Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 109 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles

    yu4

 gū
(bound form) to encounter; to happen upon; to meet unplanned; (bound form) to treat; to receive
to meet

遇う

see styles
 au
    あう
(v5u,vi) (1) to meet; to encounter; to see; (2) (kana only) to have an accident; to have a bad experience

遇す

see styles
 guusu / gusu
    ぐうす
(transitive verb) (See 遇する) to entertain; to treat

遇上

see styles
yù shàng
    yu4 shang4
yü shang
to come across (sb); to run into

遇冷

see styles
yù lěng
    yu4 leng3
yü leng
to be exposed to cold temperatures; (fig.) (of a market, industry, relationship etc) to be in the doldrums; to suffer a downturn

遇到

see styles
yù dào
    yu4 dao4
yü tao
to meet; to run into; to come across

遇刺

see styles
yù cì
    yu4 ci4
yü tz`u
    yü tzu
to be attacked by an assassin

遇害

see styles
yù hài
    yu4 hai4
yü hai
to be murdered

遇會


遇会

see styles
yù huì
    yu4 hui4
yü hui
 gūe
to meet with

遇溺

see styles
yù nì
    yu4 ni4
yü ni
to drown

遇火

see styles
yù huǒ
    yu4 huo3
yü huo
to catch fire; to ignite

遇襲


遇袭

see styles
yù xí
    yu4 xi2
yü hsi
to suffer attack; to be ambushed

遇見


遇见

see styles
yù jiàn
    yu4 jian4
yü chien
to meet

遇險


遇险

see styles
yù xiǎn
    yu4 xian3
yü hsien
to get into difficulties; to meet with danger

遇難


遇难

see styles
yù nàn
    yu4 nan4
yü nan
to perish; to be killed

一遇

see styles
 ichiguu / ichigu
    いちぐう
one meeting

不遇

see styles
bù yù
    bu4 yu4
pu yü
 fuguu / fugu
    ふぐう
(n,adj-na,adj-no) misfortune; ill fate; bad luck; obscurity
does not meet

会遇

see styles
 kaiguu / kaigu
    かいぐう
(noun/participle) meeting; happening across

値遇

see styles
zhí yù
    zhi2 yu4
chih yü
 chiguu / chigu
    ちぐう
(noun/participle) being appreciated by one's employer; meeting (someone)
To meet, happen on unexpectedly.

值遇

see styles
zhí yù
    zhi2 yu4
chih yü
 chigū
to meet with; to bump into
meet

偶遇

see styles
ǒu yù
    ou3 yu4
ou yü
to meet by chance

優遇

see styles
 yuuguu / yugu
    ゆうぐう
(n,vs,vt,adj-no) favorable treatment; favourable treatment; hospitality; warm reception; good treatment; hearty welcome

冷遇

see styles
lěng yù
    leng3 yu4
leng yü
 reiguu / regu
    れいぐう
a cold reception; to cold-shoulder sb
(noun, transitive verb) cold reception; inhospitality

処遇

see styles
 shoguu / shogu
    しょぐう
(noun, transitive verb) treatment (of a person); dealing with

厚遇

see styles
 kouguu / kogu
    こうぐう
(noun/participle) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality

境遇

see styles
jìng yù
    jing4 yu4
ching yü
 kyouguu / kyogu
    きょうぐう
circumstance
one's circumstances; environment; situation (in life)

外遇

see styles
wài yù
    wai4 yu4
wai yü
extramarital affair

奇遇

see styles
qí yù
    qi2 yu4
ch`i yü
    chi yü
 kiguu / kigu
    きぐう

More info & calligraphy:

Fortuitous Meeting
happy encounter; fortuitous meeting; adventure
(adj-na,adj-no,n) unexpected meeting; coincidence

好遇

see styles
 kouguu / kogu
    こうぐう
(noun/participle) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality

対遇

see styles
 taiguu / taigu
    たいぐう
(irregular kanji usage) (n,vs,adj-no) (1) pair; couple; (2) contraposition

待遇

see styles
dài yù
    dai4 yu4
tai yü
 taiguu / taigu
    たいぐう
treatment; pay; salary; status; rank
(n,vs,n-suf) (1) treatment; reception; service; (noun/participle) (2) working conditions; salary; pay; remuneration

恰遇

see styles
qià yù
    qia4 yu4
ch`ia yü
    chia yü
to chance upon; to coincide fortuitously with something

感遇

see styles
gǎn yù
    gan3 yu4
kan yü
gratitude for good treatment; to sigh; to lament

接遇

see styles
 setsuguu / setsugu
    せつぐう
(noun, transitive verb) reception; welcome

景遇

see styles
jǐng yù
    jing3 yu4
ching yü
(literary) circumstances

植遇

see styles
zhí yù
    zhi2 yu4
chih yü
 shokugū
encounter

機遇


机遇

see styles
jī yù
    ji1 yu4
chi yü

More info & calligraphy:

Opportunity / Good Luck
opportunity; favorable circumstance; stroke of luck

殊遇

see styles
 shuguu / shugu
    しゅぐう
special favour; special favor

相遇

see styles
xiāng yù
    xiang1 yu4
hsiang yü
to meet; to encounter; to come across

知遇

see styles
 chiguu / chigu
    ちぐう
(n,vs,vi) favour; favor; warm friendship

礼遇

see styles
 reiguu / regu
    れいぐう
(noun, transitive verb) courteous reception; honorable treatment; honourable treatment

禮遇


礼遇

see styles
lǐ yù
    li3 yu4
li yü
courtesy; deferential treatment; polite reception
See: 礼遇

艷遇


艳遇

see styles
yàn yù
    yan4 yu4
yen yü
encounter with a beautiful woman; romance; affair

薄遇

see styles
 hakuguu / hakugu
    はくぐう
(noun, transitive verb) poor or inhospitable reception

虐遇

see styles
 gyakuguu / gyakugu
    ぎゃくぐう
(noun/participle) (See 虐待) ill-treatment; abuse

覩遇

see styles
dǔ yù
    du3 yu4
tu yü
 togū
to meet with

路遇

see styles
lù yù
    lu4 yu4
lu yü
to meet (sb) by chance on the way somewhere; to encounter (something) on the way somewhere

遭遇

see styles
zāo yù
    zao1 yu4
tsao yü
 souguu / sogu
    そうぐう
to meet with; to encounter; (bitter) experience
(n,vs,vi) encounter; running into; meeting with (e.g. an accident); being confronted with (e.g. a difficulty)
to encounter

酷遇

see styles
 kokuguu / kokugu
    こくぐう
(noun, transitive verb) maltreatment

際遇


际遇

see styles
jì yù
    ji4 yu4
chi yü
circumstance(s) encountered in one's life (favorable or otherwise); stroke of luck; opportunity

難遇


难遇

see styles
nán yù
    nan2 yu4
nan yü
 nangū
difficult to encounter

遇する

see styles
 guusuru / gusuru
    ぐうする
(vs-s,vt) to entertain; to treat

遇不遇

see styles
 guufuguu / gufugu
    ぐうふぐう
happiness and sorrows

遇嚩柅

see styles
yù mó nǐ
    yu4 mo2 ni3
yü mo ni
 Gūbani
Godānīya

遇斯光

see styles
yù sī guāng
    yu4 si1 guang1
yü ssu kuang
 gū shi kō
encounters [Amitâbha's] radiance

遇生緣


遇生缘

see styles
yù shēng yuán
    yu4 sheng1 yuan2
yü sheng yüan
 gū shōen
to meet the conditions for birth

遇難者


遇难者

see styles
yù nàn zhě
    yu4 nan4 zhe3
yü nan che
victim; fatality

遇難船


遇难船

see styles
yù nán chuán
    yu4 nan2 chuan2
yü nan ch`uan
    yü nan chuan
shipwreck

奇遇性

see styles
 kiguusei / kiguse
    きぐうせい
(computer terminology) parity

感遇詩


感遇诗

see styles
gǎn yù shī
    gan3 yu4 shi1
kan yü shih
a lament (poem)

最優遇

see styles
 saiyuuguu / saiyugu
    さいゆうぐう
most favourable treatment; most favorable treatment; very warm reception

行遇町

see styles
 yukiaichou / yukiaicho
    ゆきあいちょう
(place-name) Yukiaichō

遭遇戦

see styles
 souguusen / sogusen
    そうぐうせん
(noun or adjectival noun) encounter; engagement; battle

遭遇戰


遭遇战

see styles
zāo yù zhàn
    zao1 yu4 zhan4
tsao yü chan
(military) encounter; skirmish

遭遇説

see styles
 souguusetsu / sogusetsu
    そうぐうせつ
tidal hypothesis (of the origin of the solar system); near-collision hypothesis

遇事生風


遇事生风

see styles
yù shì shēng fēng
    yu4 shi4 sheng1 feng1
yü shih sheng feng
to stir up trouble at every opportunity (idiom)

遇強則強


遇强则强

see styles
yù qiáng zé qiáng
    yu4 qiang2 ze2 qiang2
yü ch`iang tse ch`iang
    yü chiang tse chiang
tough adversaries make you stronger

不期而遇

see styles
bù qī ér yù
    bu4 qi1 er2 yu4
pu ch`i erh yü
    pu chi erh yü
meet by chance; have a chance encounter

不遇時代

see styles
 fuguujidai / fugujidai
    ふぐうじだい
one's dark days; the period during which one suffered misfortune and obscurity

優遇措置

see styles
 yuuguusochi / yugusochi
    ゆうぐうそち
preferential treatment; privilege; favor; benefit; incentive

前官礼遇

see styles
 zenkanreiguu / zenkanregu
    ぜんかんれいぐう
(being granted) the privileges of one's former (official) post

千載一遇

see styles
 senzaiichiguu / senzaichigu
    せんざいいちぐう
(yoji) once in a lifetime (opportunity); (a golden opportunity that may) happen only once in a thousand years

差別待遇

see styles
 sabetsutaiguu / sabetsutaigu
    さべつたいぐう
discriminatory treatment

希有難遇


希有难遇

see styles
xī yǒu nán yù
    xi1 you3 nan2 yu4
hsi yu nan yü
 keu nangū
rare and difficult to encounter

待遇改善

see styles
 taiguukaizen / taigukaizen
    たいぐうかいぜん
improvement of labor conditions (labour)

待遇表現

see styles
 taiguuhyougen / taiguhyogen
    たいぐうひょうげん
attitudinal expression (indicating the speaker's respect, contempt, etc. for the listener or the person being discussed)

得值遇佛

see styles
dé zhí yù fó
    de2 zhi2 yu4 fo2
te chih yü fo
 toku chigū butsu
to obtain an encounter with a buddha

懷才不遇


怀才不遇

see styles
huái cái bù yù
    huai2 cai2 bu4 yu4
huai ts`ai pu yü
    huai tsai pu yü
to have talent but no opportunity (idiom); to be an unrecognized talent

流離遇合


流离遇合

see styles
liú lí yù hé
    liu2 li2 yu4 he2
liu li yü ho
to reunite after being homeless refugees

特別待遇


特别待遇

see styles
tè bié dài yù
    te4 bie2 dai4 yu4
t`e pieh tai yü
    te pieh tai yü
 tokubetsutaiguu / tokubetsutaigu
    とくべつたいぐう
special treatment
special treatment

百年不遇

see styles
bǎi nián bù yù
    bai3 nian2 bu4 yu4
pai nien pu yü
only met with once every hundred years (drought, flood etc)

知遇之恩

see styles
zhī yù zhī ēn
    zhi1 yu4 zhi1 en1
chih yü chih en
lit. the kindness of recognizing sb's worth and employing him (idiom); patronage; protection

軻遇突智

see styles
 kagutsuchi
    かぐつち
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

轗軻不遇

see styles
 kankafuguu / kankafugu
    かんかふぐう
(yoji) being neglected by the world; being denied one's deserved recognition and status

隨遇而安


随遇而安

see styles
suí yù ér ān
    sui2 yu4 er2 an1
sui yü erh an
at home wherever one is (idiom); ready to adapt; flexible; to accept circumstances with good will

Variations:
遇う
配う

see styles
 ashirau
    あしらう
(transitive verb) (1) (遇う only) (kana only) to treat; to handle; to deal with; (transitive verb) (2) (kana only) to arrange; to decorate; to dress; to garnish

Variations:
厚遇
好遇

see styles
 kouguu / kogu
    こうぐう
(noun, transitive verb) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality

不遇を託つ

see styles
 fuguuokakotsu / fuguokakotsu
    ふぐうをかこつ
(exp,v5t) to repine at one's hard lot

他鄉遇故知


他乡遇故知

see styles
tā xiāng yù gù zhī
    ta1 xiang1 yu4 gu4 zhi1
t`a hsiang yü ku chih
    ta hsiang yü ku chih
meeting an old friend in a foreign place (idiom)

内国民待遇

see styles
 naikokumintaiguu / naikokumintaigu
    ないこくみんたいぐう
national treatment; treating foreigners and locals equally

可遇不可求

see styles
kě yù bù kě qiú
    ke3 yu4 bu4 ke3 qiu2
k`o yü pu k`o ch`iu
    ko yü pu ko chiu
can be discovered but not sought (idiom); one can only come across such things serendipitously

最恵国待遇

see styles
 saikeikokutaiguu / saikekokutaigu
    さいけいこくたいぐう
most favored nation treatment; most favoured nation status

最惠國待遇


最惠国待遇

see styles
zuì huì guó dài yù
    zui4 hui4 guo2 dai4 yu4
tsui hui kuo tai yü
most favored nation

税制優遇措置

see styles
 zeiseiyuuguusochi / zeseyugusochi
    ぜいせいゆうぐうそち
tax break

酷い目に遇う

see styles
 hidoimeniau
    ひどいめにあう
(exp,v5u) to have a bad time; to go through a bitter experience; to get into trouble; to get hurt; to suffer

悲しむべき境遇

see styles
 kanashimubekikyouguu / kanashimubekikyogu
    かなしむべききょうぐう
pitiable condition

Variations:
厚遇
好遇(rK)

see styles
 kouguu / kogu
    こうぐう
(noun, transitive verb) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality

Variations:
対偶
対遇(iK)

see styles
 taiguu / taigu
    たいぐう
(1) pair; couple; (2) {logic} contraposition

Variations:
対偶
対遇(sK)

see styles
 taiguu / taigu
    たいぐう
(1) pair; couple; (2) {logic} contraposition

Variations:
客あしらい
客遇い

see styles
 kyakuashirai
    きゃくあしらい
(See 客扱い・きゃくあつかい・1) hospitality; service; entertainment

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12

This page contains 100 results for "遇" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary