We're heading to Korea and China to seek out some new artists along with our first vacation since 2023.
Orders for in-stock items will shipped on July 25th. No delay for custom calligraphy.
Use coupon code "VACATION" for 10% off if you're willing to order now and wait a little for delivery.
There are 270 total results for your まき search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
マギンリー see styles |
maginrii / maginri マギンリー |
(surname) McGinley |
まき散らす see styles |
makichirasu まきちらす |
(transitive verb) to scatter; to spread |
イマキラ岳 see styles |
imakiradake イマキラだけ |
(place-name) Imakiradake |
うずまき管 see styles |
uzumakikan うずまきかん |
(anat) cochlear duct |
うずまき線 see styles |
uzumakisen うずまきせん |
spiral |
オマキザル see styles |
omakizaru オマキザル |
(kana only) any monkey of family Cebidae (esp. the capuchin monkeys of genus Cebus, but also including marmosets, tamarins and squirrel monkeys) |
クルマキ山 see styles |
kurumakiyama クルマキやま |
(place-name) Kurumakiyama |
クロマキー see styles |
kuromakii / kuromaki クロマキー |
(computer terminology) chroma key |
コウヤマキ see styles |
kouyamaki / koyamaki コウヤマキ |
(kana only) Japanese umbrella pine (Sciadopitys verticillata); parasol pine; koyamaki |
コマキノ鼻 see styles |
komakinohana コマキノはな |
(place-name) Komakinohana |
こまぎれ肉 see styles |
komagireniku こまぎれにく |
minced meat; hashed meat; pieces of meat (often sold in a pack) |
ナイマギー see styles |
naimagii / naimagi ナイマギー |
(place-name) Nymagee |
ハウタマキ see styles |
hautamaki ハウタマキ |
(personal name) Hautamaki |
ヤツマキ沢 see styles |
yatsumakisawa ヤツマキさわ |
(place-name) Yatsumakisawa |
ラカンマキ see styles |
rakanmaki ラカンマキ |
(kana only) Podocarpus macrophyllus var. maki (variety of yew plum pine) |
五戸まきば see styles |
gonohemakiba ごのへまきば |
(place-name) Gonohemakiba |
剱持たまき see styles |
kenmotsutamaki けんもつたまき |
(person) Kenmotsu Tamaki (1976.10.14-) |
悔しまぎれ see styles |
kuyashimagire くやしまぎれ |
(n,adj-na,adj-no) spite; frustration; vexation |
末広まきこ see styles |
suehiromakiko すえひろまきこ |
(person) Suehiro Makiko (1944.10-) |
末広まき子 see styles |
suehiromakiko すえひろまきこ |
(person) Suehiro Makiko (1944.10.3-) |
武藤まき子 see styles |
mutoumakiko / mutomakiko むとうまきこ |
(person) Mutou Makiko |
江角マキコ see styles |
esumimakiko えすみマキコ |
(person) Esumi Makiko (1966.12-) |
相沢まき子 see styles |
aizawamakiko あいざわまきこ |
(person) Aizawa Makiko |
真田マキ子 see styles |
sanadamakiko さなだマキこ |
(person) Sanada Makiko (1972.11.25-) |
緒川たまき see styles |
ogawatamaki おがわたまき |
(person) Ogawa Tamaki (1972-) |
赤崎まき子 see styles |
akasakimakiko あかさきまきこ |
(person) Akasaki Makiko |
マギースミス see styles |
magiisumisu / magisumisu マギースミス |
(person) Maggie Smith |
マキァヴェリ see styles |
makiareri マキアヴェリ |
(surname) Machiavelli |
マギファート see styles |
magifaato / magifato マギファート |
(surname) McGiffert |
マキャヴェリ see styles |
makyareri マキャヴェリ |
(surname) Machiavelli |
マキャフリー see styles |
makyafurii / makyafuri マキャフリー |
(surname) McCaffrey |
マキャベッリ see styles |
makyaberri マキャベッリ |
(surname) Machiavelli |
マキューアン see styles |
makyuuan / makyuan マキューアン |
(surname) McEwan |
マキューエン see styles |
makyuuen / makyuen マキューエン |
(surname) Macewen |
マキラドーラ see styles |
makiradoora マキラドーラ |
maquiladora |
マギリヴレイ see styles |
magiriiirei / magiriire マギリヴレイ |
(surname) McGillivray |
マギンダナオ see styles |
magindanao マギンダナオ |
(place-name) Maguindanao |
アゲマキガイ see styles |
agemakigai アゲマキガイ |
(kana only) constricted tagelus (Sinonovacula constricta); Chinese razor clam |
イトマキフグ see styles |
itomakifugu イトマキフグ |
(kana only) basketfish (Kentrocapros aculeatus) |
イトマキボラ see styles |
itomakibora イトマキボラ |
(kana only) trapezium horse conch (Pleuroploca trapezium) |
エリマキシギ see styles |
erimakishigi エリマキシギ |
(kana only) ruff; reeve (species of sandpiper, Philomachus pugnax) |
カウリスマキ see styles |
kaurisumaki カウリスマキ |
(personal name) Kaurismaki |
サマキシリ山 see styles |
samakishirisan サマキシリさん |
(place-name) Samakishirisan |
パーマキアン see styles |
paamakian / pamakian パーマキアン |
(personal name) Parmakian |
ばらまき政治 see styles |
baramakiseiji / baramakiseji ばらまきせいじ |
money politics; pork-barrel politics |
ヤグルマギク see styles |
yagurumagiku ヤグルマギク |
(kana only) cornflower (Centaurea cyanus); bluebottle |
五味岡たまき see styles |
gomiokatamaki ごみおかたまき |
(person) Gomioka Tamaki (1970.1.19-) |
気がまぎれる see styles |
kigamagireru きがまぎれる |
(exp,v1) to be distracted from feelings of depression, boredom, tension, etc. |
Variations: |
makie まきえ |
gold or silver lacquer; lacquer decoration sprinkled with metal powder |
薬師堂のマキ see styles |
yakushidounomaki / yakushidonomaki やくしどうのマキ |
(place-name) Yakushidounomaki |
遅まきながら see styles |
osomakinagara おそまきながら |
(expression) belatedly |
マキアヴェッリ see styles |
makiarerri マキアヴェッリ |
(surname) Machiavelli |
マキアヴェルリ see styles |
makiareruri マキアヴェルリ |
(personal name) Machiavelli |
マキアベリズム see styles |
makiaberizumu マキアベリズム |
Machiavellism; Machiavellianism |
マキシシングル see styles |
makishishinguru マキシシングル |
(music) maxi single |
マキシマリスト see styles |
makishimarisuto マキシマリスト |
maximalist |
マキシミリアン see styles |
makishimirian マキシミリアン |
More info & calligraphy: Maxmilian |
マキシモビッチ see styles |
makishimobicchi マキシモビッチ |
(personal name) Maksimovic; Maximovicz |
マキタ電機工場 see styles |
makitadenkikoujou / makitadenkikojo マキタでんきこうじょう |
(place-name) Makitadenki Factory |
マキバタヒバリ see styles |
makibatahibari マキバタヒバリ |
(kana only) meadow pipit (Anthus pratensis); titlark |
マキャヴェッリ see styles |
makyarerri マキャヴェッリ |
(surname) Machiavelli |
マキャベリズム see styles |
makyaberizumu マキャベリズム |
Machiavellism; Machiavellianism |
マキュージック see styles |
makyuujikku / makyujikku マキュージック |
(surname) McKusick |
アズマギンザメ see styles |
azumaginzame アズマギンザメ |
Pacific longnose chimaera (Harriotta raleighana); narrownose chimaera |
エリマキトカゲ see styles |
erimakitokage エリマキトカゲ |
(kana only) frilled lizard (Chlamydosaurus kingii); frill-necked lizard |
カマキリモドキ see styles |
kamakirimodoki カマキリモドキ |
(kana only) mantidfly (any insect of the family Mantispidae) |
クロマキー合成 see styles |
kuromakiigousei / kuromakigose クロマキーごうせい |
chroma key compositing; chroma key synthesis |
シマキツネベラ see styles |
shimakitsunebera シマキツネベラ |
Bodianus masudai (species of hogfish) |
ジャンマギアナ see styles |
janmagiana ジャンマギアナ |
(place-name) Jhang Maghiana |
チシマギキョウ see styles |
chishimagikyou / chishimagikyo チシマギキョウ |
(kana only) hairyflower bellflower (Campanula chamissonis) |
ティタノマキア see styles |
titanomakia ティタノマキア |
(personal name) Titanomachy |
フサオマキザル see styles |
fusaomakizaru フサオマキザル |
(kana only) brown capuchin; tufted capuchin (Cebus apella) |
ミヤマキンバイ see styles |
miyamakinbai ミヤマキンバイ |
(kana only) cinquefoil (Potentilla matsumurae); potentilla; Japanese alpine perennial of the rose family |
Variations: |
fuyumaki ふゆまき |
(noun - becomes adjective with の) winter-sowing |
Variations: |
hayamaki はやまき |
(noun - becomes adjective with の) (See 遅まき・1) early sowing |
Variations: |
harumaki はるまき |
(noun - becomes adjective with の) sowing in spring |
Variations: |
mizumaki みずまき |
(noun/participle) watering; sprinkling |
田沢のイヌマキ see styles |
tazawanoinumaki たざわのイヌマキ |
(place-name) Tazawanoinumaki |
Variations: |
akimaki あきまき |
(n,vs,adj-no) autumn sowing; fall sowing |
高島郡マキノ町 see styles |
takashimagunmakinochou / takashimagunmakinocho たかしまぐんマキノちょう |
(place-name) Takashimagunmakinochō |
マキアヴェリズム see styles |
makiarerizumu マキアヴェリズム |
Machiavellism; Machiavellianism |
マキシ・シングル |
makishi shinguru マキシ・シングル |
(music) maxi single |
マキシミンルール see styles |
makishiminruuru / makishiminruru マキシミンルール |
maximin rule |
まきび公園記念館 see styles |
makibikouenkinenkan / makibikoenkinenkan まきびこうえんきねんかん |
(place-name) Makibikōen Memorial Hall |
アズマギンザメ属 see styles |
azumaginzamezoku アズマギンザメぞく |
Harriotta (genus of long-nosed chimaeras) |
あまぎ水の文化村 see styles |
amagimizunobunkamura あまぎみずのぶんかむら |
(place-name) Amagimizunobunkamura |
アロマキャンドル see styles |
aromakyandoru アロマキャンドル |
aroma candle; aromatic candle |
カフェマキアート see styles |
kafemakiaato / kafemakiato カフェマキアート |
caffe macchiato (ita:) |
ジェームズマギル see styles |
jeemuzumagiru ジェームズマギル |
(person) James McGill |
ジャンマギアーナ see styles |
janmagiaana / janmagiana ジャンマギアーナ |
(place-name) Jhang-Maghiana (Pakistan) |
シューマギン諸島 see styles |
shuumaginshotou / shumaginshoto シューマギンしょとう |
(place-name) Shumagin (islands) |
なかやまきんに君 see styles |
nakayamakinnikun なかやまきんにくん |
(person) Nakayamakinnikun |
ハラビロカマキリ see styles |
harabirokamakiri ハラビロカマキリ |
(kana only) Indo-Pacific mantis (Hierodula patellifera) |
ミヤマアズマギク see styles |
miyamaazumagiku / miyamazumagiku ミヤマアズマギク |
(kana only) Thunberg's fleabane (Erigeron thunbergii) |
ミヤマキンポウゲ see styles |
miyamakinpouge / miyamakinpoge ミヤマキンポウゲ |
(kana only) meadow buttercup (Ranunculus acris var. nipponicus) |
種まき権兵衛の里 see styles |
tanemakigonbeenosato たねまきごんべえのさと |
(place-name) Tanemakigonbeenosato |
Variations: |
yukishimaki ゆきしまき |
blizzard; snowstorm |
マキシミン・ルール |
makishimin ruuru / makishimin ruru マキシミン・ルール |
maximin rule |
Variations: |
makishimu; makushimu マキシム; マクシム |
maxim |
カフェ・マキアート |
kafe makiaato / kafe makiato カフェ・マキアート |
caffe macchiato (ita:) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.