There are 27 total results for your 麝 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
麝 see styles |
shè she4 she |
musk deer (Moschus moschiferus); also called 香獐子 |
麝島 see styles |
jiyajima じやじま |
(surname) Jiyajima |
麝嶋 see styles |
jiyajima じやじま |
(surname) Jiyajima |
麝牛 see styles |
shè niú she4 niu2 she niu |
musk ox |
麝貓 麝猫 see styles |
shè māo she4 mao1 she mao |
civet (zoology) |
麝香 see styles |
shè xiāng she4 xiang1 she hsiang jakou; jakou / jako; jako じゃこう; ジャコウ |
musk (noun - becomes adjective with の) (kana only) musk; (surname) Jakou |
蘭麝 兰麝 see styles |
lán shè lan2 she4 lan she |
lit. orchids and musk; fig. sweet perfumes |
麝香水 see styles |
jakousui / jakosui じゃこうすい |
musk water; musk scent |
麝香沢 see styles |
jakouzawa / jakozawa じゃこうざわ |
(place-name) Jakouzawa |
麝香牛 see styles |
jakouushi; jakouushi / jakoushi; jakoushi じゃこううし; ジャコウウシ |
(kana only) muskox (Ovibos moschatus); musk ox |
麝香猫 see styles |
jakouneko; jakouneko / jakoneko; jakoneko じゃこうねこ; ジャコウネコ |
(kana only) civet cat |
麝香腺 see styles |
jakousen / jakosen じゃこうせん |
musk gland |
麝香草 see styles |
shè xiāng cǎo she4 xiang1 cao3 she hsiang ts`ao she hsiang tsao |
thyme |
麝香貓 麝香猫 see styles |
shè xiāng māo she4 xiang1 mao1 she hsiang mao |
civet (zoology) See: 麝香猫 |
麝香鹿 see styles |
jakoujika; jakoujika / jakojika; jakojika じゃこうじか; ジャコウジカ |
(kana only) musk deer |
麝香鼠 see styles |
jakounezumi; jakounezumi / jakonezumi; jakonezumi じゃこうねずみ; ジャコウネズミ |
(kana only) Asian house shrew (Suncus murinus) |
麝香揚羽 see styles |
jakouageha / jakoageha じゃこうあげは |
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous) |
麝香熊沢 see styles |
jakoukumasawa / jakokumasawa じゃこうくまさわ |
(place-name) Jakoukumasawa |
麝香猫科 see styles |
jakounekoka / jakonekoka じゃこうねこか |
Viverridae; family of viverrids (e.g. civets) |
麝香石竹 see styles |
shè xiāng shí zhú she4 xiang1 shi2 zhu2 she hsiang shih chu |
grenadine; carnation; clove pink; Dianthus caryophyllus (botany) |
麝香豌豆 see styles |
jakouendou / jakoendo じゃこうえんどう |
sweet peas |
麝香鳳蝶 see styles |
jakouageha / jakoageha じゃこうあげは |
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous) |
立麝香草 see styles |
tachijakousou; tachijakousou / tachijakoso; tachijakoso たちじゃこうそう; タチジャコウソウ |
(kana only) (See タイム) common thyme (Thymus vulgaris); garden thyme |
麝香連理草 see styles |
jakourenrisou; jakourenrisou / jakorenriso; jakorenriso じゃこうれんりそう; ジャコウレンリソウ |
(kana only) (See スイートピー) sweet pea (Lathyrus odoratus) |
麝香アンテロープ see styles |
jakouanteroopu; jakouanteroopu / jakoanteroopu; jakoanteroopu じゃこうアンテロープ; ジャコウアンテロープ |
(kana only) suni (Neotragus moschatus) |
Variations: |
jakouageha; jakouageha / jakoageha; jakoageha じゃこうあげは; ジャコウアゲハ |
(kana only) Chinese windmill (species of red-bodied swallowtail butterfly, Atrophaneura alcinous) |
Variations: |
jakounekoka(jakouneko科); jakounekoka(麝香猫科) / jakonekoka(jakoneko科); jakonekoka(麝香猫科) ジャコウネコか(ジャコウネコ科); じゃこうねこか(麝香猫科) |
Viverridae (family of civets) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 27 results for "麝" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.