There are 9 total results for your 風口 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
風口 风口 see styles |
fēng kǒu feng1 kou3 feng k`ou feng kou kazaguchi; kazakuchi かざぐち; かざくち |
air vent; drafty place; wind gap (geology); tuyere (furnace air nozzle); (fig.) hot trend; fad air intake; (surname) Kazekuchi |
風口峠 see styles |
kazaguchitouge / kazaguchitoge かざぐちとうげ |
(place-name) Kazaguchitōge |
入風口 入风口 see styles |
rù fēng kǒu ru4 feng1 kou3 ju feng k`ou ju feng kou |
air intake vent |
出風口 出风口 see styles |
chū fēng kǒu chu1 feng1 kou3 ch`u feng k`ou chu feng kou |
air vent; air outlet |
排風口 排风口 see styles |
pái fēng kǒu pai2 feng1 kou3 p`ai feng k`ou pai feng kou |
exhaust vent |
送風口 see styles |
soufuuguchi; soufuukou / sofuguchi; sofuko そうふうぐち; そうふうこう |
ventilation duct; vent |
通風口 通风口 see styles |
tōng fēng kǒu tong1 feng1 kou3 t`ung feng k`ou tung feng kou |
air vent; opening for ventilation |
風口浪尖 风口浪尖 see styles |
fēng kǒu làng jiān feng1 kou3 lang4 jian1 feng k`ou lang chien feng kou lang chien |
where the wind and the waves are the fiercest; at the heart of the struggle |
Variations: |
tsuufuukou / tsufuko つうふうこう |
ventilation hole; vent |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 9 results for "風口" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.