |
nisabaki にさばき |
(noun/participle) (1) freight handling; cargo sorting; disposal of goods; (2) sale |
蒸し暑さ see styles |
mushiatsusa むしあつさ |
heat and humidity |
蒼ざめる see styles |
aozameru あおざめる |
(v1,vi) to become pale; to turn pale |
虎ばさみ see styles |
torabasami とらばさみ |
(kana only) steel trap; foothold trap; bear trap |
虫刺され see styles |
mushisasare むしさされ |
insect bite; bug bite; sting |
行の長さ see styles |
gyounonagasa / gyononagasa ぎょうのながさ |
{comp} line length |
行の高さ see styles |
gyounotakasa / gyonotakasa ぎょうのたかさ |
{comp} line height |
裁判ざた see styles |
saibanzata さいばんざた |
(yoji) law suit; litigation |
裏サイト see styles |
urasaito うらサイト |
(See 学校裏サイト,闇サイト) underground website (often critical or containing unofficial information) |
西サハラ see styles |
nishisahara にしサハラ |
Western Sahara; (place-name) Western Sahara |
西サモア see styles |
nishisamoa にしサモア |
(place-name) Western Samoa |
西なぎさ see styles |
nishinagisa にしなぎさ |
(place-name) Nishinagisa |
見おさめ see styles |
miosame みおさめ |
last look; farewell look |
親御さん see styles |
oyagosan おやごさん |
(honorific or respectful language) (another's) parents |
観光ビザ see styles |
kankoubiza / kankobiza かんこうビザ |
tourist visa |
観音さま see styles |
kannonsama かんのんさま |
(1) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris |
觀音さま see styles |
kannonsama かんのんさま |
(out-dated kanji) (1) Avalokiteshvara (Bodhisattva); Avalokitesvara; Kannon; Kwannon; Guanyin; Buddhist deity of compassion; (2) (slang) clitoris |
言いさす see styles |
iisasu / isasu いいさす |
(transitive verb) to break off (mid-sentence); to stop (saying) |
言いざま see styles |
iizama / izama いいざま |
(exp,n) (1) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (adverb) (2) at the same time as speaking; as one speaks |
語りぐさ see styles |
katarigusa かたりぐさ |
story; topic |
誰かさん see styles |
darekasan だれかさん |
(joc) (See 誰か) a certain someone; you-know-who |
貝ざいく see styles |
kaizaiku かいざいく |
shellwork |
負ぶさる see styles |
obusaru おぶさる |
(v5r,vi) (1) (kana only) to ride on a person's shoulders; to be carried on a person's back; (v5r,vi) (2) (kana only) to rely on; to depend on |
貴サイト see styles |
kisaito きサイト |
(honorific or respectful language) your (company's) website |
賑やかさ see styles |
nigiyakasa にぎやかさ |
business; liveliness |
足さばき see styles |
ashisabaki あしさばき |
footwork (in martial arts, sports, etc.) |
足ざわり see styles |
ashizawari あしざわり |
feel (to the foot); feel (underfoot) |
軟らかさ see styles |
yawarakasa やわらかさ |
softness; tenderness |
辞さない see styles |
jisanai じさない |
(exp,adj-i) (as ...を(も)辞さない) (See 辞する・4) willing (even) to do; prepared to do; ready to do; not mind doing |
近所さん see styles |
kinjosan きんじょさん |
(colloquialism) (See 近所) neighbors; neighbours |
近藤サト see styles |
kondousato / kondosato こんどうサト |
(person) Kondou Sato (1968.7.11-) |
追悼ミサ see styles |
tsuitoumisa / tsuitomisa ついとうミサ |
(Catholic) memorial mass |
逆さま事 see styles |
sakasamagoto さかさまごと |
(1) (obscure) (kana only) child dying before parents; (2) (obscure) occurrence out of sequence; wrong order |
逆さ別れ see styles |
sakasawakare さかさわかれ |
a child dying before its parents |
逆さ吊り see styles |
sakasazuri さかさづり |
(adverb) hanging upside down |
逆さ海月 see styles |
sakasakurage さかさくらげ |
traditional love hotel; traditional Japanese inn specially for couples |
逆さ睫毛 see styles |
sakasamatsuge さかさまつげ |
turned-in eyelashes; ingrown eyelashes; trichiasis |
逆さ言葉 see styles |
sakasakotoba さかさことば |
word said backwards; word of opposite meaning |
逆さ読み see styles |
sakasayomi さかさよみ |
(noun/participle) (See ズージャー,ぱいおつ) reading a word backwards (often to make slang) |
透かさず see styles |
sukasazu すかさず |
(adverb) (kana only) without a moment's delay |
通過ビザ see styles |
tsuukabiza / tsukabiza つうかビザ |
transit visa |
遠ざかる see styles |
toozakaru とおざかる |
(v5r,vi) (1) to go away; to become more distant; to fade away; to die away; (v5r,vi) (2) to be estranged |
遠ざける see styles |
toozakeru とおざける |
(transitive verb) to keep away; to keep at a distance |
適さない see styles |
tekisanai てきさない |
(adjective) unsuited; unfit; ill-fitted |
野ウサギ see styles |
nousagi / nosagi のウサギ |
(1) Japanese hare (Lepus brachyurus); (2) wild rabbit |
野ざらし see styles |
nozarashi のざらし |
weather-beaten; (surname) Nozarashi |
釘をさす see styles |
kugiosasu くぎをさす |
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of |
釣りざお see styles |
tsurizao つりざお |
fishing rod |
鈍くさい see styles |
norokusai のろくさい donkusai どんくさい |
(adjective) (kana only) slow; stupid; irritating |
鋸がざみ see styles |
nokogirigazami のこぎりがざみ |
(kana only) mud crab (Scylla serrata); mangrove crab; swimming crab |
鍾馗さん see styles |
shoukisan / shokisan しょうきさん |
(See 鍾馗・1) small statue of Shōki the Plague-Queller (placed on the overhang of traditional houses in parts of Kyoto and Nara) |
長沼まさ see styles |
naganumamasa ながぬままさ |
(person) Naganuma Masa |
門あさ美 see styles |
kadoasami かどあさみ |
(person) Kado Asami (1955.10.17-) |
闇サイト see styles |
yamisaito やみサイト |
(See 裏サイト) illegal website (i.e. websites featuring child pornography, selling drugs, etc.); website encouraging illegal activities; suicide-encouraging website |
隙かさず see styles |
sukasazu すかさず |
(adverb) (kana only) without a moment's delay |
雨ざらし see styles |
amazarashi あまざらし |
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain |
雪うさぎ see styles |
yukiusagi ゆきうさぎ |
(1) (kana only) mountain hare (Lepus timidus); blue hare; tundra hare; variable hare; white hare; alpine hare; (2) hare made of snow |
雷サージ see styles |
kaminarisaaji / kaminarisaji かみなりサージ |
lightning surge |
電子ビザ see styles |
denshibiza でんしビザ |
electronic visa; eVISA |
電気さく see styles |
denkisaku でんきさく |
electric fence |
青くさい see styles |
aokusai あおくさい |
(adjective) (1) inexperienced; immature; (2) grassy-smelling |
青ざめる see styles |
aozameru あおざめる |
(v1,vi) to become pale; to turn pale |
高さ制限 see styles |
takasaseigen / takasasegen たかさせいげん |
(on signage, etc.) limited headroom; max height |
鬼カサゴ see styles |
onikasago; onikasago おにカサゴ; オニカサゴ |
(kana only) scorpionfish (Scorpaenopsis cirrhosa); hairy stingfish |
魘される see styles |
unasareru うなされる |
(v1,vi) (kana only) to cry out in one's sleep (e.g. from having a nightmare); to moan (in anguish) in one's sleep |
麻宮サキ see styles |
asamiyasaki あさみやサキ |
(personal name) Asamiyasaki |
麻路さき see styles |
asajisaki あさじさき |
(person) Asaji Saki |
サーヴィス see styles |
saarisu / sarisu サーヴィス |
(n,vs,adj-no) (1) service; help; assistance; care; concern; (2) discount; freebie; free gift; (3) (sports) service; serve; (4) service; servicing; (product) maintenance |
ザーウィヤ see styles |
zaaiya / zaiya ザーウィヤ |
(place-name) Al-Zawiyah (Libya) |
サーカス団 see styles |
saakasudan / sakasudan サーカスだん |
circus (company, troupe) |
サーキット see styles |
saakitto / sakitto サーキット |
(1) (electric) circuit; (2) (racing) circuit; race track; (3) circuit (of events or venues) |
サーコート see styles |
saakooto / sakooto サーコート |
surcoat |
サーシェス see styles |
saashesu / sashesu サーシェス |
(personal name) Saachez |
サージソン see styles |
saajison / sajison サージソン |
(surname) Sargeson |
サージャン see styles |
saajan / sajan サージャン |
surgeon |
サージング see styles |
saajingu / sajingu サージング |
surging |
サージ抵抗 see styles |
saajiteikou / sajiteko サージていこう |
{comp} surge resistance |
サージ耐力 see styles |
saajitairyoku / sajitairyoku サージたいりょく |
{comp} surge resistance |
サージ電流 see styles |
saajidenryuu / sajidenryu サージでんりゅう |
{engr} surge current |
サーズデー see styles |
saazudee / sazudee サーズデー |
Thursday |
サーストン see styles |
saasuton / sasuton サーストン |
(surname) Thurston; Thurstone |
サーズビー see styles |
saazubii / sazubi サーズビー |
(personal name) Thursby |
サースレア see styles |
saasurea / sasurea サースレア |
(personal name) Saussurea |
サーターラ see styles |
saataara / satara サーターラ |
(place-name) Satara (India) |
サーダウィ see styles |
saadai / sadai サーダウィ |
(personal name) Saadawi |
サーチパス see styles |
saachipasu / sachipasu サーチパス |
(computer terminology) search path |
サーチャー see styles |
saachaa / sacha サーチャー |
searcher |
サーチ時間 see styles |
saachijikan / sachijikan サーチじかん |
{comp} rotational delay; search time |
サーチ許可 see styles |
saachikyoka / sachikyoka サーチきょか |
{comp} search permission |
サーティー see styles |
saatii / sati サーティー |
thirty |
サーティン see styles |
saatin / satin サーティン |
(personal name) Sartain |
ザートホフ see styles |
zaatohofu / zatohofu ザートホフ |
(surname) Saathoff |
サーナイト see styles |
saanaito / sanaito サーナイト |
(char) Gardevoir (Pokémon); (ch) Gardevoir (Pokémon) |
サーナット see styles |
saanatto / sanatto サーナット |
(personal name) Sarnat |
ザーネッキ see styles |
zaanekki / zanekki ザーネッキ |
(personal name) Zarnecki |
ザーネック see styles |
zaanekku / zanekku ザーネック |
(personal name) Zerneck |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.