Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 64 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
chóu
    chou2
ch`ou
    chou
 munekata
    むねかた
to entertain; to repay; to return; to reward; to compensate; to reply; to answer
(personal name) Munekata
Pledge, toast, requite.


see styles
chóu
    chou2
ch`ou
    chou
old variant of [chou2]
See:


see styles
chóu
    chou2
ch`ou
    chou
variant of [chou2]
See:


see styles
chóu
    chou2
ch`ou
    chou
variant of [chou2]
See:

酬い

see styles
 mukui
    むくい
reward; recompense; return; punishment; retribution

酬う

see styles
 mukuu / muku
    むくう
(transitive verb) to reward; to recompense; to repay

酬ゆ

see styles
 mukuyu
    むくゆ
(v2y-k,vt) (archaism) to reward; to recompense; to repay

酬償


酬偿

see styles
chóu cháng
    chou2 chang2
ch`ou ch`ang
    chou chang
reward

酬勞


酬劳

see styles
chóu láo
    chou2 lao2
ch`ou lao
    chou lao
reward

酬和

see styles
chóu hè
    chou2 he4
ch`ou ho
    chou ho
to respond to a poem with a poem

酬報


酬报

see styles
chóu bào
    chou2 bao4
ch`ou pao
    chou pao
 shūhō
to repay; to reward
retribution

酬對


酬对

see styles
chóu duì
    chou2 dui4
ch`ou tui
    chou tui
(literary) to reply; to answer

酬應


酬应

see styles
chóu yìng
    chou2 ying4
ch`ou ying
    chou ying
social interaction

酬神

see styles
chóu shén
    chou2 shen2
ch`ou shen
    chou shen
to offer thanks to the gods

酬答

see styles
chóu dá
    chou2 da2
ch`ou ta
    chou ta
to thank with a gift

酬謝


酬谢

see styles
chóu xiè
    chou2 xie4
ch`ou hsieh
    chou hsieh
to thank with a gift

酬賓


酬宾

see styles
chóu bīn
    chou2 bin1
ch`ou pin
    chou pin
bargain sale; discount

酬賞


酬赏

see styles
chóu shǎng
    chou2 shang3
ch`ou shang
    chou shang
reward

酬載


酬载

see styles
chóu zài
    chou2 zai4
ch`ou tsai
    chou tsai
payload

酬還


酬还

see styles
chóu huán
    chou2 huan2
ch`ou huan
    chou huan
 shūgen
To pay a vow, repay.

酬酢

see styles
chóu zuò
    chou2 zuo4
ch`ou tso
    chou tso
to exchange toasts

酬金

see styles
chóu jīn
    chou2 jin1
ch`ou chin
    chou chin
monetary reward; remuneration

互酬

see styles
 goshuu / goshu
    ごしゅう
(See 互酬性) reciprocity

報酬


报酬

see styles
bào chou
    bao4 chou5
pao ch`ou
    pao chou
 houshuu / hoshu
    ほうしゅう
reward; remuneration
remuneration; recompense; reward; toll

応酬

see styles
 oushuu / oshu
    おうしゅう
(n,vs,vt,vi) (1) exchange (of words, views, punches, cups, etc.); give-and-take; (n,vs,vi) (2) reply; answer; response; reciprocation; retort; riposte; tit for tat

應酬


应酬

see styles
yìng chou
    ying4 chou5
ying ch`ou
    ying chou
to engage in social activities; to socialize; dinner party; banquet; social engagement

片酬

see styles
piàn chóu
    pian4 chou2
p`ien ch`ou
    pien chou
remuneration for playing a role in a movie or television drama

献酬

see styles
 kenshuu / kenshu
    けんしゅう
(noun, transitive verb) exchange of sake cups

獎酬


奖酬

see styles
jiǎng chóu
    jiang3 chou2
chiang ch`ou
    chiang chou
incentive; reward

稿酬

see styles
gǎo chóu
    gao3 chou2
kao ch`ou
    kao chou
fee paid to an author for a piece of writing

薄酬

see styles
bó chóu
    bo2 chou2
po ch`ou
    po chou
small reward (for work); meager remuneration

薪酬

see styles
xīn chóu
    xin1 chou2
hsin ch`ou
    hsin chou
pay; remuneration; salary; reward

虻酬

see styles
 asae
    あさえ
(personal name) Asae

貴酬

see styles
 kishuu / kishu
    きしゅう
reply (epistolary)

酬いる

see styles
 mukuiru
    むくいる
(transitive verb) (1) to reward; to recompense; to repay; (2) to retaliate; to get revenge

互酬性

see styles
 goshuusei / goshuse
    ごしゅうせい
reciprocity

無報酬

see styles
 muhoushuu / muhoshu
    むほうしゅう
(noun - becomes adjective with の) unpaid; without pay; gratuitous; voluntary

総報酬

see styles
 souhoushuu / sohoshu
    そうほうしゅう
gross salary

高薪酬

see styles
gāo xīn chóu
    gao1 xin1 chou2
kao hsin ch`ou
    kao hsin chou
high salary

信託報酬

see styles
 shintakuhoushuu / shintakuhoshu
    しんたくほうしゅう
{finc} trust fee; custodian fee

医療報酬

see styles
 iryouhoushuu / iryohoshu
    いりょうほうしゅう
medical fee

同工同酬

see styles
tóng gōng tóng chóu
    tong2 gong1 tong2 chou2
t`ung kung t`ung ch`ou
    tung kung tung chou
equal pay for equal work

善知酬報


善知酬报

see styles
shàn zhī chóu bào
    shan4 zhi1 chou2 bao4
shan chih ch`ou pao
    shan chih chou pao
 zenchi shūhō
well understands the effects [of conditioned activity]

天道酬勤

see styles
tiān dào chóu qín
    tian1 dao4 chou2 qin2
t`ien tao ch`ou ch`in
    tien tao chou chin

More info & calligraphy:

Heaven Blesses the Diligent
Heaven rewards the diligent. (idiom)

役員報酬

see styles
 yakuinhoushuu / yakuinhoshu
    やくいんほうしゅう
officer's compensation or remuneration

役身折酬

see styles
 ekishinsesshuu / ekishinsesshu
    えきしんせっしゅう
(hist) debt bondage (ritsuryō system); forced labor on failure to pay a debt

成功報酬

see styles
 seikouhoushuu / sekohoshu
    せいこうほうしゅう
fee contingent upon success; contingency fee; completion bonus

標準報酬

see styles
 hyoujunhoushuu / hyojunhoshu
    ひょうじゅんほうしゅう
income category for calculating social insurance payments; renumeration category

特別報酬

see styles
 tokubetsuhoushuu / tokubetsuhoshu
    とくべつほうしゅう
special reward

診療報酬

see styles
 shinryouhoushuu / shinryohoshu
    しんりょうほうしゅう
payment (system) for medical services

邊際報酬


边际报酬

see styles
biān jì bào chóu
    bian1 ji4 bao4 chou2
pien chi pao ch`ou
    pien chi pao chou
marginal returns

酬恩庵庭園

see styles
 shuuonanteien / shuonanteen
    しゅうおんあんていえん
(place-name) Shuuon'anteien

Variations:
報い
酬い

see styles
 mukui
    むくい
(1) reward; recompense; return; (2) punishment; retribution

Variations:
報う
酬う

see styles
 mukuu / muku
    むくう
(Godan verb with "u" ending) (1) (See 報いる・1) to reward; to recompense; to repay; (Godan verb with "u" ending) (2) to retaliate; to get revenge

Variations:
報ゆ
酬ゆ

see styles
 mukuyu
    むくゆ
(v2y-k,vt) (1) (archaism) (See 報いる・1) to reward; to recompense; to repay; (v2y-k,vt) (2) (archaism) to retaliate; to get revenge

報酬委員会

see styles
 houshuuiinkai / hoshuinkai
    ほうしゅういいんかい
{bus} compensation committee; remuneration committee

投資報酬率


投资报酬率

see styles
tóu zī bào chóu lǜ
    tou2 zi1 bao4 chou2 lu:4
t`ou tzu pao ch`ou lü
    tou tzu pao chou lü
return on investment; rate of return

社会保険診療報酬

see styles
 shakaihokenshinryouhoushuu / shakaihokenshinryohoshu
    しゃかいほけんしんりょうほうしゅう
(org) Social Insurance Medical Fee Payment Fund (abbreviation); (o) Social Insurance Medical Fee Payment Fund (abbreviation)

Variations:
報う
酬う(rK)

see styles
 mukuu / muku
    むくう
(Godan verb with "u" ending) (1) (See 報いる・1) to reward; to recompense; to repay; (Godan verb with "u" ending) (2) to retaliate; to get revenge

Variations:
報いる(P)
酬いる

see styles
 mukuiru
    むくいる
(Ichidan verb) (1) to reward; to recompense; to repay; (Ichidan verb) (2) to retaliate; to get revenge

Variations:
報われる(P)
酬われる

see styles
 mukuwareru
    むくわれる
(v1,vi) to be repaid; to be rewarded

社会保険診療報酬支払基金

see styles
 shakaihokenshinryouhoushuushiharaikikin / shakaihokenshinryohoshushiharaikikin
    しゃかいほけんしんりょうほうしゅうしはらいききん
(org) Social Insurance Medical Fee Payment Fund; (o) Social Insurance Medical Fee Payment Fund

Variations:
報いる(P)
酬いる(rK)

see styles
 mukuiru
    むくいる
(Ichidan verb) (1) to reward; to recompense; to repay; (Ichidan verb) (2) to retaliate; to get revenge

Variations:
報われる(P)
酬われる(rK)

see styles
 mukuwareru
    むくわれる
(v1,vi) to be repaid; to be rewarded

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 64 results for "酬" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary