Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 642 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

通往返

see styles
tōng wǎng fǎn
    tong1 wang3 fan3
t`ung wang fan
    tung wang fan
 tsūōhen
to associate with

Variations:

see styles
 hen
    へん
(counter) (See 一遍・1,回・1) number of times

銀杏返

see styles
 ichougaeshi / ichogaeshi
    いちょうがえし
(irregular okurigana usage) ancient Japanese ladies' hairstyle

鋤返す

see styles
 sukikaesu
    すきかえす
(irregular okurigana usage) (transitive verb) to plow (up); to plough (up)

隅返し

see styles
 sumigaeshi
    すみがえし
{MA} corner throw (judo); corner reversal

風返峠

see styles
 kazekaishitouge / kazekaishitoge
    かぜかいしとうげ
(place-name) Kazekaishitōge

馬返し

see styles
 umagaeshi
    うまがえし
point along a (mountain) pass beyond which a horse cannot travel; (place-name) Umagaeshi

駒返岩

see styles
 komagaeshiiwa / komagaeshiwa
    こまがえしいわ
(place-name) Komagaeshiiwa

駒返峠

see styles
 komagaeshitouge / komagaeshitoge
    こまがえしとうげ
(place-name) Komagaeshitōge

魚返谷

see styles
 uogaeritani
    うおがえりたに
(place-name) Uogaeritani

鮎返り

see styles
 ayugaeri
    あゆがえり
(place-name) Ayugaeri

鮎返川

see styles
 ayukaerigawa
    あゆかえりがわ
(place-name) Ayukaerigawa

鮎返滝

see styles
 ayukaeridaki
    あゆかえりだき
(personal name) Ayukaeridaki

返し縫い

see styles
 kaeshinui
    かえしぬい
backstitch

返す返す

see styles
 kaesugaesu
    かえすがえす
(adverb) repeatedly; to a tremendous extent

返り三役

see styles
 kaerisanyaku
    かえりさんやく
{sumo} former san'yaku-ranked wrestler returning to that rank

返り咲き

see styles
 kaerizaki
    かえりざき
(1) comeback (e.g. in business); reinstatement; (2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence

返り咲く

see styles
 kaerizaku
    かえりざく
(v5k,vi) to come back; to bloom a second time

返り大関

see styles
 kaerioozeki
    かえりおおぜき
{sumo} former ozeki-ranked wrestler returning to that rank

返り梅雨

see styles
 kaerizuyu
    かえりづゆ
(See 戻り梅雨) return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather

返り討ち

see styles
 kaeriuchi
    かえりうち
(1) killing a would-be avenger; (2) having the tables turned on someone (e.g. by a challenger); being beaten at one's own game

返信葉書

see styles
 henshinhagaki
    へんしんはがき
return postcard

返券黃牛


返券黄牛

see styles
fǎn quàn huáng niú
    fan3 quan4 huang2 niu2
fan ch`üan huang niu
    fan chüan huang niu
"shopping coupon scalper", sb who sells unwanted or returned shopping coupons to others for a profit

返品不可

see styles
 henpinfuka
    へんぴんふか
(expression) no returns

返璞歸真


返璞归真

see styles
fǎn pú guī zhēn
    fan3 pu2 gui1 zhen1
fan p`u kuei chen
    fan pu kuei chen
to return to one's true self; to regain the natural state

返祖現象


返祖现象

see styles
fǎn zǔ xiàn xiàng
    fan3 zu3 xian4 xiang4
fan tsu hsien hsiang
atavism (biology)

返答次第

see styles
 hentoushidai / hentoshidai
    へんとうしだい
depending on the answer; hinging on the reply

返老還童


返老还童

see styles
fǎn lǎo huán tóng
    fan3 lao3 huan2 tong2
fan lao huan t`ung
    fan lao huan tung
to recover one's youthful vigor; to feel rejuvenated (idiom)

返送照合

see styles
 hensoushougou / hensoshogo
    へんそうしょうごう
{comp} echo check

返還占有


返还占有

see styles
fǎn huán zhàn yǒu
    fan3 huan2 zhan4 you3
fan huan chan yu
repossession

返還義務

see styles
 henkangimu
    へんかんぎむ
obligation of restitution

きき返す

see styles
 kikikaesu
    ききかえす
(transitive verb) (1) to listen repeatedly; to listen again; (2) to ask a question in return; (3) to ask again; to ask for a repeated explanation

くり返し

see styles
 kurikaeshi
    くりかえし
(n,vs,adj-no,adj-na) (1) repetition; repeat; reiteration; iteration; refrain; cycle; (adverbial noun) (2) repeatedly

くり返す

see styles
 kurikaesu
    くりかえす
(v5s,vt,vi) to repeat; to do something over again

けり返す

see styles
 kerikaesu
    けりかえす
(Godan verb with "su" ending) to kick back (ball, person, etc.)

こね返す

see styles
 konekaesu
    こねかえす
(transitive verb) to knead; to mix; to complicate; to turn into a mess

つる返し

see styles
 tsurugaeshi
    つるがえし
(kana only) digging up, removing sprouts from, and replanting tubers (esp. of the sweet potato) to make for a bigger end product

はね返す

see styles
 hanekaesu
    はねかえす
(transitive verb) (1) to reject; to repulse; to repel; (2) to bounce back; to counterattack; to strike back

はね返り

see styles
 hanekaeri
    はねかえり
(1) rebounding; (2) recovery; (3) repercussions; (4) tomboy; (5) rashness; incautiousness

はね返る

see styles
 hanekaeru
    はねかえる
(v5r,vi) (1) to rebound; to recoil; to spring back up; to bounce back; (2) to splash; (3) to have a repercussion; to have a reciprocal effect

ぶり返す

see styles
 burikaesu
    ぶりかえす
(v5s,vi) to come back (of an illness, cold weather, etc.); to return; to recur; to happen again

ふり返る

see styles
 furikaeru
    ふりかえる
(v5r,vi) (1) to turn head; to look over one's shoulder; to turn around; to look back; (transitive verb) (2) to think back (on); to reminisce; to look back (on); to reflect (on)

むせ返る

see styles
 musekaeru
    むせかえる
(v5r,vi) to choke; to sob convulsively; to cough

やり返す

see styles
 yarikaesu
    やりかえす
(transitive verb) to do over; to answer or fire back; to retort

一つ返事

see styles
 hitotsuhenji
    ひとつへんじ
(common mistake for 二つ返事) (See 二つ返事) ready reply; quick answer

一石返し

see styles
 issekigaeshi
    いっせきがえし
reversing a single stone (othello)

七返瀬戸

see styles
 nanagaeshiseto
    なながえしせと
(place-name) Nanagaeshiseto

二つ返事

see styles
 futatsuhenji
    ふたつへんじ
immediate reply; quick answer; ready agreement

仰ケ返り

see styles
 mukegaeri
    むけがえり
(place-name) Mukegaeri

作り返す

see styles
 tsukurikaesu
    つくりかえす
(Godan verb with "su" ending) (rare) to remake

借金返済

see styles
 shakkinhensai
    しゃっきんへんさい
payment of debts; repayment

先祖返り

see styles
 senzogaeri
    せんぞがえり
{genet} reversion; atavism

免許返納

see styles
 menkyohennou / menkyohenno
    めんきょへんのう
voluntarily giving up one's driver's license (e.g. because of old age)

冴え返る

see styles
 saekaeru
    さえかえる
(v5r,vi) (1) to be very clear; (2) to be keenly cold; to be cold and clear

切り返し

see styles
 kirikaeshi
    きりかえし
(1) counterattack; slashing back; (2) railway switchback; (3) {sumo} twisting backward knee trip

切り返す

see styles
 kirikaesu
    きりかえす
(transitive verb) (1) to slash back; (2) to strike back; to counterattack; to retort; (3) to cut the wheel; (4) (sumo) to perform a twisting backward knee trip

割り返し

see styles
 warikaeshi
    わりかえし
rebate

割れ返る

see styles
 warekaeru
    われかえる
(v5r,vi) to break completely; to bring the house down

反り返る

see styles
 sorikaeru
    そりかえる
(v5r,vi) to warp; to bend backwards; to throw the head (or shoulders) back; to throw out the chest

取り返し

see styles
 torikaeshi
    とりかえし
recovery

取り返す

see styles
 torikaesu
    とりかえす
(transitive verb) to regain; to recover; to get back

叩き返す

see styles
 tatakikaesu
    たたきかえす
(transitive verb) (1) to knock back; to strike back; (transitive verb) (2) to beat in revenge

吹き返す

see styles
 fukikaesu
    ふきかえす
(Godan verb with "su" ending) to blow in the opposite direction; to revive

呆れ返る

see styles
 akirekaeru
    あきれかえる
(v5r,vi) to be utterly amazed; to be stunned; to be disgusted

呼び返す

see styles
 yobikaesu
    よびかえす
(transitive verb) to call back; to recall

咽せ返る

see styles
 musekaeru
    むせかえる
(v5r,vi) to choke; to sob convulsively; to cough

問い返す

see styles
 toikaesu
    といかえす
(transitive verb) to ask again; to ask back

噎せ返る

see styles
 musekaeru
    むせかえる
(v5r,vi) to choke; to sob convulsively; to cough

囘光返照


回光返照

see styles
huí guāng fǎn zhào
    hui2 guang1 fan3 zhao4
hui kuang fan chao
 ekō henshō
To turn the light inwards on oneself, concern oneself with one's own duty.

