There are 38 total results for your 鵠 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鵠 鹄 see styles |
hú hu2 hu koku; kou / koku; ko こく; こう |
swan (1) (See 白鳥・はくちょう・1) swan; (2) bullseye; (place-name) Kugui goose |
鵠候 鹄候 see styles |
hú hòu hu2 hou4 hu hou |
to respectfully await; to look forward to |
鵠児 see styles |
kouji / koji こうじ |
(given name) Kōji |
鵠士 see styles |
kokushi こくし |
(personal name) Kokushi |
鵠川 see styles |
kuguigawa くぐいがわ |
(place-name) Kuguigawa |
鵠戸 see styles |
kuguido くぐいど |
(place-name) Kuguido |
鵠林 see styles |
hú lín hu2 lin2 hu lin |
Śāla Forest |
鵠治 see styles |
kouji / koji こうじ |
(given name) Kōji |
鵠沼 see styles |
kugenuma くげぬま |
(place-name) Kugenuma |
鵠的 鹄的 see styles |
gǔ dì gu3 di4 ku ti |
bull's-eye; target; objective |
一鵠 see styles |
ikkou / ikko いっこう |
(given name) Ikkou |
正鵠 see styles |
seikoku; seikou / sekoku; seko せいこく; せいこう |
bull's-eye; mark; point |
白鵠 白鹄 see styles |
bái hú bai2 hu2 pai hu akiko あきこ |
More info & calligraphy: White Swan(female given name) Akiko swan |
鴻鵠 鸿鹄 see styles |
hóng hú hong2 hu2 hung hu koukoku / kokoku こうこく |
swan; person with noble aspirations (1) giant bird; (2) great person; magnanimous person; hero |
鵠沼東 see styles |
kugenumahigashi くげぬまひがし |
(place-name) Kugenumahigashi |
鵠沼橋 see styles |
kugenumabashi くげぬまばし |
(place-name) Kugenumabashi |
鵠沼橘 see styles |
kugenumatachibana くげぬまたちばな |
(place-name) Kugenumatachibana |
鵠沼駅 see styles |
kugenumaeki くげぬまえき |
(st) Kugenuma Station |
本鵠沼 see styles |
honkugenuma ほんくげぬま |
(place-name) Honkugenuma |
鵠沼海岸 see styles |
kugenumakaigan くげぬまかいがん |
(place-name) Kugenumakaigan |
鵠沼石上 see styles |
kugenumaishigami くげぬまいしがみ |
(place-name) Kugenumaishigami |
鵠沼神明 see styles |
kugenumashinmei / kugenumashinme くげぬましんめい |
(place-name) Kugenumashinmei |
鵠沼花沢 see styles |
kugenumahanazawa くげぬまはなざわ |
(place-name) Kugenumahanazawa |
刻鵠類鶩 刻鹄类鹜 see styles |
kè hú lèi wù ke4 hu2 lei4 wu4 k`o hu lei wu ko hu lei wu |
to aim to carve a swan and get a semblance of a duck (idiom); to fail utterly in trying to copy something; to get a reasonably good, if not perfect, result |
大野鵠士 see styles |
oonokokushi おおのこくし |
(person) Oono Kokushi |
本鵠沼駅 see styles |
honkugenumaeki ほんくげぬまえき |
(st) Honkugenuma Station |
燕雀鴻鵠 see styles |
enjakukoukoku / enjakukokoku えんじゃくこうこく |
(expression) (yoji) how can a small bird (a sparrow, a petty person) understand the aspirations of a great bird (a phoenix); only a hero can understand a hero |
西任白鵠 see styles |
nishitoakiko にしとあきこ |
(person) Nishito Akiko |
鵠沼松が岡 see styles |
kugenumamatsugaoka くげぬままつがおか |
(place-name) Kugenumamatsugaoka |
鵠沼桜が岡 see styles |
kugenumasakuragaoka くげぬまさくらがおか |
(place-name) Kugenumasakuragaoka |
鵠沼海岸駅 see styles |
kugenumakaiganeki くげぬまかいがんえき |
(st) Kugenumakaigan Station |
鵠沼花沢町 see styles |
kugenumahanazawachou / kugenumahanazawacho くげぬまはなざわちょう |
(place-name) Kugenumahanazawachō |
鵠沼藤が谷 see styles |
kugenumafujigaya くげぬまふじがや |
(place-name) Kugenumafujigaya |
正鵠を射る see styles |
seikokuoiru / sekokuoiru せいこくをいる |
(exp,v1) to hit the mark; to hit the nail on the head |
正鵠を得る see styles |
seikokuoeru / sekokuoeru せいこくをえる |
(exp,v1) (See 正鵠を射る) to hit the mark |
燕雀安知鴻鵠之志 燕雀安知鸿鹄之志 see styles |
yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì yan4 que4 an1 zhi1 hong2 hu2 zhi1 zhi4 yen ch`üeh an chih hung hu chih chih yen chüeh an chih hung hu chih chih |
lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great? |
燕雀焉知鴻鵠之志 燕雀焉知鸿鹄之志 see styles |
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì yan4 que4 yan1 zhi1 hong2 gu3 zhi1 zhi4 yen ch`üeh yen chih hung ku chih chih yen chüeh yen chih hung ku chih chih |
lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great? |
燕雀安んぞ鴻鵠の志を知らんや see styles |
enjakuizukunzokoukokunokokorozashioshiranya / enjakuizukunzokokokunokokorozashioshiranya えんじゃくいずくんぞこうこくのこころざしをしらんや |
(expression) (proverb) (See 燕雀鴻鵠) only a hero can understand a hero; swallows and sparrows can't understand the aspirations of phoenixes and swans |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 38 results for "鵠" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.