Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 230 total results for your 食い search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

123
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

食いつなぐ

see styles
 kuitsunagu
    くいつなぐ
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (2) to eke out a living

食いつぶす

see styles
 kuitsubusu
    くいつぶす
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely

食いとめる

see styles
 kuitomeru
    くいとめる
(transitive verb) to check; to hold back

食い下がる

see styles
 kuisagaru
    くいさがる
(v5r,vi) (1) to hang on to; to hang from; to cling to; (2) to hound; to keep after (someone); to refuse to back down; to persist; to tenaciously face (someone); to doggedly oppose; (3) (sumo) to grab the front of the opponent's mawashi, place one's head against their chest, and lower one's hips

食い伸ばす

see styles
 kuinobasu
    くいのばす
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet

食い千切る

see styles
 kuichigiru
    くいちぎる
(transitive verb) to bite off

食い合わす

see styles
 kuiawasu
    くいあわす
(Godan verb with "su" ending) to clench

食い合わせ

see styles
 kuiawase
    くいあわせ
(1) combination (e.g. of foodstuffs); (2) dovetailing; fitting together

食い尽くす

see styles
 kuitsukusu
    くいつくす
(Godan verb with "su" ending) to consume

食い延ばす

see styles
 kuinobasu
    くいのばす
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet

食い散らす

see styles
 kuichirasu
    くいちらす
(transitive verb) (1) to eat untidily; to eat a bit of everything; (2) to dabble; to do a bit of this and a bit of that

食い止める

see styles
 kuitomeru
    くいとめる
(transitive verb) to check; to hold back

食い荒らす

see styles
 kuiarasu
    くいあらす
(transitive verb) (1) to devour; to wolf down; (2) to eat some of everything; (3) to work at various things

食い詰める

see styles
 kuitsumeru
    くいつめる
(transitive verb) to go broke

食い逸れる

see styles
 kuihagureru
    くいはぐれる
    kuippagureru
    くいっぱぐれる
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood

食い過ぎる

see styles
 kuisugiru
    くいすぎる
(v1,vi) to eat too much; to overeat

お食い初め

see styles
 okuizome
    おくいぞめ
weaning ceremony

つまみ食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

ぬすみ食い

see styles
 nusumigui
    ぬすみぐい
sneaking a bite; snitching food

人食い人種

see styles
 hitokuijinshu
    ひとくいじんしゅ
cannibals

冷や飯食い

see styles
 hiyameshigui
    ひやめしぐい
    hiyameshikui
    ひやめしくい
(1) hanger-on; dependent; (2) someone who is received coldly; (3) (familiar language) third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate)

利食い売り

see styles
 riguiuri
    りぐいうり
profit-taking sale; profit-taking selling

御食い初め

see styles
 okuizome
    おくいぞめ
weaning ceremony

摘まみ食い

see styles
 tsumamigui
    つまみぐい
(noun/participle) (1) eating with one's fingers; (2) snitching food; snatched food; secret eating; food snatched and eaten without the meal starting; (3) embezzlement; misappropriation; exploiting something; (4) flirting

早食い競争

see styles
 hayaguikyousou / hayaguikyoso
    はやぐいきょうそう
speed-eating contest

無駄飯食い

see styles
 mudameshigui
    むだめしぐい
ne'er-do-well; waster; idler; good-for-nothing

Variations:
食い頃
食頃

see styles
 kuigoro
    くいごろ
(See 食べ頃・たべごろ) in season; at its best; ready for eating

食いしんぼう

see styles
 kuishinbou / kuishinbo
    くいしんぼう
(n,adj-na,adj-no) glutton; gourmand

食いっぱぐれ

see styles
 kuippagure
    くいっぱぐれ
missing a meal

食いっ逸れる

see styles
 kuippagureru
    くいっぱぐれる
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood

食いはぐれる

see styles
 kuihagureru
    くいはぐれる
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood

食い足りない

see styles
 kuitarinai
    くいたりない
(adjective) (1) (See 食う・1,足りる・1) not eating enough; (adjective) (2) unsatisfied; dissatisfied with; leaving something to be desired

Variations:
薬食い
薬食

see styles
 kusurigui
    くすりぐい
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold

やせの大食い

see styles
 yasenooogui
    やせのおおぐい
(expression) thin person who eats a lot; big eater who stays thin

パン食い競走

see styles
 pankuikyousou / pankuikyoso
    パンくいきょうそう
game in which a dangling piece of bread is grabbed in the mouth and raced to the finish line (in school sports festivals)

歯を食い縛る

see styles
 haokuishibaru
    はをくいしばる
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth

痩せの大食い

see styles
 yasenooogui
    やせのおおぐい
(expression) thin person who eats a lot; big eater who stays thin

阿呆の話食い

see styles
 ahounohanashigui / ahonohanashigui
    あほうのはなしぐい
(expression) (idiom) (rare) an idiot will swallow anything; an idiot will believe anything they hear; fools act without thinking

飯の食い上げ

see styles
 meshinokuiage
    めしのくいあげ
(exp,n) (idiom) losing one's means of livelihood

Variations:
食い出
食いで

see styles
 kuide
    くいで
(oft. 食いでがある) (See 食べ出) substantiality (of a meal); fillingness; solidity

食いっぱぐれる

see styles
 kuippagureru
    くいっぱぐれる
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood

食い入るように

see styles
 kuiiruyouni / kuiruyoni
    くいいるように
(exp,adv) with intense concentration; eagerly; intently; devouringly

Variations:
女喰い
女食い

see styles
 onnakui
    おんなくい
womanizer; philanderer; playboy

Variations:
男食い
男喰い

see styles
 otokokui; otokogui
    おとこくい; おとこぐい
seductress; coquette; minx

Variations:
薬食い
薬喰い

see styles
 kusurigui
    くすりぐい
winter-time practice of eating meat of animals such as boar and deer to ward off cold

Variations:
虫食い
虫喰い

see styles
 mushikui; mushikui
    むしくい; ムシクイ
(can be adjective with の) (1) worm-eaten; moth-eaten; (2) holes eaten in clothing, leaves, etc. by caterpillars, moths, etc.; (3) (kana only) leaf warbler (any bird of genus Phylloscopus); chiffchaff; willow wren

Variations:
面食い
面喰い

see styles
 menkui
    めんくい
(colloquialism) being attracted by physical looks only; person who puts much store by good looks

大阪の食い倒れ

see styles
 oosakanokuidaore
    おおさかのくいだおれ
(expression) (See 京の着倒れ,食い倒れ) financially ruining oneself by overindulging in food and drink (as a fabled tendency of the people of Osaka)

歯を食いしばる

see styles
 haokuishibaru
    はをくいしばる
(exp,v5r) (1) to bear up in tragedy; to stand pain well; to hold one's temper; (2) to clench one's teeth; to grit one's teeth

色気より食い気

see styles
 irokeyorikuike
    いろけよりくいけ
(expression) Fair words fill not the belly; Food before romance

財産を食い潰す

see styles
 zaisanokuitsubusu
    ざいさんをくいつぶす
(exp,v5s) to run through one's fortune (in idleness)

Variations:
食い倒れ
食倒れ

see styles
 kuidaore
    くいだおれ
(See 大阪の食い倒れ) bringing ruin upon oneself by extravagance in food

Variations:
食い入る
食入る

see styles
 kuiiru / kuiru
    くいいる
(v5r,vi) to eat into

Variations:
食い切る
食切る

see styles
 kuikiru
    くいきる
(transitive verb) (1) to bite through; (transitive verb) (2) to eat up; to consume entirely

Variations:
食い初め
食初め

see styles
 kuizome
    くいぞめ
(See お食い初め) okuizome; weaning ceremony; ritual meal for a 100-day old infant

Variations:
食い合い
食合い

see styles
 kuiai
    くいあい
(1) biting one another; (2) long and short market interests

Variations:
食い合う
食合う

see styles
 kuiau
    くいあう
(v5u,vi) (1) to bite each other; (v5u,vi) (2) to fit together; (transitive verb) (3) to mutually encroach; (transitive verb) (4) to eat together

Variations:
食い残し
食残し

see styles
 kuinokoshi
    くいのこし
(See 食べ残し) leftovers; leftover food

Variations:
食い破る
食破る

see styles
 kuiyaburu
    くいやぶる
(transitive verb) to bite and tear; to bite a hole in

Variations:
大蟻食
大蟻食い

see styles
 ooarikui; ooarikui
    おおありくい; オオアリクイ
(kana only) giant anteater (Myrmecophaga tridactyla)

Variations:
無駄食い
徒食い

see styles
 mudagui
    むだぐい
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (noun/participle) (2) (See 無駄飯・むだめし,徒食・としょく) living idly; loafing one's way through life

Variations:
蚊食鳥
蚊食い鳥

see styles
 kakuidori
    かくいどり
(rare) bat

Variations:
食道楽
食い道楽

see styles
 shokudouraku(食道楽); kuidouraku / shokudoraku(食道楽); kuidoraku
    しょくどうらく(食道楽); くいどうらく
(noun - becomes adjective with の) gourmand; epicure

人食いバクテリア

see styles
 hitokuibakuteria
    ひとくいバクテリア
flesh-eating bacteria

財産を食いつぶす

see styles
 zaisanokuitsubusu
    ざいさんをくいつぶす
(exp,v5s) to run through one's fortune (in idleness)

Variations:
食いすぎ
食い過ぎ

see styles
 kuisugi
    くいすぎ
overeating

Variations:
食いだめ
食い溜め

see styles
 kuidame
    くいだめ
(n,vs,vt,vi) stuffing oneself with food; eating enough to go without food for some time

Variations:
食い掛け
食いかけ

see styles
 kuikake
    くいかけ
(can be adjective with の) half-eaten

Variations:
どか食い
ドカ食い

see styles
 dokagui
    どかぐい
(n,vs,vi) overeating; gorging; guzzling

Variations:
金食い虫
金喰い虫

see styles
 kanekuimushi
    かねくいむし
money loser; high-cost, low-return project

おまんまの食い上げ

see styles
 omanmanokuiage
    おまんまのくいあげ
(expression) (See 食い上げ) losing the means of livelihood

Variations:
食いつぶす
食い潰す

see styles
 kuitsubusu
    くいつぶす
(transitive verb) to eat oneself out of house and home; to eat up completely

Variations:
食い散らす
食散らす

see styles
 kuichirasu
    くいちらす
(transitive verb) (1) to eat untidily; (transitive verb) (2) to eat a bit of everything; (transitive verb) (3) to dabble (in something); to try one's hand at various things

Variations:
食い繋ぐ
食いつなぐ

see styles
 kuitsunagu
    くいつなぐ
(v5g,vi) (1) to ration out and survive on (some food); (v5g,vi) (2) to eke out a living

食い意地が張っている

see styles
 kuiijigahatteiru / kuijigahatteru
    くいいじがはっている
(exp,v1) to be gluttonous; to be greedy; to be voracious; to eat like a horse

Variations:
人食いザメ
人食い鮫

see styles
 hitokuizame(人食izame); hitokuizame(人食i鮫)
    ひとくいザメ(人食いザメ); ひとくいざめ(人食い鮫)
man-eating shark (esp. great white shark)

Variations:
冷や飯食い
冷飯食い

see styles
 hiyameshikui; hiyameshigui
    ひやめしくい; ひやめしぐい
(1) hanger-on; dependent; (2) someone who is received coldly; (3) (familiar language) third, fourth, fifth, etc. sons (during the Edo period when only the oldest male could inherit an estate)

Variations:
盗み食い
ぬすみ食い

see styles
 nusumigui
    ぬすみぐい
(noun, transitive verb) (1) sneaking a bite; (noun, transitive verb) (2) snitching food

Variations:
鳥食い蜘蛛
鳥食蜘蛛

see styles
 torikuigumo; torikuigumo
    とりくいぐも; トリクイグモ
(1) (kana only) (rare) (See オオツチグモ) tarantula (any spider of family Theraphosidae); (2) (kana only) (rare) bird spider (Avicularia avicularia)

Variations:
食い込む(P)
食込む

see styles
 kuikomu
    くいこむ
(v5m,vi) (1) to bite into (e.g. rope into skin); to cut into; to dig into (e.g. of fingernails); (v5m,vi) (2) to eat into; to encroach; to make inroads; to penetrate (e.g. a market); to break into (e.g. first place); to erode; to cut into (e.g. time, savings); (v5m,vi) (3) (vulgar) to be wedged (i.e. underwear pulled from the back, driving it between the buttocks)

Variations:
食いすぎる
食い過ぎる

see styles
 kuisugiru
    くいすぎる
(v1,vi) to eat too much; to overeat

Variations:
食い延ばす
食い伸ばす

see styles
 kuinobasu
    くいのばす
(Godan verb with "su" ending) to keep alive on; to stretch food to make ends meet

Variations:
お食い初め
御食い初め

see styles
 okuizome
    おくいぞめ
okuizome; weaning ceremony; ritual meal for a 100-day old infant

Variations:
食いっ逸れ
食いっぱぐれ

see styles
 kuippagure
    くいっぱぐれ
missing a meal

Variations:
木食い虫
木食虫
木蠧虫

see styles
 kikuimushi; kikuimushi
    きくいむし; キクイムシ
(1) (kana only) bark beetle (Scolytidae spp.); (2) gribble (Limnoria lignorum)

ふぐは食いたし命は惜しし

see styles
 fuguhakuitashiinochihaoshishi / fuguhakuitashinochihaoshishi
    ふぐはくいたしいのちはおしし
(expression) (proverb) honey is sweet, but the bee stings; I would like to taste fugu, but I value my life; hesitating from doing something because of fear of consequences

ウィルソンアメリカ虫食い

see styles
 irusonamerikamushikui; irusonamerikamushikui
    ウィルソンアメリカむしくい; ウィルソンアメリカムシクイ
Wilson's warbler (Cardellina pusilla); Wilson's blackcap

河豚は食いたし命は惜しし

see styles
 fuguhakuitashiinochihaoshishi / fuguhakuitashinochihaoshishi
    ふぐはくいたしいのちはおしし
(expression) (proverb) honey is sweet, but the bee stings; I would like to taste fugu, but I value my life; hesitating from doing something because of fear of consequences

瑠璃オーストラリア虫食い

see styles
 rurioosutorariamushikui; rurioosutorariamushikui
    るりオーストラリアむしくい; ルリオーストラリアムシクイ
(kana only) superb blue-wren (Malurus cyaneus); superb fairywren; blue wren

Variations:
食いつき
食付き
食い付き

see styles
 kuitsuki
    くいつき
bite (in fishing)

Variations:
食い扶持
食いぶち
食扶持

see styles
 kuibuchi
    くいぶち
(See 食費) cost of one's food; one's board

Variations:
ただ食い
タダ食い
只食い

see styles
 tadagui(tada食i, 只食i); tadagui(tada食i)
    ただぐい(ただ食い, 只食い); タダぐい(タダ食い)
(noun/participle) eating without paying; eating for free

Variations:
痩せの大食い
やせの大食い

see styles
 yasenooogui
    やせのおおぐい
(exp,n) (See 痩せ・やせ・1) thin person who eats a lot; big eater who stays thin

Variations:
食いしばる
食い縛る
食縛る

see styles
 kuishibaru
    くいしばる
(transitive verb) to set one's teeth; to clench one's teeth; to grit one's teeth

Variations:
食い合わせ
食い合せ
食合せ

see styles
 kuiawase
    くいあわせ
(1) combination (e.g. of foodstuffs); (2) dovetailing; fitting together

Variations:
人食い
人喰い
人喰(io)

see styles
 hitokui
    ひとくい
(1) cannibalism; biting (someone); (can be adjective with の) (2) man-eating (e.g. tiger); cannibalistic

Variations:
色気より食い気
色気より食気

see styles
 irokeyorikuike
    いろけよりくいけ
(expression) (proverb) fair words fill not the belly; food before romance

Variations:
食い荒らす
食い荒す
食荒らす

see styles
 kuiarasu
    くいあらす
(transitive verb) (1) to eat up and spoil (e.g. crops); to eat away; to devour; to wolf down; (transitive verb) (2) to eat a bit of everything; (transitive verb) (3) to encroach upon; to take over; to steal (e.g. support)

Variations:
食い違い(P)
食違い
くい違い

see styles
 kuichigai
    くいちがい
difference; disagreement; conflict; clash; discrepancy; inconsistency

Variations:
食いちぎる
食い千切る
食千切る

see styles
 kuichigiru
    くいちぎる
(transitive verb) to bite off

123

This page contains 100 results for "食い" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary