There are 45 total results for your 鵯 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鵯 鹎 see styles |
bēi bei1 pei hiyodori ひよどり |
the Pycnonotidae or bulbul family of birds (kana only) brown-eared bulbul (Hypsipetes amaurotis); (place-name) Hiyodori |
鵯山 see styles |
hiyodoriyama ひよどりやま |
(personal name) Hiyodoriyama |
鵯峰 see styles |
hiyodorimine ひよどりみね |
(personal name) Hiyodorimine |
鵯島 see styles |
hiyodorijima ひよどりじま |
(place-name) Hiyodorijima |
鵯目 see styles |
hiyodorime ひよどりめ |
(place-name) Hiyodorime |
鵯花 see styles |
hiyodoribana; hiyodoribana ひよどりばな; ヒヨドリバナ |
(kana only) Eupatorium makinoi (species of boneset) |
鵯越 see styles |
hiyodorigoe ひよどりごえ |
(place-name) Hiyodorigoe |
下鵯 see styles |
shimohiyodori しもひよどり |
(place-name) Shimohiyodori |
畑鵯 see styles |
hatahiyodori はたひよどり |
(place-name) Hatahiyodori |
磯鵯 see styles |
isohiyodori; isohiyodori いそひよどり; イソヒヨドリ |
(kana only) blue rock-thrush (Monticola solitarius) |
鵯上戸 see styles |
hiyodorijougo; hiyodorijougo / hiyodorijogo; hiyodorijogo ひよどりじょうご; ヒヨドリジョウゴ |
(kana only) Solanum lyratum (species of nightshade) |
鵯目東 see styles |
hiyodorimehigashi ひよどりめひがし |
(place-name) Hiyodorimehigashi |
鵯越町 see styles |
hiyodorigoechou / hiyodorigoecho ひよどりごえちょう |
(place-name) Hiyodorigoechō |
鵯越筋 see styles |
hiyodorigoesuji ひよどりごえすじ |
(place-name) Hiyodorigoesuji |
鵯越駅 see styles |
hiyodorigoeeki ひよどりごええき |
(st) Hiyodorigoe Station |
白頭鵯 白头鹎 see styles |
bái tóu bēi bai2 tou2 bei1 pai t`ou pei pai tou pei |
(bird species of China) light-vented bulbul (Pycnonotus sinensis) |
白頰鵯 白颊鹎 see styles |
bái jiá bēi bai2 jia2 bei1 pai chia pei |
(bird species of China) Himalayan bulbul (Pycnonotus leucogenys) |
紅耳鵯 红耳鹎 see styles |
hóng ěr bēi hong2 er3 bei1 hung erh pei |
(bird species of China) red-whiskered bulbul (Pycnonotus jocosus) |
紋喉鵯 纹喉鹎 see styles |
wén hóu bēi wen2 hou2 bei1 wen hou pei |
(bird species of China) stripe-throated bulbul (Pycnonotus finlaysoni) |
臺灣鵯 台湾鹎 see styles |
tái wān bēi tai2 wan1 bei1 t`ai wan pei tai wan pei |
(bird species of China) Taiwan bulbul (Pycnonotus taivanus) |
黃綠鵯 黄绿鹎 see styles |
huáng lǜ bēi huang2 lu:4 bei1 huang lü pei |
(bird species of China) flavescent bulbul (Pycnonotus flavescens) |
黃臀鵯 黄臀鹎 see styles |
huáng tún bēi huang2 tun2 bei1 huang t`un pei huang tun pei |
(bird species of China) brown-breasted bulbul (Pycnonotus xanthorrhous) |
黑頭鵯 黑头鹎 see styles |
hēi tóu bēi hei1 tou2 bei1 hei t`ou pei hei tou pei |
(bird species of China) black-headed bulbul (Pycnonotus atriceps) |
鵯越墓園 see styles |
hiyodorigoeboen ひよどりごえぼえん |
(place-name) Hiyodorigoeboen |
大綠雀鵯 大绿雀鹎 see styles |
dà lǜ què bēi da4 lu:4 que4 bei1 ta lü ch`üeh pei ta lü chüeh pei |
(bird species of China) great iora (Aegithina lafresnayei) |
橙腹葉鵯 橙腹叶鹎 see styles |
chéng fù yè bēi cheng2 fu4 ye4 bei1 ch`eng fu yeh pei cheng fu yeh pei |
(bird species of China) orange-bellied leafbird (Chloropsis hardwickii) |
灰短腳鵯 灰短脚鹎 see styles |
huī duǎn jiǎo bēi hui1 duan3 jiao3 bei1 hui tuan chiao pei |
(bird species of China) ashy bulbul (Hemixos flavala) |
白喉冠鵯 白喉冠鹎 see styles |
bái hóu guān bēi bai2 hou2 guan1 bei1 pai hou kuan pei |
(bird species of China) puff-throated bulbul (Alophoixus pallidus) |
縱紋綠鵯 纵纹绿鹎 see styles |
zòng wén lǜ bēi zong4 wen2 lu:4 bei1 tsung wen lü pei |
(bird species of China) striated bulbul (Pycnonotus striatus) |
藍翅葉鵯 蓝翅叶鹎 see styles |
lán chì yè bēi lan2 chi4 ye4 bei1 lan ch`ih yeh pei lan chih yeh pei |
(bird species of China) blue-winged leafbird (Chloropsis cochinchinensis) |
金額葉鵯 金额叶鹎 see styles |
jīn é yè bēi jin1 e2 ye4 bei1 chin o yeh pei |
(bird species of China) golden-fronted leafbird (Chloropsis aurifrons) |
領雀嘴鵯 领雀嘴鹎 see styles |
lǐng què zuǐ bēi ling3 que4 zui3 bei1 ling ch`üeh tsui pei ling chüeh tsui pei |
(bird species of China) collared finchbill (Spizixos semitorques) |
黃腹冠鵯 黄腹冠鹎 see styles |
huáng fù guān bēi huang2 fu4 guan1 bei1 huang fu kuan pei |
(bird species of China) white-throated bulbul (Alophoixus flaveolus) |
黑冠黃鵯 黑冠黄鹎 see styles |
hēi guān huáng bēi hei1 guan1 huang2 bei1 hei kuan huang pei |
(bird species of China) black-crested bulbul (Pycnonotus flaviventris) |
黑短腳鵯 黑短脚鹎 see styles |
hēi duǎn jiǎo bēi hei1 duan3 jiao3 bei1 hei tuan chiao pei |
(bird species of China) black bulbul (Hypsipetes leucocephalus) |
黑翅雀鵯 黑翅雀鹎 see styles |
hēi chì què bēi hei1 chi4 que4 bei1 hei ch`ih ch`üeh pei hei chih chüeh pei |
(bird species of China) common iora (Aegithina tiphia) |
Variations: |
hiyodori; hiedori(鵯); hiyodori; hiedori ひよどり; ひえどり(鵯); ヒヨドリ; ヒエドリ |
(kana only) brown-eared bulbul (Hypsipetes amaurotis) |
鵯トンネル see styles |
hiyodoritonneru ひよどりトンネル |
(place-name) Hiyodori Tunnel |
栗耳短腳鵯 栗耳短脚鹎 see styles |
lì ěr duǎn jiǎo bēi li4 er3 duan3 jiao3 bei1 li erh tuan chiao pei |
(bird species of China) brown-eared bulbul (Hypsipetes amaurotis) |
栗背短腳鵯 栗背短脚鹎 see styles |
lì bèi duǎn jiǎo bēi li4 bei4 duan3 jiao3 bei1 li pei tuan chiao pei |
(bird species of China) chestnut bulbul (Hemixos castanonotus) |
灰眼短腳鵯 灰眼短脚鹎 see styles |
huī yǎn duǎn jiǎo bēi hui1 yan3 duan3 jiao3 bei1 hui yen tuan chiao pei |
(bird species of China) grey-eyed bulbul (Iole propinqua) |
白喉紅臀鵯 白喉红臀鹎 see styles |
bái hóu hóng tún bēi bai2 hou2 hong2 tun2 bei1 pai hou hung t`un pei pai hou hung tun pei |
(bird species of China) sooty-headed bulbul (Pycnonotus aurigaster) |
綠翅短腳鵯 绿翅短脚鹎 see styles |
lǜ chì duǎn jiǎo bēi lu:4 chi4 duan3 jiao3 bei1 lü ch`ih tuan chiao pei lü chih tuan chiao pei |
(bird species of China) mountain bulbul (Ixos mcclellandii) |
鳳頭雀嘴鵯 凤头雀嘴鹎 see styles |
fèng tóu què zuǐ bēi feng4 tou2 que4 zui3 bei1 feng t`ou ch`üeh tsui pei feng tou chüeh tsui pei |
(bird species of China) crested finchbill (Spizixos canifrons) |
黑喉紅臀鵯 黑喉红臀鹎 see styles |
hēi hóu hóng tún bēi hei1 hou2 hong2 tun2 bei1 hei hou hung t`un pei hei hou hung tun pei |
(bird species of China) red-vented bulbul (Pycnonotus cafer) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 45 results for "鵯" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.