There are 24 total results for your 龍安 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
龍安 龙安 see styles |
lóng ān long2 an1 lung an |
Longan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan |
龍安區 龙安区 see styles |
lóng ān qū long2 an1 qu1 lung an ch`ü lung an chü |
Longan district of Anyang city 安陽市|安阳市[An1 yang2 shi4], Henan |
龍安寺 龙安寺 see styles |
lóng ān sì long2 an1 si4 lung an ssu ryouanji / ryoanji りょうあんじ |
Ryōanji, temple in northwest Kyōto 京都, Japan with famous rock garden (place-name) Ryōanji (temple in Kyoto) |
龍安寺住吉 see styles |
ryouanjisumiyoshi / ryoanjisumiyoshi りょうあんじすみよし |
(place-name) Ryōanjisumiyoshi |
龍安寺山田 see styles |
ryouanjiyamata / ryoanjiyamata りょうあんじやまた |
(place-name) Ryōanjiyamata |
龍安寺庭園 see styles |
ryouanjiteien / ryoanjiteen りょうあんじていえん |
(place-name) Ryōanjiteien |
龍安寺斎宮 see styles |
ryuuanjisaiguu / ryuanjisaigu りゅうあんじさいぐう |
(place-name) Ryūanjisaiguu |
龍安寺五反田 see styles |
ryouanjigotanda / ryoanjigotanda りょうあんじごたんだ |
(place-name) Ryōanjigotanda |
龍安寺住吉町 see styles |
ryouanjisumiyoshichou / ryoanjisumiyoshicho りょうあんじすみよしちょう |
(place-name) Ryōanjisumiyoshichō |
龍安寺塔ノ下 see styles |
ryouanjitounoshita / ryoanjitonoshita りょうあんじとうのした |
(place-name) Ryōanjitounoshita |
龍安寺山田町 see styles |
ryouanjiyamatachou / ryoanjiyamatacho りょうあんじやまたちょう |
(place-name) Ryōanjiyamatachō |
龍安寺斎宮町 see styles |
ryuuanjisaiguuchou / ryuanjisaigucho りゅうあんじさいぐうちょう |
(place-name) Ryūanjisaiguuchō |
龍安寺池ノ下 see styles |
ryouanjiikenoshita / ryoanjikenoshita りょうあんじいけのした |
(place-name) Ryōanjiikenoshita |
龍安寺玉津芝 see styles |
ryouanjitamatsushiba / ryoanjitamatsushiba りょうあんじたまつしば |
(place-name) Ryōanjitamatsushiba |
龍安寺衣笠下 see styles |
ryouanjikinugasashita / ryoanjikinugasashita りょうあんじきぬがさした |
(place-name) Ryōanjikinugasashita |
龍安寺西ノ川 see styles |
ryouanjinishinokawa / ryoanjinishinokawa りょうあんじにしのかわ |
(place-name) Ryōanjinishinokawa |
龍安寺五反田町 see styles |
ryouanjigotandachou / ryoanjigotandacho りょうあんじごたんだちょう |
(place-name) Ryōanjigotandachō |
龍安寺塔ノ下町 see styles |
ryouanjitounoshitachou / ryoanjitonoshitacho りょうあんじとうのしたちょう |
(place-name) Ryōanjitounoshitachō |
龍安寺御陵ノ下 see styles |
ryouanjigoryounoshita / ryoanjigoryonoshita りょうあんじごりょうのした |
(place-name) Ryōanjigoryōnoshita |
龍安寺池ノ下町 see styles |
ryouanjiikenoshitachou / ryoanjikenoshitacho りょうあんじいけのしたちょう |
(place-name) Ryōanjiikenoshitachō |
龍安寺玉津芝町 see styles |
ryouanjitamatsushibachou / ryoanjitamatsushibacho りょうあんじたまつしばちょう |
(place-name) Ryōanjitamatsushibachō |
龍安寺衣笠下町 see styles |
ryouanjikinugasashitachou / ryoanjikinugasashitacho りょうあんじきぬがさしたちょう |
(place-name) Ryōanjikinugasashitachō |
龍安寺西ノ川町 see styles |
ryouanjinishinokawachou / ryoanjinishinokawacho りょうあんじにしのかわちょう |
(place-name) Ryōanjinishinokawachō |
龍安寺御陵ノ下町 see styles |
ryouanjigoryounoshitachou / ryoanjigoryonoshitacho りょうあんじごりょうのしたちょう |
(place-name) Ryōanjigoryōnoshitachō |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 24 results for "龍安" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.