Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 20 total results for your 聖護院 search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

聖護院


圣护院

see styles
shèng hù yuàn
    sheng4 hu4 yuan4
sheng hu yüan
 shougoin / shogoin
    しょうごいん
(place-name) Shougoin
Shōgoin

聖護院中

see styles
 shougoinnaka / shogoinnaka
    しょうごいんなか
(place-name) Shougoinnaka

聖護院宮

see styles
 shougoinnomiya / shogoinnomiya
    しょうごいんのみや
(surname) Shougoinnomiya

聖護院東

see styles
 shougoinhigashi / shogoinhigashi
    しょうごいんひがし
(place-name) Shougoinhigashi

聖護院西

see styles
 shougoinnishi / shogoinnishi
    しょうごいんにし
(place-name) Shougoinnishi

聖護院中町

see styles
 shougoinnakamachi / shogoinnakamachi
    しょうごいんなかまち
(place-name) Shougoinnakamachi

聖護院宮墓

see styles
 shougoinmiyahaka / shogoinmiyahaka
    しょうごいんみやはか
(place-name) Shougoinmiyahaka

聖護院山王

see styles
 shougoinsannou / shogoinsanno
    しょうごいんさんのう
(place-name) Shougoinsannou

聖護院川原

see styles
 shougoinkawara / shogoinkawara
    しょうごいんかわら
(place-name) Shougoinkawara

聖護院東町

see styles
 shougoinhigashimachi / shogoinhigashimachi
    しょうごいんひがしまち
(place-name) Shougoinhigashimachi

聖護院西町

see styles
 shougoinnishimachi / shogoinnishimachi
    しょうごいんにしまち
(place-name) Shougoinnishimachi

聖護院円頓美

see styles
 shougoinentomi / shogoinentomi
    しょうごいんえんとみ
(place-name) Shougoin'entomi

聖護院山王町

see styles
 shougoinsannouchou / shogoinsannocho
    しょうごいんさんのうちょう
(place-name) Shougoinsannouchō

聖護院川原町

see styles
 shougoinkawarachou / shogoinkawaracho
    しょうごいんかわらちょう
(place-name) Shougoinkawarachō

聖護院東寺領

see styles
 shougoinhigashijiryou / shogoinhigashijiryo
    しょうごいんひがしじりょう
(place-name) Shougoinhigashijiryō

聖護院蓮華蔵

see styles
 shougoinrengezou / shogoinrengezo
    しょうごいんれんげぞう
(place-name) Shougoinrengezou

聖護院円頓美町

see styles
 shougoinentomichou / shogoinentomicho
    しょうごいんえんとみちょう
(place-name) Shougoin'entomichō

聖護院旧仮皇居

see styles
 seigoinkyuukarikoukyo / segoinkyukarikokyo
    せいごいんきゅうかりこうきょ
(place-name) remains of a former temporary residence of the Japanese Emperor in Kyoto Shougoin-Nakamachi

聖護院東寺領町

see styles
 shougoinhigashijiryouchou / shogoinhigashijiryocho
    しょうごいんひがしじりょうちょう
(place-name) Shougoinhigashijiryōchō

聖護院蓮華蔵町

see styles
 shougoinrengezouchou / shogoinrengezocho
    しょうごいんれんげぞうちょう
(place-name) Shougoinrengezouchō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 20 results for "聖護院" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary