There are 548 total results for your 綾 search. I have created 6 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123456Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
綾野まさる see styles |
ayanomasaru あやのまさる |
(person) Ayano Masaru |
Variations: |
rinzu りんず |
figured satin |
久野綾希子 see styles |
kunoakiko くのあきこ |
(person) Kuno Akiko (1950.8-) |
亜波根綾乃 see styles |
ahaneayano あはねあやの |
(person) Ahane Ayano (1981.1-) |
南陀楼綾繁 see styles |
nandarouayashige / nandaroayashige なんだろうあやしげ |
(person) Nandarou Ayashige |
大久保綾乃 see styles |
ookuboayano おおくぼあやの |
(person) Ookubo Ayano (1985.8.4-) |
大久保綾子 see styles |
ookuboayako おおくぼあやこ |
(person) Ookubo Ayako |
宇田川綾子 see styles |
udagawaayako / udagawayako うだがわあやこ |
(person) Udagawa Ayako (1973.7.16-) |
新綾部大橋 see styles |
shinayabeoohashi しんあやべおおはし |
(place-name) Shin'ayabeoohashi |
津門綾羽町 see styles |
tsutoayahachou / tsutoayahacho つとあやはちょう |
(place-name) Tsutoayahachō |
海老田綾貴 see styles |
ebitaayataka / ebitayataka えびたあやたか |
(person) Ebita Ayataka |
綾上ゴルフ場 see styles |
ayakamigorufujou / ayakamigorufujo あやかみゴルフじょう |
(place-name) Ayakami golf links |
綾南運動公園 see styles |
ryounanundoukouen / ryonanundokoen りょうなんうんどうこうえん |
(place-name) Ryōnan' Athletics Park |
綾歌郡綾上町 see styles |
ayautagunayakamichou / ayautagunayakamicho あやうたぐんあやかみちょう |
(place-name) Ayautagun'ayakamichō |
綾歌郡綾南町 see styles |
ayautagunryounanchou / ayautagunryonancho あやうたぐんりょうなんちょう |
(place-name) Ayautagunryōnanchō |
綾歌郡綾歌町 see styles |
ayautagunayautachou / ayautagunayautacho あやうたぐんあやうたちょう |
(place-name) Ayautagun'ayautachō |
綾歌郡飯山町 see styles |
ayautagunhanzanchou / ayautagunhanzancho あやうたぐんはんざんちょう |
(place-name) Ayautagunhanzanchō |
綾織町みさ崎 see styles |
ayaorichoumisazaki / ayaorichomisazaki あやおりちょうみさざき |
(place-name) Ayaorichōmisazaki |
綾織町上綾織 see styles |
ayaorichoukamiayaori / ayaorichokamiayaori あやおりちょうかみあやおり |
(place-name) Ayaorichōkamiayaori |
綾織町下綾織 see styles |
ayaorichoushimoayaori / ayaorichoshimoayaori あやおりちょうしもあやおり |
(place-name) Ayaorichōshimoayaori |
綾羅木郷遺跡 see styles |
ayaragigouiseki / ayaragigoiseki あやらぎごういせき |
(place-name) Ayaragigou Ruins |
綾部工業団地 see styles |
ayabekougyoudanchi / ayabekogyodanchi あやべこうぎょうだんち |
(place-name) Ayabe Industrial Park |
綾里トンネル see styles |
ryouritonneru / ryoritonneru りょうりトンネル |
(place-name) Ryōri Tunnel |
可部町綾ケ谷 see styles |
kabechouayagatani / kabechoayagatani かべちょうあやがたに |
(place-name) Kabechōayagatani |
新綾部変電所 see styles |
shinayabehendensho しんあやべへんでんしょ |
(place-name) Shin'ayabehendensho |
東諸県郡綾町 see styles |
higashimorokatagunayachou / higashimorokatagunayacho ひがしもろかたぐんあやちょう |
(place-name) Higashimorokatagun'ayachō |
浪花亭綾太郎 see styles |
naniwateiayatarou / naniwateayataro なにわていあやたろう |
(person) Naniwatei Ayatarō |
西綾小路東半 see styles |
nishiayanokoujihigashihan / nishiayanokojihigashihan にしあやのこうじひがしはん |
(place-name) Nishiayanokōjihigashihan |
西綾小路西半 see styles |
nishiayanokoujinishihan / nishiayanokojinishihan にしあやのこうじにしはん |
(place-name) Nishiayanokōjinishihan |
綾小路きみまろ see styles |
ayanokoujikimimaro / ayanokojikimimaro あやのこうじきみまろ |
(person) Ayanokōji Kimimaro (1950.12.9-) |
綾歌郡国分寺町 see styles |
ayautagunkokubunjichou / ayautagunkokubunjicho あやうたぐんこくぶんじちょう |
(place-name) Ayautagunkokubunjichō |
綾歌郡宇多津町 see styles |
ayautagunutazuchou / ayautagunutazucho あやうたぐんうたづちょう |
(place-name) Ayautagun'utazuchō |
Variations: |
sayagata さやがた |
sayagata (pattern of interlocking swastikas) |
三浦綾子記念館 see styles |
miuraayakokinenkan / miurayakokinenkan みうらあやこきねんかん |
(place-name) Miura Ayako Memorial Hall |
西綾小路東半町 see styles |
nishiayanokoujihigashihanchou / nishiayanokojihigashihancho にしあやのこうじひがしはんちょう |
(place-name) Nishiayanokōjihigashihanchō |
西綾小路西半町 see styles |
nishiayanokoujinishihanchou / nishiayanokojinishihancho にしあやのこうじにしはんちょう |
(place-name) Nishiayanokōjinishihanchō |
綾羽工業高島工場 see styles |
ayahakougyoutakashimakoujou / ayahakogyotakashimakojo あやはこうぎょうたかしまこうじょう |
(place-name) Ayahakougyoutakashima Factory |
Variations: |
memoaya めもあや |
(exp,adj-na) dazzlingly beautiful; brilliant |
トステム綾部工場 see styles |
tosutemuayabekoujou / tosutemuayabekojo トステムあやべこうじょう |
(place-name) Tosutemuayabe Factory |
黒門通綾小路下る see styles |
kuromondooriayanokoujisagaru / kuromondooriayanokojisagaru くろもんどおりあやのこうじさがる |
(place-name) Kuromondooriayanokōjisagaru |
綾部草加部工業団地 see styles |
ayabekusakabekougyoudanchi / ayabekusakabekogyodanchi あやべくさかべこうぎょうだんち |
(place-name) Ayabekusakabe Industrial Park |
Variations: |
sukiya; sukiaya すきや; すきあや |
thin silk material |
Variations: |
ayanasu あやなす |
(transitive verb) (1) (彩なす, 綾なす only) to decorate with many bright colours (colors); to create a beautiful variegated pattern; (transitive verb) (2) to manipulate skillfully |
Variations: |
kotobanoaya ことばのあや |
figure of speech |
Variations: |
ayaori あやおり |
twill (fabric) |
Variations: |
ayaonashite あやをなして |
(expression) in beautiful patterns |
Variations: |
ayamodoshi あやもどし |
{finc} technical rally; retracement |
Variations: |
ayatori あやとり |
(kana only) cat's cradle |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.