There are 18 total results for your 蛻 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
蛻 蜕 see styles |
tuì tui4 t`ui tui monuke もぬけ nukegara ぬけがら |
skin cast off during molting; exuvia; to pupate; to molt; to slough; to cast off an old skin or shell shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind); cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae |
蛻け see styles |
monuke もぬけ |
shed skin of snake, insect, etc. (also place left behind) |
蛻化 蜕化 see styles |
tuì huà tui4 hua4 t`ui hua tui hua |
(of insects) to undergo metamorphosis; (fig.) to be transformed; to metamorphose; to become degraded |
蛻巌 see styles |
zeigan / zegan ぜいがん |
(given name) Zeigan |
蛻殼 蜕壳 see styles |
tuì qiào tui4 qiao4 t`ui ch`iao tui chiao |
see 蛻殼|蜕壳[tui4 ke2] |
蛻皮 蜕皮 see styles |
tuì pí tui4 pi2 t`ui p`i tui pi |
skin cast off during molting; exuvium; to pupate; to molt; to slough; to cast off an old skin or shell |
蛻變 蜕变 see styles |
tuì biàn tui4 bian4 t`ui pien tui pien |
to transform; to morph; to degenerate; metamorphosis; transmutation; transformation; decay; degeneration |
蟬蛻 蝉蜕 see styles |
chán tuì chan2 tui4 ch`an t`ui chan tui |
cicada slough; fig. to free oneself; to extricate oneself from |
遺蛻 遗蜕 see styles |
yí tuì yi2 tui4 i t`ui i tui |
to shed skin; to leave one's mortal envelope; remains (of a priest) |
蛻の殻 see styles |
monukenokara もぬけのから |
(expression) completely empty; vacant; deserted; (everything) gone |
蛻の空 see styles |
monukenokara もぬけのから |
(irregular kanji usage) (expression) completely empty; vacant; deserted; (everything) gone |
蛻けの殻 see styles |
monukenokara もぬけのから |
(expression) completely empty; vacant; deserted; (everything) gone |
蛻化變質 蜕化变质 see styles |
tuì huà biàn zhì tui4 hua4 bian4 zhi4 t`ui hua pien chih tui hua pien chih |
(idiom) to degenerate (morally); to become depraved |
Variations: |
monuke もぬけ |
(kana only) shed skin (of a snake, insect, etc.); ecdysis |
Variations: |
nukegara ぬけがら |
(See 蛻・もぬけ) cast-off skin (snake, insect, etc.); husk; empty shell; exuvia; exuviae |
Variations: |
monukenokara; monukenokara もぬけのから; もぬけのカラ |
(exp,n) (1) (See もぬけ) completely empty (of a residence, etc.); vacant; deserted; (exp,n) (2) body from which the soul has left; corpse; (exp,n) (3) (orig. meaning) shed skin (of a snake, insect, etc.) |
Variations: |
monukenokara もぬけのから |
(exp,n) (1) (See 蛻・もぬけ) completely empty (of a residence, etc.); vacant; deserted; (exp,n) (2) body from which the soul has left; corpse; (exp,n) (3) (orig. meaning) shed skin (of a snake, insect, etc.) |
Variations: |
monukenokara; monukenokara(sk) もぬけのから; もぬけのカラ(sk) |
(exp,n) (1) (See もぬけ) completely empty (of a residence, etc.); vacant; deserted; (exp,n) (2) body from which the soul has left; corpse; (exp,n) (3) (orig. meaning) shed skin (of a snake, insect, etc.) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 18 results for "蛻" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.