There are 16170 total results for your ザ search. I have created 162 pages of results for you. Each page contains 100 results...
...1011121314151617181920...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
わんさ see styles |
wansa わんさ |
(adv,adv-to) in swarms; in great crowds |
ゐさお see styles |
isao ゐさお |
(given name) Isao; Wisao |
ゐさを see styles |
isao ゐさを |
(given name) Isao; Wisawo |
ゐさ子 see styles |
isako ゐさこ |
(female given name) Isako; Wisako |
ヱリサ see styles |
erisa ヱリサ |
(given name) Erisa; Werisa |
をけさ see styles |
okesa をけさ |
(female given name) Okesa; Wokesa |
をさだ see styles |
osada をさだ |
(female given name) Osada; Wosada |
をさむ see styles |
osamu をさむ |
(male given name) Osamu; Wosamu |
をさめ see styles |
osame をさめ |
(female given name) Osame; Wosame |
をふさ see styles |
ofusa ヲフサ |
(female given name) Ofusa; Wofusa |
ヲリザ see styles |
oriza ヲリザ |
(female given name) Oriza; Woriza |
一夜さ see styles |
hitoyosa ひとよさ |
(See 一夜) one night; all night |
上さん see styles |
kamisan; kamisan かみさん; カミさん |
(1) (kana only) (one's) wife; (2) (someone's) wife; (3) landlady |
上サ坪 see styles |
kamisatsubo かみさつぼ |
(place-name) Kamisatsubo |
下さい see styles |
kudasai ください |
(expression) (1) (kana only) (honorific or respectful language) (irregular imperative of くださる) (See くださる・1) please (give me); (expression) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (after te-form of a verb or a noun prefixed with o- or go-) please (do for me) |
下さる see styles |
kudasaru くださる |
(Godan verb -aru special class) (1) (honorific or respectful language) (kana only) to give; to confer; to bestow; (Godan verb -aru special class) (2) (honorific or respectful language) (kana only) to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor |
丸サゲ see styles |
marusage まるサゲ |
(personal name) Marusage |
些さか see styles |
isasaka いささか |
(adj-na,adv) (kana only) a little; a bit; somewhat |
亜ざ実 see styles |
azami あざみ |
(female given name) Azami |
亜ざ美 see styles |
azami あざみ |
(female given name) Azami |
亜づさ see styles |
azusa あづさ |
(surname) Azusa |
亜りさ see styles |
arisa ありさ |
(personal name) Arisa |
亜里さ see styles |
arisa ありさ |
(female given name) Arisa |
交ざる see styles |
mazaru まざる |
(v5r,vi) to be mixed; to be blended with; to associate with; to mingle with; to join |
人さま see styles |
hitosama ひとさま |
other people; others |
今さら see styles |
imasara いまさら |
(adverb) (1) now (after such a long time); at this late hour (i.e. it is too late for something); at this point of time; (2) afresh; anew; again |
仏さん see styles |
hotokesan ほとけさん |
(1) (familiar language) (a) Buddha; (2) (familiar language) deceased person |
伽さね see styles |
kasane かさね |
(female given name) Kasane |
何さま see styles |
nanisama なにさま |
(1) person of importance; a somebody; (adverb) (2) absolutely; certainly; to be sure |
併さる see styles |
awasaru あわさる |
(v5r,vi) to get together; to unite |
便利さ see styles |
benrisa べんりさ |
convenience; handiness; usefulness |
倒さま see styles |
sakasama さかさま |
(adj-na,adj-no,n) inverted; upside down |
値がさ see styles |
negasa ねがさ |
(noun - becomes adjective with の) high price |
偶さか see styles |
tamasaka たまさか |
(adverb) (1) (kana only) coincidentally; by chance; unexpectedly; accidentally; randomly; (adverb) (2) (kana only) rarely; unusually; seldom; once in a while |
兄さま see styles |
niisama / nisama にいさま |
(honorific or respectful language) older brother |
兄さん see styles |
niisan(p); anisan / nisan(p); anisan にいさん(P); あにさん |
(1) (honorific or respectful language) (See お兄さん・1) older brother; elder brother; (2) brother (as older-brother figure in friendly and or work relationship); (3) (familiar language) (usu. vocative) young man; buddy; fella; laddie |
利ざや see styles |
rizaya りざや |
profit margin |
刺さる see styles |
sasaru ささる |
(v5r,vi) (1) to stick into (of something with a sharp point); to prick; to pierce; to get stuck (in); to lodge (in); (v5r,vi) (2) to resonate emotionally; to move |
助さん see styles |
sukesan すけさん |
(personal name) Sukesan |
勇敢さ see styles |
yuukansa / yukansa ゆうかんさ |
bravery; heroism; gallantry |
千さと see styles |
chisato ちさと |
(personal name) Chisato |
厳しさ see styles |
kibishisa きびしさ |
severity; strictness; intensity |
口さき see styles |
kuchisaki くちさき |
(1) lip service; mere words; professions; (2) lips; mouth; snout; proboscis |
合さる see styles |
awasaru あわさる |
(v5r,vi) to get together; to unite |
哀しさ see styles |
kanashisa かなしさ |
sadness; sorrow; grief |
唯さえ see styles |
tadasae たださえ |
(adverb) (kana only) (See 唯でさえ) even at the best of times; already; (even) under normal circumstances; in addition to; as it is |
善さげ see styles |
yosage よさげ |
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) seemingly good; (of) good appearance; looking good |
善さ気 see styles |
yosage よさげ |
(adjectival noun) (colloquialism) (kana only) seemingly good; (of) good appearance; looking good |
坊さん see styles |
bousan / bosan ぼうさん |
(1) (familiar language) (honorific or respectful language) (See お坊さん・1) Buddhist priest; monk; (2) (familiar language) boy |
増さる see styles |
masaru まさる |
(v5r,vi) to increase; to grow |
大きさ see styles |
ookisa おおきさ |
size; dimensions; volume |
大げさ see styles |
oogesa おおげさ |
(noun or adjectival noun) grandiose; exaggerated |
大さき see styles |
oosaki おおさき |
(surname) Oosaki |
大さじ see styles |
oosaji おおさじ |
tablespoon |
大され see styles |
oosare おおされ |
(place-name) Oosare |
大上サ see styles |
oogasa おおがさ |
(place-name) Oogasa |
奥さま see styles |
okusama おくさま |
(polite language) wife; your wife; his wife; married lady; madam |
奥さん see styles |
okusan おくさん |
(honorific or respectful language) wife; your wife; his wife; married lady; madam |
奥深さ see styles |
okufukasa おくふかさ |
depth; profundity |
奴さん see styles |
yakkosan やっこさん |
(pronoun) (1) (derogatory or familiar) he; she; him; her; (2) samurai's attendant (in a var. of origami); (3) type of popular song accompanied by dance from the Edo period |
妃さき see styles |
kisaki きさき |
(female given name) Kisaki |
妹さん see styles |
imoutosan / imotosan いもうとさん |
(honorific or respectful language) younger sister |
姉さん see styles |
neesan ねえさん anesan あねさん |
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors) |
姐さん see styles |
neesan ねえさん anesan あねさん |
(1) (honorific or respectful language) elder sister; (2) (vocative) young lady; (3) miss (referring to a waitress, etc.); (4) ma'am (used by geisha to refer to their superiors) |
姫さま see styles |
himesama ひめさま |
princess; daughter of a nobleman |
娘さん see styles |
musumesan むすめさん |
(honorific or respectful language) daughter |
婆さん see styles |
baasan / basan ばあさん |
(1) (kana only) grandmother; (2) (kana only) old woman; female senior citizen |
婦さ恵 see styles |
fusae ふさえ |
(female given name) Fusae |
嫁さん see styles |
yomesan よめさん |
(colloquialism) wife |
嬢さん see styles |
tousan / tosan とうさん |
(honorific or respectful language) (See いとさん) daughter (of a good family) |
孫さん see styles |
magosan まごさん |
(See お孫さん) grandchild |
安ざ実 see styles |
azami あざみ |
(female given name) Azami |
安ざ美 see styles |
azami あざみ |
(female given name) Azami |
安づさ see styles |
azusa あづさ |
(personal name) Azusa |
完璧さ see styles |
kanpekisa かんぺきさ |
perfection; completeness; flawlessness |
実さ都 see styles |
misato みさと |
(female given name) Misato |
宮さこ see styles |
miyasako みやさこ |
(surname) Miyasako |
寂しさ see styles |
sabishisa さびしさ |
(feeling of) loneliness; desolation |
寅さん see styles |
torasan とらさん |
(person) Tora-san (leading character from Japanese movie series "Otoko wa Tsurai yo") |
寒さ浦 see styles |
samusaura さむさうら |
(place-name) Samusaura |
寝ござ see styles |
negoza ねござ |
rush mat for sleeping; sleeping mat |
寺サコ see styles |
terasako てらサコ |
(place-name) Terasako |
小さい see styles |
chiisai / chisai ちいさい |
(adjective) (1) small; little; tiny; (adjective) (2) slight; below average (in degree, amount, etc.); minor; small; (adjective) (3) low (e.g. sound); soft (e.g. voice); (adjective) (4) unimportant; petty; insignificant; trifling; trivial; (adjective) (5) young; juvenile |
小さじ see styles |
kosaji こさじ |
teaspoon |
小さと see styles |
kosato こさと |
(female given name) Kosato |
小さな see styles |
chiisana / chisana ちいさな |
(pre-noun adjective) (See 大きな) small; little; tiny |
小さめ see styles |
chiisame / chisame ちいさめ |
(can be adjective with の) smallish; on the small side |
小さん see styles |
kosan こさん |
(given name) Kosan |
小さ目 see styles |
chiisame / chisame ちいさめ |
(can be adjective with の) smallish; on the small side |
小さ童 see styles |
chiisawarawa / chisawarawa ちいさわらわ |
(archaism) small child (esp. a servant child in the Heian-period imperial palace) |
小まさ see styles |
komasa こまさ |
(personal name) Komasa |
尚さら see styles |
naosara なおさら |
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (2) (kana only) still less; even less |
尾ざき see styles |
ozaki おざき |
(surname) Ozaki |
尾ざく see styles |
ozaku おざく |
(place-name) Ozaku |
山さき see styles |
yamasaki やまさき |
(surname) Yamasaki |
岡さこ see styles |
okasako おかさこ |
(surname) Okasako |
岩さき see styles |
iwasaki いわさき |
(surname) Iwasaki |
嶽さき see styles |
takesaki たけさき |
(surname) Takesaki |
年かさ see styles |
toshikasa としかさ |
(adj-no,n) senior; older; elderly |
店さき see styles |
misesaki みせさき |
storefront; shopfront |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.