Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 84 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
zhuó
    zhuo2
cho
 shaku
    しゃく
to pour wine; to drink wine; to deliberate; to consider
(1) pouring alcohol; (2) (dated) person pouring alcohol (esp. a woman)
ladle

酌む

see styles
 kumu
    くむ
(transitive verb) (1) (See 汲む・くむ・2) to pour (sake); to serve; to drink (together); (transitive verb) (2) (See 汲む・くむ・3) to consider (feelings, the situation, etc.); to sympathize with; to intuit; to understand

酌予

see styles
zhuó yǔ
    zhuo2 yu3
cho yü
to give as one sees fit

酌加

see styles
zhuó jiā
    zhuo2 jia1
cho chia
to make considered additions

酌奪


酌夺

see styles
zhuó duó
    zhuo2 duo2
cho to
to make a considered decision

酌婦

see styles
 shakufu
    しゃくふ
barmaid; waitress

酌定

see styles
zhuó dìng
    zhuo2 ding4
cho ting
to decide after intense deliberation

酌情

see styles
zhuó qíng
    zhuo2 qing2
cho ch`ing
    cho ching
to use discretion; to take circumstances into account; to make allowances pertinent to a situation

酌收

see styles
zhuó shōu
    zhuo2 shou1
cho shou
to charge different prices according to the situation; to collect (items) as appropriate

酌核

see styles
zhuó hé
    zhuo2 he2
cho ho
to verify after consultation

酌減


酌减

see styles
zhuó jiǎn
    zhuo2 jian3
cho chien
to make considered reductions; discretionary reduction

酌滿


酌满

see styles
zhuó mǎn
    zhuo2 man3
cho man
to fill up (a wine glass) to the brim

酌獻


酌献

see styles
zhuó xiàn
    zhuo2 xian4
cho hsien
to honor a deity with wine

酌田

see styles
 shakuda
    しゃくだ
(place-name) Shakuda

酌處


酌处

see styles
zhuó chǔ
    zhuo2 chu3
cho ch`u
    cho chu
to use one's own discretion

酌裁

see styles
zhuó cái
    zhuo2 cai2
cho ts`ai
    cho tsai
to consider and decide

酌議


酌议

see styles
zhuó yì
    zhuo2 yi4
cho i
to consider and discuss

酌辦


酌办

see styles
zhuó bàn
    zhuo2 ban4
cho pan
to do as one thinks fit; to handle by taking circumstances into consideration

酌酒

see styles
zhuó jiǔ
    zhuo2 jiu3
cho chiu
to pour wine

酌量

see styles
zhuó liáng
    zhuo2 liang2
cho liang
 shakuryou / shakuryo
    しゃくりょう
to consider; to allow for; to use one's discretion; to measure (food and drink)
(noun, transitive verb) taking into consideration; making allowances

お酌

see styles
 oshaku
    おしゃく
(noun/participle) (1) pouring alcohol; (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (3) (apprentice) geisha; dancing girl

便酌

see styles
biàn zhuó
    bian4 zhuo2
pien cho
informal dinner

千酌

see styles
 chikumi
    ちくみ
(place-name) Chikumi

参酌

see styles
 sanshaku
    さんしゃく
(noun, transitive verb) comparison and choosing the good; consultation; referring to

參酌


参酌

see styles
cān zhuó
    can1 zhuo2
ts`an cho
    tsan cho
to consider (a matter); to deliberate
See: 参酌

商酌

see styles
shāng zhuó
    shang1 zhuo2
shang cho
to deliberate

媒酌

see styles
 baishaku
    ばいしゃく
(noun/participle) matchmaking

審酌


审酌

see styles
shěn zhuó
    shen3 zhuo2
shen cho
examination; to check and review

対酌

see styles
 taishaku
    たいしゃく
(noun/participle) sitting across from each other and drinking together

對酌


对酌

see styles
duì zhuó
    dui4 zhuo2
tui cho
to sit face-to-face and drink

小酌

see styles
xiǎo zhuó
    xiao3 zhuo2
hsiao cho
 shoushaku / shoshaku
    しょうしゃく
to have a few (alcoholic) drinks (often implying a small party)
(n,vs,vi) (1) (rare) drinking together in a small group; (n,vs,vi) (2) (rare) drinking just a little (alcohol)

