There are 54 total results for your 鯵 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
鯵 see styles |
aji あじ |
(kana only) horse mackerel (Carangidae spp., esp. the Japanese horse mackerel, Trachurus japonicus); jack mackerel; pompano; scad; (personal name) Aji |
鯵坂 see styles |
ajizaka あじざか |
(surname) Ajizaka |
鯵太 see styles |
santa さんた |
(given name) Santa |
鯵岡 see styles |
ajioka あじおか |
(surname) Ajioka |
鯵川 see styles |
ajikawa あじかわ |
(surname) Ajikawa |
鯵本 see styles |
ajimoto あじもと |
(surname) Ajimoto |
鯵潟 see styles |
ajigata あじがた |
(place-name) Ajigata |
鯵目 see styles |
ajime あじめ |
(surname) Ajime |
鯵野 see styles |
ajino あじの |
(surname) Ajino |
鯵阪 see styles |
ajisaka あじさか |
(surname) Ajisaka |
室鯵 see styles |
muroaji むろあじ |
(1) (kana only) brownstriped mackerel scad (Decapterus muroadsi); (2) mackerel scad (any fish of genus Decapterus) |
小鯵 see styles |
koaji こあじ |
(surname) Koaji |
島鯵 see styles |
shimaaji / shimaji しまあじ |
(irregular kanji usage) (kana only) striped jack (Pseudocaranx dentex); white trevally |
真鯵 see styles |
maaji / maji まあじ |
(kana only) Japanese jack mackerel; Japanese horse mackerel (Trachurus japonicus) |
秋鯵 see styles |
akiaji あきあじ |
(rare) horse mackerel caught in autumn |
縞鯵 see styles |
shimaaji / shimaji しまあじ |
(kana only) striped jack (Pseudocaranx dentex); white trevally |
銀鯵 see styles |
shiroganeaji; shiroganeaji しろがねあじ; シロガネアジ |
(kana only) lookdown (Selene vomer) |
鯵ガ沢 see styles |
ajigasawa あじがさわ |
(place-name) Ajigasawa |
鯵ケ沢 see styles |
ajigasawa あじがさわ |
(place-name) Ajigasawa |
鯵ヶ崎 see styles |
ajigazaki あじがざき |
(place-name) Ajigazaki |
鯵之丞 see styles |
ajinosuke あじのすけ |
(male given name) Ajinosuke |
鯵之亮 see styles |
ajinosuke あじのすけ |
(male given name) Ajinosuke |
鯵之介 see styles |
ajinosuke あじのすけ |
(male given name) Ajinosuke |
鯵之佑 see styles |
ajinosuke あじのすけ |
(male given name) Ajinosuke |
鯵之助 see styles |
ajinosuke あじのすけ |
(male given name) Ajinosuke |
鯵之甫 see styles |
ajinosuke あじのすけ |
(male given name) Ajinosuke |
鯵之祐 see styles |
ajinosuke あじのすけ |
(male given name) Ajinosuke |
鯵之輔 see styles |
ajinosuke あじのすけ |
(male given name) Ajinosuke |
鯵坂真 see styles |
ajisakamakoto あじさかまこと |
(person) Ajisaka Makoto |
鯵山峠 see styles |
ajiyamatouge / ajiyamatoge あじやまとうげ |
(place-name) Ajiyamatōge |
浪人鯵 see styles |
rouninaji; rouninaji / roninaji; roninaji ろうにんあじ; ロウニンアジ |
(kana only) giant trevally (Caranx ignobilis) |
銀亀鯵 see styles |
gingameaji ぎんがめあじ |
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack |
銀紙鯵 see styles |
gingameaji ぎんがめあじ |
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack |
開き鯵 see styles |
hirakiaji ひらきあじ |
split and dried saurel |
黒平鯵 see styles |
kurohiraaji; kurohiraaji / kurohiraji; kurohiraji くろひらあじ; クロヒラアジ |
(kana only) blue trevally (Carangoides ferdau); banded trevally; barred trevally; Ferdau's trevally; Forskaal's jackfish |
鯵の開き see styles |
ajinohiraki あじのひらき |
horse mackerel, cut open and dried |
鯵ケ沢湾 see styles |
ajigasawawan あじがさわわん |
(place-name) Ajigasawawan |
鯵フライ see styles |
ajifurai; ajifurai あじフライ; アジフライ |
(kana only) {food} (See 鯵) deep-fried horse mackerel |
鯵ヶ沢町 see styles |
ajigasawamachi あじがさわまち |
(place-name) Ajigasawamachi |
鯵坂二夫 see styles |
ajisakatsugio あじさかつぎお |
(person) Ajisaka Tsugio |
上西鯵坂 see styles |
kaminishiajisaka かみにしあじさか |
(place-name) Kaminishiajisaka |
下西鯵坂 see styles |
shimonishiajisaka しもにしあじさか |
(place-name) Shimonishiajisaka |
銀河目鯵 see styles |
gingameaji ぎんがめあじ |
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack |
鯵のひらき see styles |
ajinohiraki あじのひらき |
horse mackerel, cut open and dried |
Variations: |
muroaji; muroaji むろあじ; ムロアジ |
(1) (kana only) brownstriped mackerel scad (Decapterus muroadsi); (2) mackerel scad (any fish of genus Decapterus) |
Variations: |
maaji; maaji / maji; maji まあじ; マアジ |
(kana only) Japanese jack mackerel; Japanese horse mackerel (Trachurus japonicus) |
刺青蒟蒻鯵 see styles |
irezumikonnyakuaji; irezumikonnyakuaji いれずみこんにゃくあじ; イレズミコンニャクアジ |
(kana only) ragfish (Icosteus aenigmaticus) |
Variations: |
aji(p); aji あじ(P); アジ |
(kana only) horse mackerel (Carangidae spp., esp. the Japanese horse mackerel, Trachurus japonicus); jack mackerel; pompano; scad |
鯵ヶ沢津大橋 see styles |
ajigasawatsuoohashi あじがさわつおおはし |
(place-name) Ajigasawatsuoohashi |
鯵ヶ沢高原ゴルフ場 see styles |
ajigasawakougengorufujou / ajigasawakogengorufujo あじがさわこうげんゴルフじょう |
(place-name) Ajigasawakougen Golf Links |
Variations: |
ajinohiraki あじのひらき |
horse mackerel, cut open and dried |
Variations: |
shimaaji; shimaaji / shimaji; shimaji しまあじ; シマアジ |
(kana only) striped jack (Pseudocaranx dentex); white trevally |
Variations: |
gingameaji; gingameaji ぎんがめあじ; ギンガメアジ |
(kana only) bigeye trevally (Caranx sexfasciatus); bigeye jack; great trevally; six-banded trevally; dusky jack |
Variations: |
ajinohiraki あじのひらき |
(exp,n) horse mackerel, cut open and dried |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.