There are 35 total results for your 那覇 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
那覇 see styles |
naha なは |
Naha (city in Okinawa); (place-name, surname) Naha |
那覇市 see styles |
nahashi なはし |
(place-name) Nahashi; (place-name) Naha City (Okinawa) |
那覇港 see styles |
nahakou / nahako なはこう |
(place-name) Nahakou |
与那覇 see styles |
yonawa よなわ |
(surname) Yonawa |
小那覇 see styles |
konawa こなわ |
(surname) Konawa |
我那覇 see styles |
wanaha わなは |
(surname) Wanaha |
玉那覇 see styles |
tamanawa たまなわ |
(surname) Tamanawa |
王那覇 see styles |
oonishi おおにし |
(surname) Oonishi |
與那覇 see styles |
yonaha よなは |
(place-name, surname) Yonaha |
興那覇 see styles |
yonaha よなは |
(surname) Yonaha |
輿那覇 see styles |
yonaha よなは |
(surname) Yonaha |
那覇ふ頭 see styles |
nahafutou / nahafuto なはふとう |
(place-name) Nahafutou |
那覇大橋 see styles |
nahaoohashi なはおおはし |
(place-name) Nahaoohashi |
那覇空港 see styles |
nahakuukou / nahakuko なはくうこう |
(place-name) Naha Airport |
与那覇岳 see styles |
yonahadake よなはだけ |
(personal name) Yonahadake |
与那覇湾 see styles |
yonahawan よなはわん |
(personal name) Yonahawan |
宇出那覇 see styles |
udenaha うでなは |
(place-name) Udenaha |
屋那覇島 see styles |
yanahajima やなはじま |
(place-name) Yanahajima |
屋那覇崎 see styles |
yanahazaki やなはざき |
(place-name) Yanahazaki |
東与那覇 see styles |
higashiyonaha ひがしよなは |
(surname) Higashiyonaha |
東與那覇 see styles |
higashiyonaha ひがしよなは |
(surname) Higashiyonaha |
那覇空港駅 see styles |
nahakuukoueki / nahakukoeki なはくうこうえき |
(st) Naha Airport Station |
小那覇舞天 see styles |
onahabuuten / onahabuten おなはぶーてん |
(person) Onaha Bu-ten |
我那覇和樹 see styles |
ganahakazuki がなはかずき |
(person) Ganaha Kazuki (1980.9.26-) |
我那覇文章 see styles |
ganahayoshiaki がなはよしあき |
(person) Ganaha Yoshiaki (1969.5.17-) |
我那覇美奈 see styles |
ganahamina がなはみな |
(person) Ganaha Mina (1981.3-) |
新那覇大橋 see styles |
shinnahaoohashi しんなはおおはし |
(place-name) Shinnahaoohashi |
那覇ゴルフ場 see styles |
nahagorufujou / nahagorufujo なはゴルフじょう |
(place-name) Naha golf links |
那覇港湾施設 see styles |
nahakouwanshisetsu / nahakowanshisetsu なはこうわんしせつ |
(place-name) Nahakouwanshisetsu |
那覇港湾管理組合 see styles |
nahakouwankanrikumiai / nahakowankanrikumiai なはこうわんかんりくみあい |
(o) Naha Port Administration Management Union |
Variations: |
naha なは |
Naha (city in Okinawa) |
航空自衛隊那覇基地 see styles |
koukuujieitainahakichi / kokujietainahakichi こうくうじえいたいなはきち |
(place-name) Kōkuujieitainahakichi |
与那覇嶽天然保護区域 see styles |
yonahadaketennenhogokuiki よなはだけてんねんほごくいき |
(place-name) Yonahadaketennenhogokuiki |
陸上自衛隊那覇駐屯地 see styles |
rikujoujieitainahachuutonchi / rikujojietainahachutonchi りくじょうじえいたいなはちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitainahachuutonchi |
那覇港湾空港工事事務所 see styles |
nahakouwankuukoukoujijimusho / nahakowankukokojijimusho なはこうわんくうこうこうじじむしょ |
(org) Naha Harbour and Airport Construction Office; (o) Naha Harbour and Airport Construction Office |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.