There are 75 total results for your 菰 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
菰 see styles |
gū gu1 ku komo こも |
Manchurian wild rice (Zizania latifolia), now rare in the wild, formerly harvested for its grain, now mainly cultivated for its edible stem known as 茭白筍|茭白笋[jiao1 bai2 sun3], which is swollen by a smut fungus; (variant of 菇[gu1]) mushroom (1) (abbreviation) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves); (2) beggar; (3) (archaism) Manchurian wild rice (Zizania latifolia) |
菰丈 see styles |
kojou / kojo こじょう |
(given name) Kojō |
菰下 see styles |
komoshita こもした |
(surname) Komoshita |
菰僧 see styles |
komozou / komozo こもぞう komosou / komoso こもそう |
(archaism) mendicant Zen priest of the Fuke sect |
菰入 see styles |
komoiri こもいり |
(place-name) Komoiri |
菰原 see styles |
komohara こもはら |
(place-name, surname) Komohara |
菰口 see styles |
komoguchi こもぐち |
(surname) Komoguchi |
菰吹 see styles |
komobuki こもぶき |
(place-name) Komobuki |
菰堂 see styles |
kodou / kodo こどう |
(given name) Kodou |
菰屋 see styles |
komoya こもや |
(place-name) Komoya |
菰岡 see styles |
komooka こもおか |
(surname) Komooka |
菰島 see styles |
komoshima こもしま |
(surname) Komoshima |
菰崎 see styles |
komozaki こもざき |
(personal name) Komozaki |
菰川 see styles |
makomogawa まこもがわ |
(place-name) Makomogawa |
菰敷 see styles |
komoshiki こもしき |
(surname) Komoshiki |
菰方 see styles |
komokata こもかた |
(surname) Komokata |
菰村 see styles |
koson こそん |
(given name) Koson |
菰槌 see styles |
komotsuchi こもつち |
(place-name) Komotsuchi |
菰江 see styles |
komonoe こものえ |
(place-name) Komonoe |
菰池 see styles |
komoike こもいけ |
(place-name, surname) Komoike |
菰沢 see styles |
komosawa こもさわ |
(surname) Komosawa |
菰淵 see styles |
komobuchi こもぶち |
(surname) Komobuchi |
菰渕 see styles |
komobuchi こもぶち |
(surname) Komobuchi |
菰澤 see styles |
kozawa こざわ |
(surname) Kozawa |
菰生 see styles |
komobu こもぶ |
(surname) Komobu |
菰田 see styles |
makomoda まこもだ |
(surname) Makomoda |
菰立 see styles |
komodate こもだて |
(place-name) Komodate |
菰蓆 see styles |
komomushiro こもむしろ |
(obscure) mat of woven wild rice leaves |
菰西 see styles |
komonishi こもにし |
(surname) Komonishi |
菰覆 see styles |
komobuchi こもぶち |
(personal name) Komobuchi |
菰迫 see styles |
komosako こもさこ |
(place-name) Komosako |
菰野 see styles |
komono こもの |
(place-name, surname) Komono |
菰風 see styles |
kofuu / kofu こふう |
(given name) Kofū |
真菰 see styles |
makomo まこも |
(kana only) Manchurian wild rice (Zizania latifolia); (place-name, surname) Makomo |
茨菰 see styles |
cí gu ci2 gu5 tz`u ku tzu ku |
arrowhead (Sagittaria subulata, a water plant) |
香菰 see styles |
xiāng gū xiang1 gu1 hsiang ku |
variant of 香菇[xiang1 gu1] |
菰ノ森 see styles |
komonomori こものもり |
(personal name) Komonomori |
菰原台 see styles |
komoharadai こもはらだい |
(place-name) Komoharadai |
菰口治 see styles |
komoguchiisao / komoguchisao こもぐちいさお |
(person) Komoguchi Isao |
菰口町 see styles |
komoguchichou / komoguchicho こもぐちちょう |
(place-name) Komoguchichō |
菰屋北 see styles |
komoyakita こもやきた |
(place-name) Komoyakita |
菰屋南 see styles |
komoyaminami こもやみなみ |
(place-name) Komoyaminami |
菰張山 see styles |
komohariyama こもはりやま |
(personal name) Komohariyama |
菰池堤 see styles |
koikezutsumi こいけづつみ |
(place-name) Koikezutsumi |
菰沢池 see styles |
komosawaike こもさわいけ |
(personal name) Komosawaike |
菰田東 see styles |
komodahigashi こもだひがし |
(place-name) Komodahigashi |
菰田潔 see styles |
komodakiyoshi こもだきよし |
(person) Komoda Kiyoshi |
菰田町 see styles |
komodachou / komodacho こもだちょう |
(place-name) Komodachō |
菰田西 see styles |
komodanishi こもだにし |
(place-name) Komodanishi |
菰立川 see styles |
komodategawa こもだてがわ |
(place-name) Komodategawa |
菰立沢 see styles |
komodatezawa こもだてざわ |
(place-name) Komodatezawa |
菰蓋池 see styles |
komobutaike こもぶたいけ |
(place-name) Komobutaike |
菰野町 see styles |
komonochou / komonocho こものちょう |
(place-name) Komonochō |
菰野駅 see styles |
komonoeki こものえき |
(st) Komono Station |
菰釣山 see styles |
komotsurushiyama こもつるしやま |
(personal name) Komotsurushiyama |
菰隠崎 see styles |
komokakushizaki こもかくしざき |
(personal name) Komokakushizaki |
菰隠鼻 see styles |
komogakushihana こもがくしはな |
(place-name) Komogakushihana |
Variations: |
komo こも |
(1) woven straw mat (orig. made of wild rice leaves); (2) (abbreviation) (See 薦被り・2) beggar; (3) (archaism) (See 真菰) Manchurian wild rice (Zizania latifolia) |
中菰野 see styles |
nakakomono なかこもの |
(place-name) Nakakomono |
淡巴菰 see styles |
dàn bā gū dan4 ba1 gu1 tan pa ku |
tobacco (loanword) (old) |
茨菰山 see styles |
hoozukiyama ほおずきやま |
(place-name) Hoozukiyama |
西菰野 see styles |
nishikomono にしこもの |
(place-name) Nishikomono |
菰入水門 see styles |
komoirisuimon こもいりすいもん |
(place-name) Komoirisuimon |
菰田ダム see styles |
komodadamu こもだダム |
(place-name) Komoda Dam |
菰野ダム see styles |
komonodamu こものダム |
(place-name) Komono Dam |
菰野大橋 see styles |
komonooohashi こものおおはし |
(place-name) Komonooohashi |
中菰野駅 see styles |
nakakomonoeki なかこものえき |
(st) Nakakomono Station |
八幡菰池 see styles |
yawatakomoike やわたこもいけ |
(place-name) Yawatakomoike |
Variations: |
komomushiro こもむしろ |
(rare) mat of woven wild rice leaves |
菰田貯水池 see styles |
komodachosuichi こもだちょすいち |
(place-name) Komodachosuichi |
菰野調整池 see styles |
komonochouseichi / komonochosechi こものちょうせいち |
(place-name) Komonochōseichi |
Variations: |
makomo; makomo まこも; マコモ |
(kana only) Manchurian wild rice (Zizania latifolia) |
Variations: |
komosou; komozou / komoso; komozo こもそう; こもぞう |
(archaism) (See 虚無僧) mendicant Zen priest of the Fuke sect |
三重郡菰野町 see styles |
miegunkomonochou / miegunkomonocho みえぐんこものちょう |
(place-name) Miegunkomonochō |
Variations: |
komomaki こもまき |
(1) (See 薦・こも・1) straw belt wrapped around trees to protect against pests; (2) decorative straw wrapped around wine barrels |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.