Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 272 total results for your なぎ search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ミチヤナギ see styles |
michiyanagi ミチヤナギ |
(kana only) knotgrass (Polygonum aviculare) |
モホイナギ see styles |
mohoinagi モホイナギ |
(personal name) Moholy-Nagy |
ヤナギタデ see styles |
yanagitade ヤナギタデ |
(kana only) water pepper (Persicaria hydropiper) |
やなぎ浩二 see styles |
yanagikouji / yanagikoji やなぎこうじ |
(person) Yanagi Kōji |
上キナギ島 see styles |
kamikinagijima かみキナギじま |
(place-name) Kamikinagijima |
下キナギ島 see styles |
shimokinagijima しもキナギじま |
(place-name) Shimokinagijima |
中キナギ島 see styles |
nakakinagijima なかキナギじま |
(place-name) Nakakinagijima |
天野なぎさ see styles |
amanonagisa あまのなぎさ |
(person) Amano Nagisa (1966.9.29-) |
定めなき空 see styles |
sadamenakisora さだめなきそら |
(expression) (archaism) changeable weather |
恋人つなぎ see styles |
koibitotsunagi こいびとつなぎ |
(colloquialism) holding hands with fingers interlocked |
数珠つなぎ see styles |
juzutsunagi じゅずつなぎ |
linking together; tying in a row |
片平なぎさ see styles |
katahiranagisa かたひらなぎさ |
(person) Katahira Nagisa (1959.7-) |
紛う事なき see styles |
magoukotonaki / magokotonaki まごうことなき magaukotonaki まがうことなき |
(can act as adjective) (kana only) undoubted; unmistakable; definite |
電気ウナギ see styles |
denkiunagi でんきウナギ |
electric eel (Electrophorus electricus) |
ナギーシキン see styles |
nagiishikin / nagishikin ナギーシキン |
(personal name) Nagishikin |
ナキウサギ科 see styles |
nakiusagika ナキウサギか |
Ochotonidae (family comprising the pikas) |
ナキトッシュ see styles |
nakitosshu ナキトッシュ |
(place-name) Natchitoches |
アサツナギ沢 see styles |
asatsunagisawa アサツナギさわ |
(place-name) Asatsunagisawa |
アミメウナギ see styles |
amimeunagi アミメウナギ |
(kana only) reedfish (Erpetoichthys calabaricus); ropefish |
いざなぎ景気 see styles |
izanagikeiki / izanagikeki いざなぎけいき |
Izanagi economic boom (1965-70) of Japan |
ウォナキー湖 see styles |
wonakiiko / wonakiko ウォナキーこ |
(place-name) Wanaque Reservoir |
うなぎの寝床 see styles |
unaginonedoko うなぎのねどこ |
(exp,n) (colloquialism) long, narrow house (e.g. traditional Kyoto townhouse); eel bed |
ウナキベツ川 see styles |
unakibetsugawa ウナキベツがわ |
(place-name) Unakibetsugawa |
うなぎ茶漬け see styles |
unagichazuke うなぎちゃづけ |
broiled eel on rice with green tea poured on top |
うなぎ養殖場 see styles |
unagiyoushokujou / unagiyoshokujo うなぎようしょくじょう |
(place-name) Unagiyoushokujō |
エラブウナギ see styles |
erabuunagi / erabunagi エラブウナギ |
(kana only) Erabu black-banded sea krait (Laticauda semifasciata) |
オオバヤナギ see styles |
oobayanagi オオバヤナギ |
(kana only) Salix urbaniana (species of willow) |
カスタナキス see styles |
kasutanakisu カスタナキス |
(personal name) Kastanakis |
サヨナキドリ see styles |
sayonakidori サヨナキドリ |
(kana only) nightingale (Luscinia megarhynchos) |
シダレヤナギ see styles |
shidareyanagi シダレヤナギ |
(kana only) weeping willow (Salix babylonica) |
シビレウナギ see styles |
shibireunagi シビレウナギ |
(kana only) (obscure) electric eel (Electrophorus electricus) |
ダナキル砂漠 see styles |
danakirusabaku ダナキルさばく |
(place-name) Danakkil (desert) |
つなぎ止める see styles |
tsunagitomeru つなぎとめる |
(transitive verb) to tie; to fasten; to hitch; to secure (e.g. load, patronage of customers, etc.); to hold on to |
ヌタウナギ属 see styles |
nutaunagizoku ヌタウナギぞく |
Eptatretus (genus of hagfish) |
ハーナキーン see styles |
haanakiin / hanakin ハーナキーン |
(place-name) Khanaqin (Iraq) |
ハナキャベツ see styles |
hanakyabetsu ハナキャベツ |
cauliflower |
バナキュラー see styles |
banakyuraa / banakyura バナキュラー |
(noun or adjectival noun) vernacular (e.g. architecture) |
ビョウヤナギ see styles |
byouyanagi / byoyanagi ビョウヤナギ |
(ik) (kana only) Chinese hypericum (Hypericum monogynum) |
フクロウナギ see styles |
fukurounagi / fukuronagi フクロウナギ |
(kana only) pelican eel (Eurypharynx pelecanoides) |
ミズナギドリ see styles |
mizunagidori ミズナギドリ |
(kana only) petrel (esp. petrels of family Procellariidae) |
メクラウナギ see styles |
mekuraunagi メクラウナギ |
(kana only) hagfish (esp. the species Myxine garmani from Japan) |
ヤツメウナギ see styles |
yatsumeunagi ヤツメウナギ |
(kana only) lamprey; lamprey eel |
事なきを得る see styles |
kotonakioeru ことなきをえる |
(exp,v1) to survive without problems; to manage to avoid further problems |
器官なき身体 see styles |
kikannakishintai きかんなきしんたい |
{phil} body without organs; BwO |
安谷屋なぎさ see styles |
adaniyanagisa あだにやなぎさ |
(person) Adaniya Nagisa |
完膚なきまで see styles |
kanpunakimade かんぷなきまで |
(expression) completely; thoroughly; horribly; without exception; until there's no untouched (undamaged) part |
牛久保のナギ see styles |
ushikubononagi うしくぼのナギ |
(place-name) Ushikubononagi |
紛うことなき see styles |
magoukotonaki / magokotonaki まごうことなき magaukotonaki まがうことなき |
(can act as adjective) (kana only) undoubted; unmistakable; definite |
ヴァナキュラー see styles |
anakyuraa / anakyura ヴァナキュラー |
(noun or adjectival noun) vernacular (e.g. architecture) |
うなぎ裂き包丁 see styles |
unagisakihouchou / unagisakihocho うなぎさきほうちょう |
eel knife |
Variations: |
unagimeshi うなぎめし |
{food} (See 蒲焼) eel kabayaki with rice |
えぞナキウサギ see styles |
ezonakiusagi えぞナキウサギ |
(kana only) Ochotona hyperborea yesoensis (subspecies of northern pika) |
キタナキウサギ see styles |
kitanakiusagi キタナキウサギ |
(kana only) northern pika (Ochotona hyperborea) |
ケショウヤナギ see styles |
keshouyanagi / keshoyanagi ケショウヤナギ |
(kana only) chosenia (Chosenia arbutifolia) (species of willow, also Salix arbutifolia) |
ことなきを得る see styles |
kotonakioeru ことなきをえる |
(exp,v1) to survive without problems; to manage to avoid further problems |
スナギンチャク see styles |
sunaginchaku スナギンチャク |
(kana only) zoanthid |
つなぎ合わせる see styles |
tsunagiawaseru つなぎあわせる |
(Ichidan verb) to connect; to join; to join or tie or knot together |
パナギュリシテ see styles |
panagyurishite パナギュリシテ |
(place-name) Panagyurishte |
フウセンウナギ see styles |
fuusenunagi / fusenunagi フウセンウナギ |
(kana only) whiptail gulper (any gulper eel of family Saccopharyngidae) |
フリソデヤナギ see styles |
furisodeyanagi フリソデヤナギ |
(kana only) Salix leucopithecia (species of willow) |
メクラウナギ科 see styles |
mekuraunagika メクラウナギか |
Myxinidae (family of hagfish) |
ヤツメウナギ属 see styles |
yatsumeunagizoku ヤツメウナギぞく |
Lampetra (genus of lampreys) |
ヤツメウナギ科 see styles |
yatsumeunagika ヤツメウナギか |
Petromyzontidae (family of parasitic lampreys) |
Variations: |
yanagika(yanagi科); yanagika(柳科) ヤナギか(ヤナギ科); やなぎか(柳科) |
(See 柳・やなぎ・1) Salicaceae (plant family containing willows, poplars, aspens, etc.) |
ラグナキリヤ山 see styles |
ragunakiriyasan ラグナキリヤさん |
(place-name) Lugnaquilia (mountain) |
Variations: |
nakitomo なきとも |
deceased friend |
国境なき医師団 see styles |
kokkyounakiishidan / kokkyonakishidan こっきょうなきいしだん |
(org) Medecins Sans Frontieres (MSF); (o) Medecins Sans Frontieres (MSF) |
国境なき記者団 see styles |
kokkyounakikishadan / kokkyonakikishadan こっきょうなききしゃだん |
(org) Reporters Without Borders; Reporters Sans Frontières; (o) Reporters Without Borders; Reporters Sans Frontières |
Variations: |
yokonagi よこなぎ |
sweeping sideways; mowing down |
Variations: |
yoshinaki よしなき |
(pre-noun adjective) meaningless; senseless; absurd |
Variations: |
tsuminaki つみなき |
(pre-noun adjective) guilt-free; sinless; innocent |
Variations: |
unagiya うなぎや |
eel restaurant |
オオウナギ生息地 see styles |
oounagiseisokuchi / oonagisesokuchi オオウナギせいそくち |
(place-name) Oounagiseisokuchi |
オオミズナギドリ see styles |
oomizunagidori オオミズナギドリ |
(kana only) streaked shearwater (species of seabird, Calonectris leucomelas) |
オグロスナギツネ see styles |
ogurosunagitsune オグロスナギツネ |
pale fox (Vulpes pallida); African sand fox; pallid fox |
オジロスナギツネ see styles |
ojirosunagitsune オジロスナギツネ |
Rüppell's fox (Vulpes rueppellii); Rueppell's fox; sand fox |
ガリフィアナキス see styles |
garifianakisu ガリフィアナキス |
(personal name) Galifianakis |
クロメクラウナギ see styles |
kuromekuraunagi クロメクラウナギ |
brown hagfish (Eptatretus atami) |
サウスタラナキ湾 see styles |
sausutaranakiwan サウスタラナキわん |
(place-name) South Taranaki Bight |
Variations: |
tsunagime つなぎめ |
joint; link; knot; tie-together point |
ノースタラナキ湾 see styles |
noosutaranakiwan ノースタラナキわん |
(place-name) North Taranaki Bight |
ホソヌタウナギ属 see styles |
hosonutaunagizoku ホソヌタウナギぞく |
Myxine (genus of hagfish) |
ヨーロッパウナギ see styles |
yooroppaunagi ヨーロッパウナギ |
(kana only) European eel (Anguilla anguilla) |
Variations: |
batsunagi ばつなぎ |
filling in (e.g. between speakers at a meeting, acts at a show); material used to fill in (between speeches at a meeting, etc.); anecdote |
石貫ナギノ横穴群 see styles |
ishinukinaginoyokoanagun いしぬきナギノよこあなぐん |
(place-name) Ishinukinaginoyokoanagun |
粥川ウナギ生息地 see styles |
kayukawaunagiseisokuchi / kayukawaunagisesokuchi かゆかわウナギせいそくち |
(place-name) Kayukawaunagiseisokuchi |
Variations: |
tsunagifuku つなぎふく |
overalls; boiler suit |
賢沼ウナギ生息地 see styles |
kashikonumaunagiseisokuchi / kashikonumaunagisesokuchi かしこぬまウナギせいそくち |
(place-name) Kashikonumaunagiseisokuchi |
Variations: |
kaotsunagi かおつなぎ |
(n,vs,vi) (1) maintaining contact (with); keeping in contact (with); keeping in touch (with); making oneself seen; (n,vs,vi) (2) introducing (unacquainted people); getting acquainted (with one another) |
Variations: |
kaotsunagi かおつなぎ |
(noun/participle) getting or keeping acquainted with; keeping or establishing useful contacts |
Variations: |
nagitaosu なぎたおす |
(transitive verb) (1) to mow down; to cut down; to knock down; (transitive verb) (2) to defeat; to beat |
Variations: |
aonagi; aonagi アオナギ; あおなぎ |
(See 葦切鮫) shark (esp. the blue shark, Prionace glauca) |
あってなきがごとき see styles |
attenakigagotoki あってなきがごとき |
(expression) (1) virtually nonexistent; negligible; (expression) (2) absolutely useless |
クロナキルティー湾 see styles |
kuronakirutiiwan / kuronakirutiwan クロナキルティーわん |
(place-name) Clonakilty Bay |
セイヨウキヌヤナギ see styles |
seiyoukinuyanagi / seyokinuyanagi セイヨウキヌヤナギ |
(kana only) osier (Salix viminalis) |
セイヨウハコヤナギ see styles |
seiyouhakoyanagi / seyohakoyanagi セイヨウハコヤナギ |
(kana only) Lombardy poplar (Populus nigra var. italica) |
タイワンコマツナギ see styles |
taiwankomatsunagi タイワンコマツナギ |
(kana only) true indigo (Indigofera tinctoria) |
チベットスナギツネ see styles |
chibettosunagitsune チベットスナギツネ |
Tibetan sand fox (Vulpes ferrilata); Tibetan fox |
チャイロサナギガイ see styles |
chairosanagigai チャイロサナギガイ |
(kana only) widespread column (species of land snail, Pupilla muscorum) |
ドチリナキリシタン see styles |
dochirinakirishitan ドチリナキリシタン |
(wk) On Christian Doctrine (De doctrina Christiana) (Augustine of Hippo) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.