There are 146 total results for your 謀 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
多謀善斷 多谋善断 see styles |
duō móu shàn duàn duo1 mou2 shan4 duan4 to mou shan tuan |
resourceful and decisive; resolute and sagacious |
有勇無謀 有勇无谋 see styles |
yǒu yǒng wú móu you3 yong3 wu2 mou2 yu yung wu mou |
bold but not very astute (idiom) |
権謀術数 see styles |
kenboujussuu / kenbojussu けんぼうじゅっすう |
(yoji) trickery; wiles; finesse; Machiavellism |
権謀術策 see styles |
kenboujussaku / kenbojussaku けんぼうじゅっさく |
(yoji) trickery; wiles; intriguing strategy cleverly designed to fool others; Machiavellism |
深慮遠謀 see styles |
shinryoenbou / shinryoenbo しんりょえんぼう |
(yoji) deep design and forethought; a farsighted and deeply-laid plan |
深謀遠慮 深谋远虑 see styles |
shēn móu yuǎn lǜ shen1 mou2 yuan3 lu:4 shen mou yüan lü shinbouenryo / shinboenryo しんぼうえんりょ |
More info & calligraphy: Far-Sighted in Deep Thought(yoji) far sight and deep design |
深謀遠略 深谋远略 see styles |
shēn móu yuǎn lüè shen1 mou2 yuan3 lu:e4 shen mou yüan lu:e |
a well-thought out long-term strategy |
疎謀少略 疏谋少略 see styles |
shū móu shǎo lüè shu1 mou2 shao3 lu:e4 shu mou shao lu:e |
(idiom) unable to plan; inept at strategy |
神算鬼謀 see styles |
shinsankibou / shinsankibo しんさんきぼう |
(yoji) inscrutable stratagem; ingenious scheme |
私謀叛國 私谋叛国 see styles |
sī móu pàn guó si1 mou2 pan4 guo2 ssu mou p`an kuo ssu mou pan kuo |
to secretly plan treason (idiom) |
築室道謀 筑室道谋 see styles |
zhù shì dào móu zhu4 shi4 dao4 mou2 chu shih tao mou |
lit. ask passers-by how to build one's house (idiom); fig. to have no idea what to do; without a clue |
素未謀面 素未谋面 see styles |
sù wèi móu miàn su4 wei4 mou2 mian4 su wei mou mien |
(idiom) to have never met; to be complete strangers |
總參謀部 总参谋部 see styles |
zǒng cān móu bù zong3 can1 mou2 bu4 tsung ts`an mou pu tsung tsan mou pu |
(military) General Staff Headquarters |
總參謀長 总参谋长 see styles |
zǒng cān móu zhǎng zong3 can1 mou2 zhang3 tsung ts`an mou chang tsung tsan mou chang |
(military) Chief of Staff |
老謀深算 老谋深算 see styles |
lǎo móu shēn suàn lao3 mou2 shen1 suan4 lao mou shen suan |
rigorous schemes and deep foresight (idiom); astute and circumspect |
自謀出路 自谋出路 see styles |
zì móu chū lù zi4 mou2 chu1 lu4 tzu mou ch`u lu tzu mou chu lu |
(idiom) to take matters into one's own hands; to go it alone; to fend for oneself; to find one's own way forward (esp. to find oneself a job) |
足智多謀 足智多谋 see styles |
zú zhì duō móu zu2 zhi4 duo1 mou2 tsu chih to mou |
resourceful; full of stratagems |
遠謀深慮 see styles |
enboushinryo / enboshinryo えんぼうしんりょ |
(yoji) deep design and forethought; farsighted and deeply-laid plan |
陰謀詭計 阴谋诡计 see styles |
yīn móu guǐ jì yin1 mou2 gui3 ji4 yin mou kuei chi |
crafty plots and machinations (idiom) |
陰謀論者 see styles |
inbouronsha / inboronsha いんぼうろんしゃ |
conspiracy theorist |
預謀殺人 预谋杀人 see styles |
yù móu shā rén yu4 mou2 sha1 ren2 yü mou sha jen |
premeditated murder |
鳩首謀議 see styles |
kyuushubougi / kyushubogi きゅうしゅぼうぎ |
(noun/participle) (yoji) go into a huddle (over); hold a secret conference (about); put heads together and conspire |
Variations: |
muhon; bouhan(謀叛) / muhon; bohan(謀叛) むほん; ぼうはん(謀叛) |
(n,vs,vi) rebellion; revolt; insurrection; treason |
Variations: |
kanbou / kanbo かんぼう |
wicked design; vicious plan; plot |
Variations: |
chibou / chibo ちぼう |
ingenuity; resourcefulness |
暗殺を謀る see styles |
ansatsuohakaru あんさつをはかる |
(exp,v5r) to plot an assassination |
共謀共同正犯 see styles |
kyouboukyoudouseihan / kyobokyodosehan きょうぼうきょうどうせいはん |
{law} criminal conspiracy (participation in the planning of a crime, but not its execution) |
火薬陰謀事件 see styles |
kayakuinboujiken / kayakuinbojiken かやくいんぼうじけん |
(hist) Gunpowder Plot (of 1605) |
統合参謀本部 see styles |
tougousanbouhonbu / togosanbohonbu とうごうさんぼうほんぶ |
Joint Chiefs of Staff |
陰謀を企てる see styles |
inbouokuwadateru / inbookuwadateru いんぼうをくわだてる |
(exp,v1) to plot against |
Variations: |
shubousha / shubosha しゅぼうしゃ |
ringleader; mastermind; leader (of a plot) |
小不忍則亂大謀 小不忍则乱大谋 see styles |
xiǎo bù rěn zé luàn dà móu xiao3 bu4 ren3 ze2 luan4 da4 mou2 hsiao pu jen tse luan ta mou |
(idiom) great plans can be ruined by just a touch of impatience |
道不同不相為謀 道不同不相为谋 see styles |
dào bù tóng bù xiāng wéi móu dao4 bu4 tong2 bu4 xiang1 wei2 mou2 tao pu t`ung pu hsiang wei mou tao pu tung pu hsiang wei mou |
lit. persons who walk different paths cannot make plans together; to go separate ways (idiom) |
陰謀顛覆政府罪 阴谋颠覆政府罪 see styles |
yīn móu diān fù zhèng fǔ zuì yin1 mou2 dian1 fu4 zheng4 fu3 zui4 yin mou tien fu cheng fu tsui |
the crime of conspiracy to overthrow the government |
Variations: |
hakaru はかる |
(transitive verb) (1) to plan; to attempt; to devise; (transitive verb) (2) (esp. 謀る) to plot; to conspire; to scheme; (transitive verb) (3) (図る only) to aim for; to strive for; to work towards; to seek; (transitive verb) (4) to deceive; to trick; to take in |
Variations: |
inbou / inbo いんぼう |
(1) plot; intrigue; scheme; (2) {law} conspiracy; agreement between two or more people to commit an unlawful act |
Variations: |
shubou / shubo しゅぼう |
(1) plotting; planning (crime, intrigue); (2) (See 首謀者) ringleader; mastermind; leader (of a plot) |
不在其位不謀其政 不在其位不谋其政 see styles |
bù zài qí wèi bù móu qí zhèng bu4 zai4 qi2 wei4 bu4 mou2 qi2 zheng4 pu tsai ch`i wei pu mou ch`i cheng pu tsai chi wei pu mou chi cheng |
don't meddle in affairs that are not part of your position (Confucius) |
参謀本部情報総局 see styles |
sanbouhonbujouhousoukyoku / sanbohonbujohosokyoku さんぼうほんぶじょうほうそうきょく |
(org) Chief Administration for Intelligence; (o) Chief Administration for Intelligence |
朝に夕べを謀らず see styles |
ashitaniyuubeohakarazu / ashitaniyubeohakarazu あしたにゆうべをはからず |
(expression) (idiom) taking things as they come (because one is too busy to plan ahead); dealing with things without thinking ahead; not planning for the evening in the morning |
謀事在人,成事在天 谋事在人,成事在天 see styles |
móu shì zài rén , chéng shì zài tiān mou2 shi4 zai4 ren2 , cheng2 shi4 zai4 tian1 mou shih tsai jen , ch`eng shih tsai t`ien mou shih tsai jen , cheng shih tsai tien |
planning is with man, accomplishing with heaven (idiom); Man proposes but God disposes. |
私戦予備及び陰謀罪 see styles |
shisenyobioyobiinbouzai / shisenyobioyobinbozai しせんよびおよびいんぼうざい |
{law} (crime of) preparations or plots for private war |
謀は密なるを良しとす see styles |
hakarigotohamitsunaruoyoshitosu はかりごとはみつなるをよしとす |
(exp,vs-c) (proverb) strategies cannot succeed unless they are kept secret |
Variations: |
hakaru はかる |
(transitive verb) (1) to plan; to attempt; to devise; (transitive verb) (2) (esp. 謀る) to plot; to conspire; to scheme; (transitive verb) (3) (図る only) to aim for; to strive for; to work towards; to seek; (transitive verb) (4) (謀る only) to deceive; to trick; to take in |
Variations: |
mubou / mubo むぼう |
(noun or adjectival noun) reckless; thoughtless; rash; ill-advised; impulsive; mad (e.g. scheme) |
Variations: |
hakarazumo はからずも |
(adverb) unexpectedly; by chance; by accident |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
12
This page contains 46 results for "謀" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.