回光返照

see styles
huí guāng fǎn zhào
    hui2 guang1 fan3 zhao4
hui kuang fan chao
final radiance of setting sun; fig. dying flash (of lucidity or activity, prior to demise)

堀り返す

see styles
 horikaesu
    ほりかえす
(irregular kanji usage) (transitive verb) to dig up; to turn up; to tear up

奪い返す

see styles
 ubaikaesu
    うばいかえす
(Godan verb with "su" ending) to take back; to recapture

小手返し

see styles
 kotegaeshi
    こてがえし
{MA} Aikido technique, wherein the opponent is brought down by twisting his or her arm away from the body

巻き返し

see styles
 makikaeshi
    まきかえし
rally; recovery; rollback; rewind

巻き返す

see styles
 makikaesu
    まきかえす
(Godan verb with "su" ending) to rally; to regain one's strength

引き返し

see styles
 hikikaeshi
    ひきかえし
turning back

引き返す

see styles
 hikikaesu
    ひきかえす
(transitive verb) to turn back; to go back; to repeat; to send back; to bring back; to retrace one's steps

引っ返す

see styles
 hikkaesu
    ひっかえす
(v5s,vi) (See 引き返す) to turn back; to go back; to come back; to return; to retrace one's steps

強盗返し

see styles
 gandougaeshi / gandogaeshi
    がんどうがえし
    gantougaeshi / gantogaeshi
    がんとうがえし
rotating stage machinery, which rolls backwards 90 degrees to reveal the next scene

弾き返す

see styles
 hajikikaesu
    はじきかえす
(Godan verb with "su" ending) to reject; to repel

往き返り

see styles
 yukikaeri
    ゆきかえり
round trip

往返和好

see styles
wǎng fǎn hé hǎo
    wang3 fan3 he2 hao3
wang fan ho hao
 ōhen wakō
responds gently

往返遊行

see styles
wǎng fǎn yóu xíng
    wang3 fan3 you2 xing2
wang fan yu hsing
 ōhen yugyō
wanders back and forth

御返事沢

see styles
 oppechizawa
    おっぺちざわ
(place-name) Oppechizawa

忍び返し

see styles
 shinobigaeshi
    しのびがえし
bamboo wall-top spikes (or wood, iron); spikes placed at the top of a wall to repel thieves

思い返す

see styles
 omoikaesu
    おもいかえす
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind

恩を返す

see styles
 onokaesu
    おんをかえす
(exp,v5s) (1) to return a favor; to pay it back; (exp,v5s) (2) {sumo} to defeat one's senior stablemate

悄気返る

see styles
 shogekaeru
    しょげかえる
(v5r,vi) to be dispirited; to be dejected; to lose heart; to become discouraged; to be crestfallen; to be utterly disheartened; to be despondent

意趣返し

see styles
 ishugaeshi
    いしゅがえし
(noun/participle) revenge

我に返る

see styles
 warenikaeru
    われにかえる
(exp,v5r) (1) to come to one's senses; (exp,v5r) (2) to calm down

戸板返し

see styles
 toitagaeshi
    といたがえし
(1) stage prop in kabuki, consisting of a revolving panel with a life-size doll on each side; (2) rapid change in a situation, person's attitude, etc.

打ち返す

see styles
 uchikaesu
    うちかえす
(Godan verb with "su" ending) to return a blow repeat; to turn back; to rewhip; to plow up; to plough up; to come and retreat

抄き返す

see styles
 sukikaesu
    すきかえす
(transitive verb) to remake (paper)

投げ返す

see styles
 nagekaesu
    なげかえす
(Godan verb with "su" ending) to throw back

折り返し

see styles
 orikaeshi
    おりかえし
(adverb) (1) by return; (call or write back) without delay; (noun - becomes adjective with の) (2) lapel; cuffs; flap; (3) chorus; refrain; (4) repetition; (5) aliasing (in imaging); (6) shuttle service; (7) (computer terminology) back-to-back; BTB; (8) wrapping (text on computer screen); wrap

折り返す

see styles
 orikaesu
    おりかえす
(transitive verb) (1) to turn up; to fold back; (2) (computer terminology) to loopback (a signal, a message)

折れ返る

see styles
 orekaeru
    おれかえる
(v5r,vi) to tell again and again; to repeat; to refrain; to turn up; to turn down

抱返渓谷

see styles
 dakigaerikeikoku / dakigaerikekoku
    だきがえりけいこく
(personal name) Dakigaerikeikoku

抱返神社

see styles
 dakigaerijinja
    だきがえりじんじゃ
(place-name) Dakigaeri Shrine

押し返す

see styles
 oshikaesu
    おしかえす
(transitive verb) to force back; to jostle

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

1234567

This page contains 100 results for "返" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary