There are 424 total results for your 顔 search. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
顔の道具 see styles |
kaonodougu / kaonodogu かおのどうぐ |
(exp,n) facial features |
顔をだす see styles |
kaoodasu かおをだす |
(exp,v5s) to turn up; to make an appearance; to put in an appearance |
顔を出す see styles |
kaoodasu かおをだす |
(exp,v5s) to turn up; to make an appearance; to put in an appearance |
顔を売る see styles |
kaoouru / kaooru かおをうる |
(exp,v5r) to make oneself known to the public; to become popular; to gain influence |
顔を掩う see styles |
kaoooou / kaoooo かおをおおう |
(exp,v5u) to cover one's face |
顔を潰す see styles |
kaootsubusu かおをつぶす |
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish |
顔を直す see styles |
kaoonaosu かおをなおす |
(exp,v5s) to touch up one's makeup |
顔を繋ぐ see styles |
kaootsunagu かおをつなぐ |
(exp,v5g) to keep up acquaintance |
顔を覆う see styles |
kaoooou / kaoooo かおをおおう |
(exp,v5u) to cover one's face |
顔を覗く see styles |
kaoonozoku かおをのぞく |
(exp,v5k) to examine someone's expression |
顔を貸す see styles |
kaookasu かおをかす |
(exp,v5s) to grant a person a moment |
顔アップ see styles |
kaoapu かおアップ |
close-up of a face |
顔パンツ see styles |
kaopantsu かおパンツ |
(joc) (surgical) face mask; face pants |
顔ファン see styles |
kaofan かおファン |
(slang) (being a) fan of a person because of their looks; fan of a (person's) face |
顔合わせ see styles |
kaoawase かおあわせ |
(noun/participle) meeting together; introduction |
顔変わり see styles |
kaogawari かおがわり |
(noun/participle) change of facial appearance; change of face |
顔田顔彦 see styles |
kaodakaohiko かおだかおひこ |
(person) Kaoda Kaohiko (1971.3.13-) |
顔見知り see styles |
kaomishiri かおみしり |
acquaintance |
顔面潮紅 see styles |
ganmenchoukou / ganmenchoko がんめんちょうこう |
{med} (See ホットフラッシュ) hot flush; hot flash |
顔面神経 see styles |
ganmenshinkei / ganmenshinke がんめんしんけい |
{anat} facial nerve |
顔面紅潮 see styles |
ganmenkouchou / ganmenkocho がんめんこうちょう |
one's face turning red; with a flush on one's face |
顔面蒼白 see styles |
ganmensouhaku / ganmensohaku がんめんそうはく |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) one's face turning pale (ashen); the color being drained from one's face |
顔面騎乗 see styles |
ganmenkijou / ganmenkijo がんめんきじょう |
facesitting (sex act) |
顔馴染み see styles |
kaonajimi かおなじみ |
acquaintance; friend; familiar face |
あきれ顔 see styles |
akiregao あきれがお |
amazed or stunned expression |
うかぬ顔 see styles |
ukanukao うかぬかお |
(exp,n) long face; looking dejected |
したり顔 see styles |
shitarigao したりがお |
(noun - becomes adjective with の) self-satisfied look; triumphant expression |
たぬき顔 see styles |
tanukigao たぬきがお |
facial expression of feigned ignorance |
ソース顔 see styles |
soosugao ソースがお |
(slang) (See しょうゆ顔) typically Caucasian face |
ハーフ顔 see styles |
haafugao / hafugao ハーフがお |
(slang) (See ハーフ・2) mixed-race features |
丸葉朝顔 see styles |
marubaasagao; marubaasagao / marubasagao; marubasagao まるばあさがお; マルバアサガオ |
(kana only) common morning glory (Ipomoea purpurea) |
事有り顔 see styles |
kotoarigao ことありがお |
worried look; troubled face |
人待ち顔 see styles |
hitomachigao ひとまちがお |
(noun or adjectival noun) looking like one is waiting for someone |
似顔書き see styles |
nigaogaki にがおがき |
portrait painter; drawing portraits |
作り笑顔 see styles |
tsukuriegao つくりえがお |
fake smile; false smile |
北夕顔瀬 see styles |
kitayuugaose / kitayugaose きたゆうがおせ |
(place-name) Kitayūgaose |
厚顔無恥 see styles |
kouganmuchi / koganmuchi こうがんむち |
(noun or adjectival noun) (yoji) shameless; brazen and unscrupulous |
和顔愛語 see styles |
waganaigo わがんあいご |
(expression) (yoji) with a gentle face and a nice word |
夕顔瀬町 see styles |
yuugaosechou / yugaosecho ゆうがおせちょう |
(place-name) Yūgaosechō |
容顔美麗 see styles |
youganbirei / yoganbire ようがんびれい |
(noun or adjectival noun) beautiful face; attractive features |
得たり顔 see styles |
etarigao えたりがお |
(archaism) triumphant look |
怒った顔 see styles |
okottakao おこったかお |
(exp,n) angry face (countenance) |
恵比寿顔 see styles |
ebisugao えびすがお |
smiling face |
我が物顔 see styles |
wagamonogao わがものがお |
(noun or adjectival noun) looking or acting as if one owned the place |
拝顔の栄 see styles |
haigannoei / haigannoe はいがんのえい |
honor of seeing (a person); honour of seeing (a person) |
朝鮮朝顔 see styles |
chousenasagao / chosenasagao ちょうせんあさがお |
(See ベラドンナ) thorn apple; jimsonweed; Datura stramonium |
殊勝妙顔 殊胜妙颜 see styles |
shū shèng miào yán shu1 sheng4 miao4 yan2 shu sheng miao yen Shushōmyōgan |
Exceptionally Beautiful Face |
浮かぬ顔 see styles |
ukanukao うかぬかお |
(exp,n) long face; looking dejected |
涼しい顔 see styles |
suzushiikao / suzushikao すずしいかお |
(exp,n) nonchalant air; unruffled air |
淀川顔町 see styles |
yodokawazurachou / yodokawazuracho よどかわづらちょう |
(place-name) Yodokawazurachō |
満面笑顔 see styles |
manmenegao まんめんえがお |
(yoji) (with) one's face beaming with joy; smiling from ear to ear |
澄まし顔 see styles |
sumashigao すましがお |
composed expression; clear face |
物知り顔 see styles |
monoshirigao ものしりがお |
a knowing look |
知らぬ顔 see styles |
shiranukao しらぬかお |
(1) (See 知らん顔・1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (2) unconcerned air; indifference; nonchalance |
知らん顔 see styles |
shirankao しらんかお |
(n,vs,vi) (1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (n,vs,vi) (2) unconcerned air; indifference; nonchalance |
破顔一笑 see styles |
haganisshou / haganissho はがんいっしょう |
(n,vs,vi) (yoji) smiling broadly |
破顔大笑 see styles |
hagantaishou / hagantaisho はがんたいしょう |
(noun/participle) (yoji) breaking into a hearty laugh |
空色朝顔 see styles |
sorairoasagao; sorairoasagao そらいろあさがお; ソライロアサガオ |
(kana only) grannyvine (species of morning glory, Ipomoea tricolor) |
笑顔千両 see styles |
egaosenryou / egaosenryo えがおせんりょう |
beautiful smile; there being a great charm about one's smile |
紅顔可憐 see styles |
kougankaren / kogankaren こうがんかれん |
(noun or adjectival noun) (yoji) youthful and endearing; rosy-cheeked and sweet |
訳知り顔 see styles |
wakeshirigao わけしりがお |
know-it-all airs; I-know-how-it-is look |
軍配昼顔 see styles |
gunbaihirugao; gunbaihirugao ぐんばいひるがお; グンバイヒルガオ |
(kana only) beach morning glory (Ipomoea pes-caprae) |
険しい顔 see styles |
kewashiikao / kewashikao けわしいかお |
(exp,n) grim face |
雲谷等顔 see styles |
unkokutougan / unkokutogan うんこくとうがん |
(person) Unkoku Tougan |
雲鬢花顔 see styles |
unbinkagan うんびんかがん |
beautiful woman (metaphorical) |
Variations: |
gansha がんしゃ |
(noun/participle) ejaculation onto partner's face |
Variations: |
gansai がんさい |
(See 日本画) dried rectangular cakes of water paint (used in Japanese-style paintings) |
顔がひろい see styles |
kaogahiroi かおがひろい |
(expression) well connected; well known; having a large, diverse circle of acquaintances |
顔が売れる see styles |
kaogaureru かおがうれる |
(exp,v1) (idiom) to be widely recognized; to be famous |
顔が見える see styles |
kaogamieru かおがみえる |
(exp,adj-f) identifiable; personalized |
顔のひろい see styles |
kaonohiroi かおのひろい |
(adjective) well known; well connected |
顔をたてる see styles |
kaootateru かおをたてる |
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good |
顔をつなぐ see styles |
kaootsunagu かおをつなぐ |
(exp,v5g) to keep up acquaintance |
顔をつぶす see styles |
kaootsubusu かおをつぶす |
(exp,v5s) to make somebody lose face; to embarrass someone; to make someone look foolish |
顔をなおす see styles |
kaoonaosu かおをなおす |
(exp,v5s) to touch up one's makeup |
顔を上げる see styles |
kaooageru かおをあげる |
(exp,v1) to raise one's face; to lift one's head; to raise one's eyes |
顔を利かす see styles |
kaookikasu かおをきかす |
(exp,v5s) to use one's influence |
顔を揃える see styles |
kaoosoroeru かおをそろえる |
(exp,v1) to be in complete attendance |
顔を曇らす see styles |
kaookumorasu かおをくもらす |
(v5s,exp) (See 曇らす) to darken one's face; to assume a gloomy look |
顔を歪める see styles |
kaooyugameru かおをゆがめる |
(exp,v1) to grimace; to make a wry face |
顔を立てる see styles |
kaootateru かおをたてる |
(exp,v1) to save face; to show deference; to make someone look good |
顔を背ける see styles |
kaoosomukeru かおをそむける |
(exp,v1) to turn one's face away |
顔を見せる see styles |
kaoomiseru かおをみせる |
(exp,v1) to make an appearance |
顔を顰める see styles |
kaooshikameru かおをしかめる |
(exp,v1) to grimace; to frown |
顔ハメ看板 see styles |
kaohamekanban かおハメかんばん |
photo stand-in; face in the hole board; face cutout stand |
顔出し看板 see styles |
kaodashikanban かおだしかんばん |
photo stand-in; face in the hole board; face cutout stand |
顔合わせる see styles |
kaoawaseru かおあわせる |
(v1,vi) (1) (See 顔を合わせる・1) to meet; to face someone; (v1,vi) (2) (See 顔を合わせる・2) to co-star; to appear together; (v1,vi) (3) (See 顔を合わせる・3) to be matched; to face against |
顔色が悪い see styles |
kaoirogawarui かおいろがわるい |
(exp,adj-i) looking pale; looking unwell |
顔見世狂言 see styles |
kaomisekyougen / kaomisekyogen かおみせきょうげん |
December kabuki performance at Kyoto's Minamiza Theater in which all famous actors perform |
Variations: |
okao おかお |
(honorific or respectful language) (polite language) face |
Variations: |
marugao まるがお |
(noun - becomes adjective with の) round face; moon face |
Variations: |
ryuugan; ryougan / ryugan; ryogan りゅうがん; りょうがん |
Imperial countenance; face of the Emperor |
しょうゆ顔 see styles |
shouyugao / shoyugao しょうゆがお |
typically Japanese face |
そ知らぬ顔 see styles |
soshiranukao そしらぬかお |
(exp,n) pretending not to recognize (recognise); feigned ignorance |
わけ知り顔 see styles |
wakeshirigao わけしりがお |
know-it-all airs; I-know-how-it-is look |
何食わぬ顔 see styles |
nanikuwanukao なにくわぬかお |
(expression) innocent look; nonchalant look; air of innocence |
初顔合わせ see styles |
hatsukaoawase はつかおあわせ |
first meeting; first contest between |
北夕顔瀬町 see styles |
kitayuugaosechou / kitayugaosecho きたゆうがおせちょう |
(place-name) Kitayūgaosechō |
半顔メイク see styles |
hangaomeiku / hangaomeku はんがおメイク |
half-face makeup; makeup on half the face |
半顔メーク see styles |
hangaomeeku はんがおメーク |
half-face makeup; makeup on half the face |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "顔" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.