There are 937 total results for your たり search. I have created 10 pages of results for you. Each page contains 100 results...
10Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
atarisawari あたりさわり |
(often as 当たり障りがない, 当たり障りのない, etc.) obstacle |
Variations: |
atarisawari あたりさわり |
(often as 当たり障りがない, 当たり障りのない, etc.) obstacle |
Variations: |
atarisawarinonai あたりさわりのない |
(exp,adj-f) harmless and inoffensive; bland; tepid |
Variations: |
atarisawarinonai あたりさわりのない |
(exp,adj-f) harmless (remark, topic, etc.); inoffensive; safe; bland; neutral (attitude); noncommittal (reply) |
Variations: |
kokoroatari こころあたり |
having in mind; happening to know (of); idea (of); inkling |
Variations: |
kokoroatari こころあたり |
having in mind; happening to know (of); idea (of); inkling |
Variations: |
teatarishidai てあたりしだい |
(adv,exp) using anything one can lay one's hands on; haphazardly; on the rebound; at random; indiscriminately |
Variations: |
hiatari ひあたり |
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) (日当たり, 日当り, 日当 only) per day |
Variations: |
hiatari ひあたり |
(1) exposure to the sun; sunny place; (2) (日当たり, 日当り, 日当 only) per day |
Variations: |
hiatarinoyoi(日当tarino良i, 日当tarinoyoi); hiatarinoii(日当tarino良i, 日当tarinoii) / hiatarinoyoi(日当tarino良i, 日当tarinoyoi); hiatarinoi(日当tarino良i, 日当tarinoi) ひあたりのよい(日当たりの良い, 日当たりのよい); ひあたりのいい(日当たりの良い, 日当たりのいい) |
(exp,adj-ix) sunny (room, etc.); well sunlit |
Variations: |
mukashigatari むかしがたり |
old story; reminiscence |
Variations: |
atsusaatari / atsusatari あつさあたり |
(rare) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration |
Variations: |
atsusaatari / atsusatari あつさあたり |
(rare) (See 暑気中り) suffering from the heat; heatstroke; heat prostration |
Variations: |
shokiatari しょきあたり |
suffering from the heat; heatstroke; heat prostration |
Variations: |
mizuatari みずあたり |
(n,vs,vi) being sick from drinking contaminated water |
Variations: |
watarinifune わたりにふね |
(exp,n,adj-no) (idiom) godsend; lifesaver; timely offer; windfall |
Variations: |
naimononedari ないものねだり |
(exp,n) (kana only) asking for the moon; pining for what one doesn't have; thinking the grass is greener on the other side of the fence; asking for too much; asking for the impossible |
Variations: |
naimononedari ないものねだり |
(exp,n) (kana only) asking for the moon; pining for what one doesn't have; thinking the grass is greener on the other side of the fence; asking for too much; asking for the impossible |
Variations: |
monotarinai ものたりない |
(adjective) unsatisfied; unsatisfactory; insufficient in some way; lacking something |
Variations: |
manoatari まのあたり |
(exp,adv) (oft. 〜にする) before one's eyes; in one's presence; up close; personally |
Variations: |
manoatari まのあたり |
(exp,adv) just before one's eyes; in one's presence; personally |
Variations: |
manoatari まのあたり |
(exp,adv) (oft. 〜にする) before one's eyes; in one's presence; up close; personally |
Variations: |
tsukiatari つきあたり |
end (of a street, hallway, etc.) |
Variations: |
tsukiatari つきあたり |
end (of a street, hallway, etc.) |
Variations: |
tsunawatari つなわたり |
(n,vs,vi) (1) tightrope walking; high-wire act; funambulism; (n,vs,vi) (2) (idiom) treading a tightrope; walking on thin ice; pulling a risky balancing act |
Variations: |
souatari / soatari そうあたり |
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 総当たり戦) round robin; (2) having no losing tickets (of a lottery); (noun - becomes adjective with の) (3) {comp} brute force (in cryptography); using all combinations |
Variations: |
bachiatari ばちあたり |
(adj-na,adj-no,n) damned; cursed; accursed |
Variations: |
bachiatari ばちあたり |
(adj-na,adj-no,n) damned; cursed; accursed |
Variations: |
ikiatari; yukiatari いきあたり; ゆきあたり |
end of a road; end of a street |
Variations: |
ikiatari; yukiatari いきあたり; ゆきあたり |
end of a road; end of a street |
Variations: |
ikiataribattari; yukiataribattari いきあたりばったり; ゆきあたりばったり |
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned |
Variations: |
ittarikitari いったりきたり |
(exp,vs) going to and fro; back and forth |
Variations: |
sawaranukaminitatarinashi さわらぬかみにたたりなし |
(expression) (proverb) let sleeping dogs lie; wake not a sleeping lion; the spirit you do not approach will not curse you |
Variations: |
atarikamawazu あたりかまわず |
(exp,adv) indiscriminately; without consideration; irrespective of the occasion; paying no attention to the feelings or expectations of those nearby |
鐃旬ワ申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷タリー see styles |
鐃旬wa申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷tarii / 鐃旬wa申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷tari 鐃旬ワ申鵐織蝓?鐃緒申鐃緒申鐃藷タリー |
(adjectival noun) voluntary |
Variations: |
kazeatari(p); kazaatari / kazeatari(p); kazatari かぜあたり(P); かざあたり |
(1) exposure to wind; (2) severe criticism |
Variations: |
shokuatari しょくあたり |
food poisoning |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.