There are 110 total results for your 馳 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
馳 驰 see styles |
chí chi2 ch`ih chih hase はせ |
to run fast; to speed; to gallop; to disseminate; to spread (surname) Hase to chase after |
馳上 see styles |
hasegami はせがみ |
(place-name) Hasegami |
馳出 see styles |
hasedashi はせだし |
(place-name) Hasedashi |
馳名 驰名 see styles |
chí míng chi2 ming2 ch`ih ming chih ming |
famous |
馳場 see styles |
haseba はせば |
(place-name) Haseba |
馳寄 see styles |
haseyori はせより |
(surname) Haseyori |
馳尾 see styles |
haseo はせお |
(surname) Haseo |
馳嵜 see styles |
hasezaki はせざき |
(surname) Hasezaki |
馳川 see styles |
hasegawa はせがわ |
(surname) Hasegawa |
馳平 see styles |
hasehira はせひら |
(surname) Hasehira |
馳援 驰援 see styles |
chí yuán chi2 yuan2 ch`ih yüan chih yüan |
to rush to the rescue |
馳散 see styles |
chí sàn chi2 san4 ch`ih san chih san |
spreading |
馳求 see styles |
chí qiú chi2 qiu2 ch`ih ch`iu chih chiu |
to chase after |
馳沢 see styles |
hasesawa はせさわ |
(surname) Hasesawa |
馳浩 see styles |
hasehiroshi はせひろし |
(person) Hase Hiroshi (1961.5-) |
馳海 see styles |
hasemi はせみ |
(female given name) Hasemi |
馳澤 see styles |
hasezawa はせざわ |
(surname) Hasezawa |
馳田 see styles |
haseta はせた |
(surname) Haseta |
馳譽 驰誉 see styles |
chí yù chi2 yu4 ch`ih yü chih yü |
famous; acclaimed |
馳走 see styles |
chisou / chiso ちそう |
(noun, transitive verb) (1) (usu. ご〜) (See ご馳走・1) treating someone (to food or drink); dinner; wonderful food; (noun/participle) (2) (archaism) (orig. meaning) running about |
馳造 see styles |
chí zào chi2 zao4 ch`ih tsao chih tsao |
rushes to |
馳道 驰道 see styles |
chí dào chi2 dao4 ch`ih tao chih tao |
(old) highway for the emperor; highway |
馳邁 see styles |
chí mài chi2 mai4 ch`ih mai chih mai |
rushes |
馳部 see styles |
hasebe はせべ |
(surname) Hasebe |
馳馬 see styles |
haseba はせば |
(place-name) Haseba |
馳駆 see styles |
chiku ちく |
(n,vs,vi) (1) galloping around on a horse; (n,vs,vi) (2) running around; making every effort (to do); exerting oneself |
馳騁 驰骋 see styles |
chí chěng chi2 cheng3 ch`ih ch`eng chih cheng chitei |
to gallop; to rush headlong running (agitatedly) |
馳騖 驰骛 see styles |
chí wù chi2 wu4 ch`ih wu chih wu |
to move swiftly; to speed; to run after (empty fame, power, money etc) |
馳鶩 驰鹜 see styles |
chí wù chi2 wu4 ch`ih wu chih wu |
variant of 馳騖|驰骛[chi2 wu4] |
世馳 see styles |
yobase よばせ |
(place-name) Yobase |
交馳 交驰 see styles |
jiāo chí jiao1 chi2 chiao ch`ih chiao chih |
continuously circling one another; to buzz around |
今馳 see styles |
imahase いまはせ |
(surname) Imahase |
古馳 古驰 see styles |
gǔ chí gu3 chi2 ku ch`ih ku chih |
Gucci (brand) |
奔馳 奔驰 see styles |
bēn chí ben1 chi2 pen ch`ih pen chih |
to run quickly; to speed; to gallop |
急馳 急驰 see styles |
jí chí ji2 chi2 chi ch`ih chi chih |
to speed along |
戸馳 see styles |
tobase とばせ |
(place-name) Tobase |
星馳 星驰 see styles |
xīng chí xing1 chi2 hsing ch`ih hsing chih |
rapidly |
朋馳 朋驰 see styles |
péng chí peng2 chi2 p`eng ch`ih peng chih |
same as 奔馳|奔驰[Ben1 chi2] |
瀬馳 see styles |
sebase せばせ |
(place-name) Sebase |
疾馳 疾驰 see styles |
jí chí ji2 chi2 chi ch`ih chi chih |
to speed along |
矢馳 see styles |
yabase やばせ |
(place-name, surname) Yabase |
砂馳 see styles |
sunahase すなはせ |
(surname) Sunahase |
背馳 see styles |
haichi はいち |
(n,vs,vi) inconsistency; contradiction; disobedience |
野馳 see styles |
nochi のち |
(place-name) Nochi |
飛馳 飞驰 see styles |
fēi chí fei1 chi2 fei ch`ih fei chih hichi ひち |
to speed; to rush (surname) Hichi |
馬馳 see styles |
mabase まばせ |
(place-name) Mabase |
馳せる see styles |
haseru はせる |
(v1,vi) (1) to run; to hurry (when going somewhere); (transitive verb) (2) to drive (a car) quickly; to ride fast (on a horse); (transitive verb) (3) (See 名をはせる) to win (fame) |
馳下り see styles |
hasekudari はせくだり |
(place-name) Hasekudari |
馳出町 see styles |
hasedashichou / hasedashicho はせだしちょう |
(place-name) Hasedashichō |
馳星周 see styles |
haseseishuu / haseseshu はせせいしゅう |
(person) Hase Seishuu (1965.2-) |
馳求心 see styles |
chí qiú xīn chi2 qiu2 xin1 ch`ih ch`iu hsin chih chiu hsin |
the mind that chases after things |
馳渡山 see styles |
kakewatariyama かけわたりやま |
(place-name) Kakewatariyama |
馳通峠 see styles |
hasedooritouge / hasedooritoge はせどおりとうげ |
(place-name) Hasedooritōge |
馳龍科 驰龙科 see styles |
chí lóng kē chi2 long2 ke1 ch`ih lung k`o chih lung ko |
Dromaeosauridae (dinosaur family including velociraptor) |
ご馳走 see styles |
gochisou / gochiso ごちそう |
(1) (polite language) feast; treating (someone); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to treat (someone, e.g. to a meal) |
上矢馳 see styles |
kamiyabase かみやばせ |
(place-name) Kamiyabase |
卡洛馳 卡洛驰 see styles |
kǎ luò chí ka3 luo4 chi2 k`a lo ch`ih ka lo chih |
Crocs, Inc. |
卡駱馳 卡骆驰 see styles |
kǎ luò chí ka3 luo4 chi2 k`a lo ch`ih ka lo chih |
Crocs, Inc. |
周星馳 周星驰 see styles |
zhōu xīng chí zhou1 xing1 chi2 chou hsing ch`ih chou hsing chih choushinchii / choshinchi ちょうしんちー |
Stephen Chow (1962-), Hong Kong actor, comedian, screenwriter and film director, known for his mo lei tau 無厘頭|无厘头[wu2 li2 tou2] movies (personal name) Chōshinchi- |
御馳走 see styles |
gochisou / gochiso ごちそう |
(1) (polite language) feast; treating (someone); (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to treat (someone, e.g. to a meal) |
恩馳島 see styles |
onbasetou / onbaseto おんばせとう |
(personal name) Onbasetō |
戸馳島 see styles |
tobasejima とばせじま |
(personal name) Tobasejima |
砂馳川 see styles |
sunahasegawa すなはせがわ |
(place-name) Sunahasegawa |
範為馳 see styles |
hanichi はんいち |
(given name) Han'ichi |
野馳駅 see styles |
nochieki のちえき |
(st) Nochi Station |
馬馳上 see styles |
mabasekami まばせかみ |
(place-name) Mabasekami |
馬馳下 see styles |
mabaseshimo まばせしも |
(place-name) Mabaseshimo |
駟馳山 see styles |
shichisan しちさん |
(personal name) Shichisan |
馳出の鼻 see styles |
hasedenohana はせでのはな |
(personal name) Hasedenohana |
交橫馳走 交横驰走 see styles |
jiāo héng chí zǒu jiao1 heng2 chi2 zou3 chiao heng ch`ih tsou chiao heng chih tsou kyōō chisō |
mills back and forth in a crisscross |
名馳遐邇 名驰遐迩 see styles |
míng chí xiá ěr ming2 chi2 xia2 er3 ming ch`ih hsia erh ming chih hsia erh |
To have one's fame spread far and wide. (idiom) |
山田弦馳 see styles |
yamadatsuruhaze やまだつるはぜ |
(place-name) Yamadatsuruhaze |
後れ馳せ see styles |
okurebase おくればせ |
(adj-no,n) belated; eleventh-hour |
御馳走様 see styles |
gochisousama / gochisosama ごちそうさま |
(interjection) (1) (kana only) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) (kana only) used after hearing something lovey-dovey |
心蕩神馳 心荡神驰 see styles |
xīn dàng shén chí xin1 dang4 shen2 chi2 hsin tang shen ch`ih hsin tang shen chih |
to be infatuated with |
心馳神往 心驰神往 see styles |
xīn chí shén wǎng xin1 chi2 shen2 wang3 hsin ch`ih shen wang hsin chih shen wang |
one's thoughts fly to a longed-for place or person; to long for; infatuated; fascinated |
戸馳大橋 see styles |
tobaseoohashi とばせおおはし |
(place-name) Tobaseoohashi |
疾馳而過 疾驰而过 see styles |
jí chí ér guò ji2 chi2 er2 guo4 chi ch`ih erh kuo chi chih erh kuo |
to sweep past; to hurtle past; to swoosh past |
縱橫馳騁 纵横驰骋 see styles |
zòng héng chí chěng zong4 heng2 chi2 cheng3 tsung heng ch`ih ch`eng tsung heng chih cheng |
to criss-cross; to run unhindered across the whole country |
背道而馳 背道而驰 see styles |
bèi dào ér chí bei4 dao4 er2 chi2 pei tao erh ch`ih pei tao erh chih |
to run in the opposite direction (idiom); to run counter to |
遅れ馳せ see styles |
okurebase おくればせ |
(adj-no,n) belated; eleventh-hour |
風馳電掣 风驰电掣 see styles |
fēng chí diàn chè feng1 chi2 dian4 che4 feng ch`ih tien ch`e feng chih tien che |
fast as lightning |
駟馳山峠 see styles |
shichiyamatouge / shichiyamatoge しちやまとうげ |
(place-name) Shichiyamatōge |
馳せ参じる see styles |
hasesanjiru はせさんじる |
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit |
ご馳走さま see styles |
gochisousama / gochisosama ごちそうさま |
(interjection) (1) (kana only) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) (kana only) used after hearing something lovey-dovey |
ご馳走さん see styles |
gochisousan / gochisosan ごちそうさん |
(interjection) (kana only) (colloquialism) (See ごちそうさま・1) thank you (for the meal); that was a delicious meal |
名を馳せる see styles |
naohaseru なをはせる |
(exp,v1) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself |
山田弦馳町 see styles |
yamadatsuruhazechou / yamadatsuruhazecho やまだつるはぜちょう |
(place-name) Yamadatsuruhazechō |
名前を馳せる see styles |
namaeohaseru なまえをはせる |
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself |
思いを馳せる see styles |
omoiohaseru おもいをはせる |
(exp,v1) to think about; to send one's heart out to; to give more than a passing thought to; to think of something far away; to think nostalgically upon (esp. one's hometown) |
梅塞德斯奔馳 梅塞德斯奔驰 see styles |
méi sài dé sī bēn chí mei2 sai4 de2 si1 ben1 chi2 mei sai te ssu pen ch`ih mei sai te ssu pen chih |
Mercedes Benz; abbr. to 奔馳|奔驰[Ben1 chi2] |
ご馳走様でした see styles |
gochisousamadeshita / gochisosamadeshita ごちそうさまでした |
(expression) (kana only) That was a delicious meal (said after meals); What a wonderful meal |
後れ馳せながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
御馳走様でした see styles |
gochisousamadeshita / gochisosamadeshita ごちそうさまでした |
(expression) (kana only) That was a delicious meal (said after meals); What a wonderful meal |
遅れ馳せながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
Variations: |
gochisou / gochiso ごちそう |
(noun, transitive verb) (1) (polite language) (See 馳走・1) treat (esp. food and drink); entertainment; treating someone (to a meal); taking someone to dinner; (2) gorgeous dinner; feast; excellent food; special dish; delicacy |
Variations: |
hasesanjiru はせさんじる |
(v1,vi) to hasten to join; to hurry to visit |
Variations: |
naohaseru なをはせる |
(exp,v1) (See 馳せる・3) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself |
Variations: |
gochisouninaru / gochisoninaru ごちそうになる |
(exp,v5r) to be treated to a meal; to be given a meal |
Variations: |
namaeohaseru なまえをはせる |
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
12
This page contains 100 results for "馳" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.