御酌

see styles
 oshaku
    おしゃく
(noun/participle) (1) pouring alcohol; (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (3) (apprentice) geisha; dancing girl

手酌

see styles
 tejaku
    てじゃく
helping oneself to a drink; pouring one's own drink

挹酌

see styles
yì zhuó
    yi4 zhuo2
i cho
to pour out wine

斟酌

see styles
zhēn zhuó
    zhen1 zhuo2
chen cho
 shinshaku
    しんしゃく
to consider; to deliberate; to fill up a cup to the brim
(noun/participle) consideration (for others); (making) allowance
act appropriately to the situation

晩酌

see styles
 banshaku
    ばんしゃく
(n,vs,vi) drink at home with one's evening meal; dinner-time drink

朝酌

see styles
 asakumi
    あさくみ
(surname) Asakumi

清酌

see styles
qīng zhuó
    qing1 zhuo2
ch`ing cho
    ching cho
wine offered to gods in worship

独酌

see styles
 dokushaku
    どくしゃく
(n,vs,vi) drinking alone; solitary drinking

献酌

see styles
 kenshaku
    けんしゃく
(noun/participle) offering a drink

獨酌


独酌

see styles
dú zhuó
    du2 zhuo2
tu cho
to drink alone
See: 独酌

相酌

see styles
 aijaku
    あいじゃく
drinking alcohol while pouring it for each other

自酌

see styles
zì zhuó
    zi4 zhuo2
tzu cho
to enjoy a cup of wine by oneself

菲酌

see styles
fěi zhuó
    fei3 zhuo2
fei cho
(humble) the poor food I offer you; my inadequate hospitality

螺酌

see styles
luó zhuó
    luo2 zhuo2
lo cho
 rashaku
wine-cup

衡酌

see styles
héng zhuó
    heng2 zhuo2
heng cho
to weigh and consider; to deliberate; short form of idiom 衡情

酌處權


酌处权

see styles
zhuó chǔ quán
    zhuo2 chu3 quan2
cho ch`u ch`üan
    cho chu chüan
discretion; discretionary power

しん酌

see styles
 shinshaku
    しんしゃく
(noun/participle) consideration (for others); (making) allowance

千酌川

see styles
 chikumigawa
    ちくみがわ
(place-name) Chikumigawa

千酌湾

see styles
 chikumiwan
    ちくみわん
(personal name) Chikumiwan

媒酌人

see styles
 baishakunin
    ばいしゃくにん
matchmaker; go-between

手酌酒

see styles
 tejakusake
    てじゃくさけ
(See 手酌) pouring one's own drinks; drinking alone

朝酌川

see styles
 asakumigawa
    あさくみがわ
(place-name) Asakumigawa

朝酌町

see styles
 asakumichou / asakumicho
    あさくみちょう
(place-name) Asakumichō

酌み取る

see styles
 kumitoru
    くみとる
(transitive verb) (1) to scoop out; to pump out; (2) to understand; to surmise

酌交わす

see styles
 kumikawasu
    くみかわす
(transitive verb) to drink together

酌情處理


酌情处理

see styles
zhuó qíng chǔ lǐ
    zhuo2 qing2 chu3 li3
cho ch`ing ch`u li
    cho ching chu li
see 情辦理|情办理[zhuo2 qing2 ban4 li3]

酌情辦理


酌情办理

see styles
zhuó qíng bàn lǐ
    zhuo2 qing2 ban4 li3
cho ch`ing pan li
    cho ching pan li
to act after full consideration of the actual situation

酌量減軽

see styles
 shakuryougenkei / shakuryogenke
    しゃくりょうげんけい
{law} reduction of punishment in the light of extenuating circumstances

千酌路川

see styles
 chikujigawa
    ちくじがわ
(place-name) Chikujigawa

字斟句酌

see styles
zì zhēn jù zhuó
    zi4 zhen1 ju4 zhuo2
tzu chen chü cho
weighing every word

情状酌量

see styles
 joujoushakuryou / jojoshakuryo
    じょうじょうしゃくりょう
(n,vs,vt,vi) (yoji) taking the extenuating circumstances into consideration

意を酌む

see styles
 iokumu
    いをくむ
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition)

斟酌字句

see styles
zhēn zhuó zì jù
    zhen1 zhuo2 zi4 ju4
chen cho tzu chü
to measure one's words

未練未酌

see styles
 mirenmishaku
    みれんみしゃく
(yoji) regret and sympathy; having lingering attachment and sympathy toward someone

江酌之喜

see styles
jiāng zhuó zhī xǐ
    jiang1 zhuo2 zhi1 xi3
chiang cho chih hsi
feast at the birth of a child

浅酌低唱

see styles
 senshakuteishou / senshakutesho
    せんしゃくていしょう
(n,vs,vi) (yoji) getting slightly intoxicated and humming a tune

衡情酌理

see styles
héng qíng zhuó lǐ
    heng2 qing2 zhuo2 li3
heng ch`ing cho li
    heng ching cho li
to weight the matter and deliberate the reason (idiom); to weigh and consider; to deliberate

酌みかわす

see styles
 kumikawasu
    くみかわす
(transitive verb) to drink together

酌み交わす

see styles
 kumikawasu
    くみかわす
(transitive verb) to drink together

Variations:
御酌
お酌

see styles
 oshaku
    おしゃく
(noun/participle) (1) pouring alcohol; (noun/participle) (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (noun/participle) (3) (apprentice) geisha; dancing girl

斟酌決定權


斟酌决定权

see styles
zhēn zhuó jué dìng quán
    zhen1 zhuo2 jue2 ding4 quan2
chen cho chüeh ting ch`üan
    chen cho chüeh ting chüan
discretionary power

Variations:
斟酌
しん酌

see styles
 shinshaku
    しんしゃく
(noun, transitive verb) (1) taking into consideration; making allowances (for); (noun, transitive verb) (2) reserve; restraint; leniency; mercy

Variations:
媒酌人
媒妁人

see styles
 baishakunin
    ばいしゃくにん
(See 仲人・1) matchmaker; go-between

未練未酌がない

see styles
 mirenmishakuganai
    みれんみしゃくがない
(exp,adj-i) (archaism) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted

未練未酌が無い

see styles
 mirenmishakuganai
    みれんみしゃくがない
(exp,adj-i) (archaism) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted

Variations:
媒酌(P)
媒妁

see styles
 baishaku
    ばいしゃく
(noun/participle) matchmaking; acting as a go-between

Variations:
お酌
御酌(rK)

see styles
 oshaku
    おしゃく
(n,vs,vi) (1) pouring alcohol; (2) person pouring alcohol for guests or customers (typically a woman); (3) (apprentice) geisha; dancing girl

Variations:
汲み分ける
酌み分ける

see styles
 kumiwakeru
    くみわける
(transitive verb) (1) to apportion drawn water; to ladle into separate containers; (transitive verb) (2) to show understanding

Variations:
未練未酌がない
未練未酌が無い

see styles
 mirenmishakuganai
    みれんみしゃくがない
(exp,adj-i) (archaism) unsympathetic and inconsiderate; coldhearted

Variations:
酌み交わす
酌みかわす
酌交わす

see styles
 kumikawasu
    くみかわす
(transitive verb) to drink together

Variations:
意を酌む
意をくむ
意を汲む(iK)

see styles
 iokumu
    いをくむ
(exp,v5m) to enter into a person's feelings; to guess what someone feels (using one's intuition)

Variations:
酌み交わす
酌み交す
酌みかわす
酌交す
酌交わす

see styles
 kumikawasu
    くみかわす
(transitive verb) to pour drinks for each other; to drink together

Variations:
汲み取る(P)
くみ取る
汲みとる
酌み取る
汲取る(io)

see styles
 kumitoru
    くみとる
(transitive verb) (1) to draw (water); to scoop up; to dip up; to pump out; (transitive verb) (2) to understand (someone's feelings, etc.); to grasp; to surmise; to take into consideration

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 84 results for "酌" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary