There are 109 total results for your 遇 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
遇 see styles |
yù yu4 yü gū |
(bound form) to encounter; to happen upon; to meet unplanned; (bound form) to treat; to receive to meet |
遇う see styles |
au あう |
(v5u,vi) (1) to meet; to encounter; to see; (2) (kana only) to have an accident; to have a bad experience |
遇す see styles |
guusu / gusu ぐうす |
(transitive verb) (See 遇する) to entertain; to treat |
遇上 see styles |
yù shàng yu4 shang4 yü shang |
to come across (sb); to run into |
遇冷 see styles |
yù lěng yu4 leng3 yü leng |
to be exposed to cold temperatures; (fig.) (of a market, industry, relationship etc) to be in the doldrums; to suffer a downturn |
遇到 see styles |
yù dào yu4 dao4 yü tao |
to meet; to run into; to come across |
遇刺 see styles |
yù cì yu4 ci4 yü tz`u yü tzu |
to be attacked by an assassin |
遇害 see styles |
yù hài yu4 hai4 yü hai |
to be murdered |
遇會 遇会 see styles |
yù huì yu4 hui4 yü hui gūe |
to meet with |
遇溺 see styles |
yù nì yu4 ni4 yü ni |
to drown |
遇火 see styles |
yù huǒ yu4 huo3 yü huo |
to catch fire; to ignite |
遇襲 遇袭 see styles |
yù xí yu4 xi2 yü hsi |
to suffer attack; to be ambushed |
遇見 遇见 see styles |
yù jiàn yu4 jian4 yü chien |
to meet |
遇險 遇险 see styles |
yù xiǎn yu4 xian3 yü hsien |
to get into difficulties; to meet with danger |
遇難 遇难 see styles |
yù nàn yu4 nan4 yü nan |
to perish; to be killed |
一遇 see styles |
ichiguu / ichigu いちぐう |
one meeting |
不遇 see styles |
bù yù bu4 yu4 pu yü fuguu / fugu ふぐう |
(n,adj-na,adj-no) misfortune; ill fate; bad luck; obscurity does not meet |
会遇 see styles |
kaiguu / kaigu かいぐう |
(noun/participle) meeting; happening across |
値遇 see styles |
zhí yù zhi2 yu4 chih yü chiguu / chigu ちぐう |
(noun/participle) being appreciated by one's employer; meeting (someone) To meet, happen on unexpectedly. |
值遇 see styles |
zhí yù zhi2 yu4 chih yü chigū |
to meet with; to bump into meet |
偶遇 see styles |
ǒu yù ou3 yu4 ou yü |
to meet by chance |
優遇 see styles |
yuuguu / yugu ゆうぐう |
(n,vs,vt,adj-no) favorable treatment; favourable treatment; hospitality; warm reception; good treatment; hearty welcome |
冷遇 see styles |
lěng yù leng3 yu4 leng yü reiguu / regu れいぐう |
a cold reception; to cold-shoulder sb (noun, transitive verb) cold reception; inhospitality |
処遇 see styles |
shoguu / shogu しょぐう |
(noun, transitive verb) treatment (of a person); dealing with |
厚遇 see styles |
kouguu / kogu こうぐう |
(noun/participle) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality |
境遇 see styles |
jìng yù jing4 yu4 ching yü kyouguu / kyogu きょうぐう |
circumstance one's circumstances; environment; situation (in life) |
外遇 see styles |
wài yù wai4 yu4 wai yü |
extramarital affair |
奇遇 see styles |
qí yù qi2 yu4 ch`i yü chi yü kiguu / kigu きぐう |
More info & calligraphy: Fortuitous Meeting(adj-na,adj-no,n) unexpected meeting; coincidence |
好遇 see styles |
kouguu / kogu こうぐう |
(noun/participle) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality |
対遇 see styles |
taiguu / taigu たいぐう |
(irregular kanji usage) (n,vs,adj-no) (1) pair; couple; (2) contraposition |
待遇 see styles |
dài yù dai4 yu4 tai yü taiguu / taigu たいぐう |
treatment; pay; salary; status; rank (n,vs,n-suf) (1) treatment; reception; service; (noun/participle) (2) working conditions; salary; pay; remuneration |
恰遇 see styles |
qià yù qia4 yu4 ch`ia yü chia yü |
to chance upon; to coincide fortuitously with something |
感遇 see styles |
gǎn yù gan3 yu4 kan yü |
gratitude for good treatment; to sigh; to lament |
接遇 see styles |
setsuguu / setsugu せつぐう |
(noun, transitive verb) reception; welcome |
景遇 see styles |
jǐng yù jing3 yu4 ching yü |
(literary) circumstances |
植遇 see styles |
zhí yù zhi2 yu4 chih yü shokugū |
encounter |
機遇 机遇 see styles |
jī yù ji1 yu4 chi yü |
More info & calligraphy: Opportunity / Good Luck |
殊遇 see styles |
shuguu / shugu しゅぐう |
special favour; special favor |
相遇 see styles |
xiāng yù xiang1 yu4 hsiang yü |
to meet; to encounter; to come across |
知遇 see styles |
chiguu / chigu ちぐう |
(n,vs,vi) favour; favor; warm friendship |
礼遇 see styles |
reiguu / regu れいぐう |
(noun, transitive verb) courteous reception; honorable treatment; honourable treatment |
禮遇 礼遇 see styles |
lǐ yù li3 yu4 li yü |
courtesy; deferential treatment; polite reception See: 礼遇 |
艷遇 艳遇 see styles |
yàn yù yan4 yu4 yen yü |
encounter with a beautiful woman; romance; affair |
薄遇 see styles |
hakuguu / hakugu はくぐう |
(noun, transitive verb) poor or inhospitable reception |
虐遇 see styles |
gyakuguu / gyakugu ぎゃくぐう |
(noun/participle) (See 虐待) ill-treatment; abuse |
覩遇 see styles |
dǔ yù du3 yu4 tu yü togū |
to meet with |
路遇 see styles |
lù yù lu4 yu4 lu yü |
to meet (sb) by chance on the way somewhere; to encounter (something) on the way somewhere |
遭遇 see styles |
zāo yù zao1 yu4 tsao yü souguu / sogu そうぐう |
to meet with; to encounter; (bitter) experience (n,vs,vi) encounter; running into; meeting with (e.g. an accident); being confronted with (e.g. a difficulty) to encounter |
酷遇 see styles |
kokuguu / kokugu こくぐう |
(noun, transitive verb) maltreatment |
際遇 际遇 see styles |
jì yù ji4 yu4 chi yü |
circumstance(s) encountered in one's life (favorable or otherwise); stroke of luck; opportunity |
難遇 难遇 see styles |
nán yù nan2 yu4 nan yü nangū |
difficult to encounter |
遇する see styles |
guusuru / gusuru ぐうする |
(vs-s,vt) to entertain; to treat |
遇不遇 see styles |
guufuguu / gufugu ぐうふぐう |
happiness and sorrows |
遇嚩柅 see styles |
yù mó nǐ yu4 mo2 ni3 yü mo ni Gūbani |
Godānīya |
遇斯光 see styles |
yù sī guāng yu4 si1 guang1 yü ssu kuang gū shi kō |
encounters [Amitâbha's] radiance |
遇生緣 遇生缘 see styles |
yù shēng yuán yu4 sheng1 yuan2 yü sheng yüan gū shōen |
to meet the conditions for birth |
遇難者 遇难者 see styles |
yù nàn zhě yu4 nan4 zhe3 yü nan che |
victim; fatality |
遇難船 遇难船 see styles |
yù nán chuán yu4 nan2 chuan2 yü nan ch`uan yü nan chuan |
shipwreck |
奇遇性 see styles |
kiguusei / kiguse きぐうせい |
(computer terminology) parity |
感遇詩 感遇诗 see styles |
gǎn yù shī gan3 yu4 shi1 kan yü shih |
a lament (poem) |
最優遇 see styles |
saiyuuguu / saiyugu さいゆうぐう |
most favourable treatment; most favorable treatment; very warm reception |
行遇町 see styles |
yukiaichou / yukiaicho ゆきあいちょう |
(place-name) Yukiaichō |
遭遇戦 see styles |
souguusen / sogusen そうぐうせん |
(noun or adjectival noun) encounter; engagement; battle |
遭遇戰 遭遇战 see styles |
zāo yù zhàn zao1 yu4 zhan4 tsao yü chan |
(military) encounter; skirmish |
遭遇説 see styles |
souguusetsu / sogusetsu そうぐうせつ |
tidal hypothesis (of the origin of the solar system); near-collision hypothesis |
遇事生風 遇事生风 see styles |
yù shì shēng fēng yu4 shi4 sheng1 feng1 yü shih sheng feng |
to stir up trouble at every opportunity (idiom) |
遇強則強 遇强则强 see styles |
yù qiáng zé qiáng yu4 qiang2 ze2 qiang2 yü ch`iang tse ch`iang yü chiang tse chiang |
tough adversaries make you stronger |
不期而遇 see styles |
bù qī ér yù bu4 qi1 er2 yu4 pu ch`i erh yü pu chi erh yü |
meet by chance; have a chance encounter |
不遇時代 see styles |
fuguujidai / fugujidai ふぐうじだい |
one's dark days; the period during which one suffered misfortune and obscurity |
優遇措置 see styles |
yuuguusochi / yugusochi ゆうぐうそち |
preferential treatment; privilege; favor; benefit; incentive |
前官礼遇 see styles |
zenkanreiguu / zenkanregu ぜんかんれいぐう |
(being granted) the privileges of one's former (official) post |
千載一遇 see styles |
senzaiichiguu / senzaichigu せんざいいちぐう |
(yoji) once in a lifetime (opportunity); (a golden opportunity that may) happen only once in a thousand years |
差別待遇 see styles |
sabetsutaiguu / sabetsutaigu さべつたいぐう |
discriminatory treatment |
希有難遇 希有难遇 see styles |
xī yǒu nán yù xi1 you3 nan2 yu4 hsi yu nan yü keu nangū |
rare and difficult to encounter |
待遇改善 see styles |
taiguukaizen / taigukaizen たいぐうかいぜん |
improvement of labor conditions (labour) |
待遇表現 see styles |
taiguuhyougen / taiguhyogen たいぐうひょうげん |
attitudinal expression (indicating the speaker's respect, contempt, etc. for the listener or the person being discussed) |
得值遇佛 see styles |
dé zhí yù fó de2 zhi2 yu4 fo2 te chih yü fo toku chigū butsu |
to obtain an encounter with a buddha |
懷才不遇 怀才不遇 see styles |
huái cái bù yù huai2 cai2 bu4 yu4 huai ts`ai pu yü huai tsai pu yü |
to have talent but no opportunity (idiom); to be an unrecognized talent |
流離遇合 流离遇合 see styles |
liú lí yù hé liu2 li2 yu4 he2 liu li yü ho |
to reunite after being homeless refugees |
特別待遇 特别待遇 see styles |
tè bié dài yù te4 bie2 dai4 yu4 t`e pieh tai yü te pieh tai yü tokubetsutaiguu / tokubetsutaigu とくべつたいぐう |
special treatment special treatment |
百年不遇 see styles |
bǎi nián bù yù bai3 nian2 bu4 yu4 pai nien pu yü |
only met with once every hundred years (drought, flood etc) |
知遇之恩 see styles |
zhī yù zhī ēn zhi1 yu4 zhi1 en1 chih yü chih en |
lit. the kindness of recognizing sb's worth and employing him (idiom); patronage; protection |
軻遇突智 see styles |
kagutsuchi かぐつち |
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) |
轗軻不遇 see styles |
kankafuguu / kankafugu かんかふぐう |
(yoji) being neglected by the world; being denied one's deserved recognition and status |
隨遇而安 随遇而安 see styles |
suí yù ér ān sui2 yu4 er2 an1 sui yü erh an |
at home wherever one is (idiom); ready to adapt; flexible; to accept circumstances with good will |
Variations: |
ashirau あしらう |
(transitive verb) (1) (遇う only) (kana only) to treat; to handle; to deal with; (transitive verb) (2) (kana only) to arrange; to decorate; to dress; to garnish |
Variations: |
kouguu / kogu こうぐう |
(noun, transitive verb) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality |
不遇を託つ see styles |
fuguuokakotsu / fuguokakotsu ふぐうをかこつ |
(exp,v5t) to repine at one's hard lot |
他鄉遇故知 他乡遇故知 see styles |
tā xiāng yù gù zhī ta1 xiang1 yu4 gu4 zhi1 t`a hsiang yü ku chih ta hsiang yü ku chih |
meeting an old friend in a foreign place (idiom) |
内国民待遇 see styles |
naikokumintaiguu / naikokumintaigu ないこくみんたいぐう |
national treatment; treating foreigners and locals equally |
可遇不可求 see styles |
kě yù bù kě qiú ke3 yu4 bu4 ke3 qiu2 k`o yü pu k`o ch`iu ko yü pu ko chiu |
can be discovered but not sought (idiom); one can only come across such things serendipitously |
最恵国待遇 see styles |
saikeikokutaiguu / saikekokutaigu さいけいこくたいぐう |
most favored nation treatment; most favoured nation status |
最惠國待遇 最惠国待遇 see styles |
zuì huì guó dài yù zui4 hui4 guo2 dai4 yu4 tsui hui kuo tai yü |
most favored nation |
税制優遇措置 see styles |
zeiseiyuuguusochi / zeseyugusochi ぜいせいゆうぐうそち |
tax break |
酷い目に遇う see styles |
hidoimeniau ひどいめにあう |
(exp,v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer |
悲しむべき境遇 see styles |
kanashimubekikyouguu / kanashimubekikyogu かなしむべききょうぐう |
pitiable condition |
Variations: |
kouguu / kogu こうぐう |
(noun, transitive verb) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality |
Variations: |
taiguu / taigu たいぐう |
(1) pair; couple; (2) {logic} contraposition |
Variations: |
taiguu / taigu たいぐう |
(1) pair; couple; (2) {logic} contraposition |
Variations: |
kyakuashirai きゃくあしらい |
(See 客扱い・きゃくあつかい・1) hospitality; service; entertainment |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
12
This page contains 100 results for "遇" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.