There are 151 total results for your 締め search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
shimebi しめび |
(See 締め切り日) deadline; time limit; closing day; settlement day (payment); cut-off date |
Variations: |
shimedaka しめだか |
sum; total |
気持ちを引き締める see styles |
kimochiohikishimeru きもちをひきしめる |
(exp,v1) to pull oneself together; to focus one's mind; to brace oneself; to gird up one's loins |
Variations: |
shimekukuri しめくくり |
(1) conclusion; end; finish; settlement; summary; summing up; rounding off; (2) supervision; management; control |
Variations: |
shimekukuru しめくくる |
(transitive verb) (1) to bring to a finish; (transitive verb) (2) to bind firmly; (transitive verb) (3) to superintend |
Variations: |
shimepafe; shimepafe しめパフェ; シメパフェ |
(kana only) parfait eaten at the end of a meal |
勝って兜の緒を締めよ see styles |
kattekabutonoooshimeyo かってかぶとのおをしめよ |
(expression) (proverb) do not let your guard down after a victory; tighten the strings of your helmet after winning |
Variations: |
shimeageru しめあげる |
(transitive verb) (1) to constrict (someone, something); to bind tightly; to wring; to screw up (e.g. a nut); (transitive verb) (2) to put the screws on (a person); to pursue rigorously; to settle accounts |
Variations: |
shimekomi しめこみ |
{sumo} wrestler's belt |
Variations: |
fumishimeru ふみしめる |
(transitive verb) to step firmly; to harden by treading |
Variations: |
shimedasu しめだす |
(transitive verb) to shut out; to bar; to lock out; to exclude |
Variations: |
shimedaka しめだか |
sum; total |
Variations: |
soumotojime / somotojime そうもとじめ |
general manager |
Variations: |
kinyuuhikishime / kinyuhikishime きんゆうひきしめ |
monetary tightening; credit squeeze; credit crunch |
Variations: |
shimebi しめび |
(See 締め切り日) time limit; closing day; settlement day (payment); deadline |
Variations: |
shimewaza しめわざ |
{MA} shime-waza (judo stranglehold) |
Variations: |
shimekorosu しめころす |
(transitive verb) to strangle to death |
Variations: |
shimegi しめぎ |
(oil) press |
Variations: |
hikishime ひきしめ |
tightening |
Variations: |
muneoshimetsukeru むねをしめつける |
(exp,v1) to constrict one's chest; to wring one's heart; to wrench one's heart |
Variations: |
shimetsukeru しめつける |
(transitive verb) (1) to tighten; to fasten tight; to constrict; to compress; (transitive verb) (2) to control strictly; to put pressure on; to squeeze (e.g. an economy); to oppress |
Variations: |
dakishimeru だきしめる |
(transitive verb) to hug someone close; to hold someone tight; to embrace closely |
Variations: |
shimedashi しめだし |
shutout; shutting out; lock-out; freeze-out |
Variations: |
shimekiribi しめきりび |
time limit; closing day; deadline |
Variations: |
datejime だてじめ |
small, thin fabric belt worn over the kimono and under the obi in order to protect the fabric |
Variations: |
aburashimegi あぶらしめぎ |
(rare) (See 締木) oil press |
Variations: |
mawatadekubioshimeru まわたでくびをしめる |
(exp,v1) (idiom) to torment by slow degrees; to torture slowly; to drag things out; to reproach in a roundabout way; to strangle with floss silk |
Variations: |
shimekukuriotsukeru しめくくりをつける |
(exp,v1) to bring to a finish; to bring to a conclusion; to complete; to finish (off) |
Variations: |
kimochiohikishimeru きもちをひきしめる |
(exp,v1) (See 気を引き締める・きをひきしめる) to pull oneself together; to focus one's mind; to brace oneself; to gird up one's loins |
Variations: |
shimekorosu しめころす |
(transitive verb) to strangle to death |
Variations: |
shimenawa しめなわ |
{Shinto} rope used to cordon off consecrated areas or as a talisman against evil |
Variations: |
shimesaba; shimesaba しめさば; シメサバ |
(kana only) soused mackerel; vinegared mackerel |
Variations: |
fundoshioshimetekakaru ふんどしをしめてかかる |
(exp,v5r) (idiom) to roll up one's sleeves and get to work; to buckle down |
Variations: |
tocchimeru とっちめる |
(transitive verb) (colloquialism) (kana only) to take (someone) to task; to tell off severely; to give a good talking-to; to scold |
Variations: |
kamishimeru かみしめる |
(transitive verb) (1) to chew thoroughly; to bite (e.g. one's lip); (transitive verb) (2) to reflect upon; to digest |
Variations: |
hikishimeru ひきしめる |
(transitive verb) to tighten; to stiffen; to brace; to strain |
Variations: |
nigirishimeru にぎりしめる |
(transitive verb) to grasp tightly |
Variations: |
ikejime; ikeshime いけじめ; いけしめ |
(1) (いけじめ only) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) (esp. いけしめ) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) (esp. いけしめ) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank |
Variations: |
moushikomishimekiri / moshikomishimekiri もうしこみしめきり |
application deadline |
Variations: |
shimeageru しめあげる |
(transitive verb) (1) to firmly tighten (e.g. around neck, throat); to constrict; to squeeze; to bind; to wring; to screw in (e.g. a bulb); (transitive verb) (2) (締め上げる only) to strongly press (someone); to crack down on; to pursue relentlessly; to keep under strict control; to put the screws on; (transitive verb) (3) (締め上げる only) to settle accounts |
Variations: |
shimeageru しめあげる |
(transitive verb) (1) to firmly tighten (e.g. around neck, throat); to constrict; to squeeze; to bind; to wring; to screw in (e.g. a bulb); (transitive verb) (2) (締め上げる only) to strongly press (someone); to crack down on; to pursue relentlessly; to keep under strict control; to put the screws on; (transitive verb) (3) (締め上げる only) to settle accounts |
Variations: |
shimetsuke しめつけ |
pressure; clamping; tightening; fastening |
Variations: |
shimedasu しめだす |
(transitive verb) to shut out; to bar; to lock out; to exclude |
Variations: |
shimekiri しめきり |
(1) (also written as 〆切(り)) deadline; closing; cut-off; (2) (also written as 閉め切り) closing (a door, window, etc.); (3) cofferdam |
Variations: |
shimekiri しめきり |
(1) (not 閉め切り, etc.) deadline; closing; cut-off; end; (2) (not 閉め切り, etc.) cofferdam; (adj-no,n) (3) (not 〆切, etc.) closed (door, window, etc.) |
Variations: |
shimekiru しめきる |
(transitive verb) (1) to close up; to shut up (e.g. behind doors); (transitive verb) (2) (usu. 締め切る) to cut off (e.g. because a deadline has expired); to close off (e.g. subscription list) |
Variations: |
hagaijime はがいじめ |
(usu. 〜にする) full nelson |
Variations: |
hagaijime はがいじめ |
(noun/participle) pinioning; binding arms behind the back |
Variations: |
jibunnokubioshimeru じぶんのくびをしめる |
(exp,v1) (idiom) to cut one's own throat; to dig one's own grave; to cause oneself harm; to bring ruin on oneself |
Variations: |
fumishimeru ふみしめる |
(transitive verb) (1) to step firmly (on); (transitive verb) (2) to harden by treading |
Variations: |
kuishimeru くいしめる |
(transitive verb) (obsolete) to clench (one's teeth); to bite (one's lip) |
12
This page contains 51 results for "締め" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.