Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1036 total results for your search. I have created 11 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12345678910...
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

泰興市


泰兴市

see styles
tài xīng shì
    tai4 xing1 shi4
t`ai hsing shih
    tai hsing shih
Taixing, county-level city in Taizhou 泰州[Tai4 zhou1], Jiangsu

浄興寺

see styles
 joukouji / jokoji
    じょうこうじ
(place-name) Jōkouji

浦興野

see styles
 uragoya
    うらごや
(place-name) Uragoya

海興縣


海兴县

see styles
hǎi xīng xiàn
    hai3 xing1 xian4
hai hsing hsien
Haixing county in Cangzhou 滄州|沧州[Cang1 zhou1], Hebei

清水興

see styles
 shimizukou / shimizuko
    しみずこう
(person) Shimizu Kō (1956.12.13-)

狐興野

see styles
 kitsunekouya / kitsunekoya
    きつねこうや
(place-name) Kitsunekouya

猫興野

see styles
 nekogouya / nekogoya
    ねこごうや
(place-name) Nekogouya

町興し

see styles
 machiokoshi
    まちおこし
revitalization of a town; town renewal (project)

眞興王


眞兴王

see styles
zhēn xīng wáng
    zhen1 xing1 wang2
chen hsing wang
 Shinkō ō
Jinheung Wang

石原興

see styles
 ishiharashigeru
    いしはらしげる
(person) Ishihara Shigeru (1940.6.22-)

福興山

see styles
 fukkoyama
    ふっこやま
(surname) Fukkoyama

福興鄉


福兴乡

see styles
fú xīng xiāng
    fu2 xing1 xiang1
fu hsing hsiang
Fuxing or Fuhsing Township in Changhua County 彰化縣|彰化县[Zhang1 hua4 Xian4], Taiwan

竜興寺

see styles
 ryuukouji / ryukoji
    りゅうこうじ
(personal name) Ryūkouji

竜興山

see styles
 ryuukouzan / ryukozan
    りゅうこうざん
(personal name) Ryūkouzan

紹興市


绍兴市

see styles
shào xīng shì
    shao4 xing1 shi4
shao hsing shih
Shaoxing, prefecture-level city in Zhejiang

紹興酒


绍兴酒

see styles
shào xīng jiǔ
    shao4 xing1 jiu3
shao hsing chiu
 shoukoushu; shaoshinchuu; shaoshinchuu / shokoshu; shaoshinchu; shaoshinchu
    しょうこうしゅ; シャオシンチュウ; シャオシンチュー
Shaoxing wine a.k.a. "yellow wine", traditional Chinese wine made from glutinous rice and wheat
{food} Shaoxing wine (chi: shàoxīngjiǔ)

自興院

see styles
 jikouin / jikoin
    じこういん
(place-name) Jikouin

荒興野

see styles
 arakouya / arakoya
    あらこうや
(place-name) Arakouya

華興會


华兴会

see styles
huá xīng huì
    hua2 xing1 hui4
hua hsing hui
anti-Qing revolutionary party set up in Changsha by 黃|黄兴[Huang2 Xing1] in 1904, a precursor of Sun Yat-sen's Alliance for Democracy 同盟會|同盟会[Tong2 meng2 hui4] and of the Guomindang

西伊興

see styles
 nishiikou / nishiko
    にしいこう
(place-name) Nishiikou

西興屋

see styles
 nishikouya / nishikoya
    にしこうや
(place-name) Nishikouya

西興部

see styles
 nishiokoppe
    にしおこっぺ
(place-name) Nishiokoppe

西興野

see styles
 nishikouya / nishikoya
    にしこうや
(place-name) Nishikouya

観興寺

see styles
 kankouji / kankoji
    かんこうじ
(surname) Kankouji

資興市


资兴市

see styles
zī xīng shì
    zi1 xing1 shi4
tzu hsing shih
Zixing, county-level city in Chenzhou 郴州[Chen1 zhou1], Hunan

辻興屋

see styles
 tsujikouya / tsujikoya
    つじこうや
(place-name) Tsujikouya

遊興税

see styles
 yuukyouzei / yukyoze
    ゆうきょうぜい
entertainment tax

遊興費

see styles
 yuukyouhi / yukyohi
    ゆうきょうひ
entertainment expenses

金建興

see styles
 kimukonfun
    きむこんふん
(personal name) Kimukonfun

金興來

see styles
 kinkourai / kinkorai
    きんこうらい
(personal name) Kinkourai

金興権

see styles
 kineisan / kinesan
    きんえいさん
(personal name) Kin'eisan

長興寺

see styles
 choukouji / chokoji
    ちょうこうじ
(place-name, surname) Chōkouji

長興縣


长兴县

see styles
cháng xīng xiàn
    chang2 xing1 xian4
ch`ang hsing hsien
    chang hsing hsien
Changxing county in Huzhou 湖州[Hu2 zhou1], Zhejiang

長興院

see styles
 choukouin / chokoin
    ちょうこういん
(place-name) Chōkouin

関興寺

see styles
 kankouji / kankoji
    かんこうじ
(place-name) Kankouji

陽興寺

see styles
 youkouji / yokoji
    ようこうじ
(place-name) Yōkouji

雲興寺

see styles
 unkyouji / unkyoji
    うんきょうじ
(personal name) Unkyōji

願興寺

see styles
 gangouji / gangoji
    がんごうじ
(place-name) Gangouji

高興祖

see styles
 kouokoso / kookoso
    こうおこそ
(personal name) Kōokoso

龍興寺

see styles
 ryuukouji / ryukoji
    りゅうこうじ
(place-name) Ryūkouji

龍興山

see styles
 ryuukouzan / ryukozan
    りゅうこうざん
(surname) Ryūkouzan

興が乗る

see styles
 kyouganoru / kyoganoru
    きょうがのる
(exp,v5r) to warm up to; to get interested in; to get excited by

興ざまし

see styles
 kyouzamashi / kyozamashi
    きょうざまし
(noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; spoiling the fun

興ケ原町

see styles
 okugaharachou / okugaharacho
    おくがはらちょう
(place-name) Okugaharachō

興亡盛衰

see styles
 koubouseisui / kobosesui
    こうぼうせいすい
rise and fall; prosperity and decline; vicissitudes

興人工場

see styles
 koujinkoujou / kojinkojo
    こうじんこうじょう
(place-name) Kōjin Factory

興利除弊


兴利除弊

see styles
xīng lì chú bì
    xing1 li4 chu2 bi4
hsing li ch`u pi
    hsing li chu pi
to promote what is useful and get rid of what is harmful (idiom)

興味ない

see styles
 kyouminai / kyominai
    きょうみない
(adjective) of no interest; not interested

興味半分

see styles
 kyoumihanbun / kyomihanbun
    きょうみはんぶん
(expression) half out of interest; mostly out of curiosity

興味本位

see styles
 kyoumihoni / kyomihoni
    きょうみほんい
(adj-na,adj-no) (yoji) (just) out of curiosity; (just) in order to satisfy one's curiosity; aimed chiefly at amusing; sensational (e.g. magazine)

興味津々

see styles
 kyoumishinshin / kyomishinshin
    きょうみしんしん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about)

興味津津

see styles
 kyoumishinshin / kyomishinshin
    きょうみしんしん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very interesting; of absorbing interest; having a keen interest (in); being immensely curious (about)

興味深い

see styles
 kyoumibukai / kyomibukai
    きょうみぶかい
(adjective) very interesting; of great interest

興味無い

see styles
 kyouminai / kyominai
    きょうみない
(adjective) of no interest; not interested

興味索然

see styles
 kyoumisakuzen / kyomisakuzen
    きょうみさくぜん
(adj-t,adv-to) (yoji) uninteresting; tending to spoil the fun (of); throwing a wet blanket (on)

興和工場

see styles
 kouwakoujou / kowakojo
    こうわこうじょう
(place-name) Kōwa Factory

興善寺町

see styles
 kouzenjimachi / kozenjimachi
    こうぜんじまち
(place-name) Kōzenjimachi

興善院町

see styles
 kouzeninchou / kozenincho
    こうぜんいんちょう
(place-name) Kōzen'inchō

興国神社

see styles
 kyougokujinja / kyogokujinja
    きょうごくじんじゃ
(place-name) Kyōgoku Shrine

興奮気味

see styles
 koufungimi / kofungimi
    こうふんぎみ
(noun - becomes adjective with の) being somewhat excited (agitated)

興奮状態

see styles
 koufunjoutai / kofunjotai
    こうふんじょうたい
excited condition; excited state

興奮高潮


兴奋高潮

see styles
xīng fèn gāo cháo
    xing1 fen4 gao1 chao2
hsing fen kao ch`ao
    hsing fen kao chao
peak of excitement; orgasm

興妖作怪


兴妖作怪

see styles
xīng yāo zuò guài
    xing1 yao1 zuo4 guai4
hsing yao tso kuai
lit. to summon demons to create havoc (idiom); fig. to stir up all kinds of trouble

興安運河


兴安运河

see styles
xīng ān yùn hé
    xing1 an1 yun4 he2
hsing an yün ho
another name for Lingqu 靈渠|灵渠[Ling2 qu2], canal in Xing'an county 安|兴安[Xing1 an1], Guangxi

興師動眾


兴师动众

see styles
xīng shī dòng zhòng
    xing1 shi1 dong4 zhong4
hsing shih tung chung
to muster large forces; to get a great number of people involved (in carrying out some task)

興師問罪


兴师问罪

see styles
xīng shī wèn zuì
    xing1 shi1 wen4 zui4
hsing shih wen tsui
to send punitive forces against; (fig.) to criticize violently

興志内村

see styles
 okishinaimura
    おきしないむら
(place-name) Okishinaimura

興悲戀心


兴悲恋心

see styles
xīng bēi liàn xīn
    xing1 bei1 lian4 xin1
hsing pei lien hsin
 kō hiren shin
to arouse concern

興旺發達


兴旺发达

see styles
xīng wàng fā dá
    xing1 wang4 fa1 da2
hsing wang fa ta
prosperous and developing; flourishing

興昌寺山

see styles
 koushoujiyama / koshojiyama
    こうしょうじやま
(place-name) Kōshoujiyama

興梠一郎

see styles
 kourogiichirou / korogichiro
    こうろぎいちろう
(person) Kōrogi Ichirō

興梠慎三

see styles
 koorokishinzou / koorokishinzo
    こおろきしんぞう
(person) Kooroki Shinzou (1986.7.31-)

興業銀行


兴业银行

see styles
xīng yè yín háng
    xing1 ye4 yin2 hang2
hsing yeh yin hang
 kougyouginkou / kogyoginko
    こうぎょうぎんこう
Société Générale
industrial bank

興津中町

see styles
 okitsunakachou / okitsunakacho
    おきつなかちょう
(place-name) Okitsunakachō

興津井上

see styles
 okitsuinoue / okitsuinoe
    おきついのうえ
(place-name) Okitsuinoue

興津埠頭

see styles
 okitsufutou / okitsufuto
    おきつふとう
(place-name) Okitsufutou

興津大橋

see styles
 okitsuoohashi
    おきつおおはし
(place-name) Okitsuoohashi

興津本町

see styles
 okitsuhonchou / okitsuhoncho
    おきつほんちょう
(place-name) Okitsuhonchō

興津東町

see styles
 okitsuazumachou / okitsuazumacho
    おきつあずまちょう
(place-name) Okitsuazumachō

興浜北線

see styles
 kouhinhokusen / kohinhokusen
    こうひんほくせん
(personal name) Kōhinhokusen

興浜南線

see styles
 kouhinnansen / kohinnansen
    こうひんなんせん
(personal name) Kōhinnansen

興源寺川

see styles
 kougenjigawa / kogenjigawa
    こうげんじがわ
(place-name) Kōgenjigawa

興滅繼絕


兴灭继绝

see styles
xīng miè jì jué
    xing1 mie4 ji4 jue2
hsing mieh chi chüeh
lit. to restore the state and revive old families (idiom); fig. to restore something that has been destroyed or forgotten

興産大橋

see styles
 kousanoohashi / kosanoohashi
    こうさんおおはし
(place-name) Kōsan'oohashi

興盛衰損


兴盛衰损

see styles
xīng shèng shuāi sǔn
    xing1 sheng4 shuai1 sun3
hsing sheng shuai sun
 kōjō suison
prosperity and adversity

興福地町

see styles
 koufukujichou / kofukujicho
    こうふくじちょう
(place-name) Kōfukujichō

興福禅寺

see styles
 koufukuzenji / kofukuzenji
    こうふくぜんじ
(place-name) Kōfukuzenji

興致勃勃


兴致勃勃

see styles
xìng zhì bó bó
    xing4 zhi4 bo2 bo2
hsing chih po po
to become exhilarated (idiom); in high spirits; full of zest

興行収入

see styles
 kougyoushuunyuu / kogyoshunyu
    こうぎょうしゅうにゅう
box-office takings; box-office revenue

興行成績

see styles
 kougyouseiseki / kogyoseseki
    こうぎょうせいせき
box-office record

興都庫什


兴都库什

see styles
xīng dū kù shí
    xing1 du1 ku4 shi2
hsing tu k`u shih
    hsing tu ku shih
the Hindu Kush (mountain range)

興醒まし

see styles
 kyouzamashi / kyozamashi
    きょうざまし
(noun or adjectival noun) kill-joy; wet-blanket; spoiling the fun

興醒める

see styles
 kyouzameru / kyozameru
    きょうざめる
(v1,vi) to lose interest

興野大橋

see styles
 kyounooohashi / kyonooohashi
    きょうのおおはし
(place-name) Kyōnooohashi

興隆寺町

see styles
 kouryuujichou / koryujicho
    こうりゅうじちょう
(place-name) Kōryūjichō

興隆臺區


兴隆台区

see styles
xīng lóng tái qū
    xing1 long2 tai2 qu1
hsing lung t`ai ch`ü
    hsing lung tai chü
Xinglongtai district of Panjin city 盤錦市|盘锦市, Liaoning

興雲律院

see styles
 kouunritsuin / kounritsuin
    こううんりついん
(place-name) Kōunritsuin

興風作浪


兴风作浪

see styles
xīng fēng zuò làng
    xing1 feng1 zuo4 lang4
hsing feng tso lang
to incite trouble; to stir up havoc

興高彩烈


兴高彩烈

see styles
xìng gāo cǎi liè
    xing4 gao1 cai3 lie4
hsing kao ts`ai lieh
    hsing kao tsai lieh
variant of 高采烈|兴高采烈[xing4 gao1 cai3 lie4]

興高采烈


兴高采烈

see styles
xìng gāo cǎi liè
    xing4 gao1 cai3 lie4
hsing kao ts`ai lieh
    hsing kao tsai lieh
happy and excited (idiom); in high spirits; in great delight

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12345678910...

This page contains 100 results for "興" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary