There are 34 total results for your 簇 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
簇 see styles |
cù cu4 ts`u tsu mura むら zoku ぞく |
crowded; framework for silkworms; gather foliage; bunch; classifier for bunched objects (n-suf,n-pref,n) gathering; cocoon holders |
簇々 see styles |
zokuzoku ぞくぞく sousou / soso そうそう |
(adj-t,adv-to) gathering; swarming |
簇り see styles |
muragari むらがり |
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm |
簇出 see styles |
soushutsu; zokushutsu / soshutsu; zokushutsu そうしゅつ; ぞくしゅつ |
(n,vs,vi) springing up (in clusters); mushrooming |
簇射 see styles |
cù shè cu4 she4 ts`u she tsu she |
shower (radiation, particle, etc) |
簇擁 簇拥 see styles |
cù yōng cu4 yong1 ts`u yung tsu yung |
to crowd around; to escort |
簇新 see styles |
cù xīn cu4 xin1 ts`u hsin tsu hsin |
brand-new; spanking new |
簇生 see styles |
zokusei / zokuse ぞくせい |
(noun/participle) (of plants) growing in clusters; growing gregariously |
簇簇 see styles |
zokuzoku ぞくぞく sousou / soso そうそう |
(adj-t,adv-to) gathering; swarming |
上簇 see styles |
jouzoku / jozoku じょうぞく |
(noun/participle) spinning of cocoons; silkworm's last sleep; transformation to the pupa stage |
大簇 see styles |
taizoku たいぞく taisou / taiso たいそう |
(1) (in China) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E); (2) first lunar month |
太簇 see styles |
taizoku たいぞく taisou / taiso たいそう |
(1) (in China) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E); (2) first lunar month |
攢簇 攒簇 see styles |
cuán cù cuan2 cu4 ts`uan ts`u tsuan tsu |
to gather closely together |
星簇 see styles |
hoshimure ほしむれ |
(surname) Hoshimure |
花簇 see styles |
huā cù hua1 cu4 hua ts`u hua tsu hanamure はなむれ |
bunch of flowers; bouquet (surname) Hanamure |
集簇 see styles |
shuuzoku / shuzoku しゅうぞく |
(noun/participle) aggregation; accumulation |
簇がり see styles |
muragari むらがり |
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm |
簇がる see styles |
muragaru むらがる |
(v5r,vi) to swarm; to gather |
代數簇 代数簇 see styles |
dài shù cù dai4 shu4 cu4 tai shu ts`u tai shu tsu |
algebraic variety (math.) |
決定簇 决定簇 see styles |
jué dìng cù jue2 ding4 cu4 chüeh ting ts`u chüeh ting tsu |
determinant (causing immunological response); epitope |
簇莖石竹 簇茎石竹 see styles |
cù jīng shí zhú cu4 jing1 shi2 zhu2 ts`u ching shih chu tsu ching shih chu |
boreal carnation or northern pink; Dianthus repens (botany) |
花團錦簇 花团锦簇 see styles |
huā tuán jǐn cù hua1 tuan2 jin3 cu4 hua t`uan chin ts`u hua tuan chin tsu |
brightly colored decorations (idiom); splendid |
Variations: |
sousou; zokuzoku / soso; zokuzoku そうそう; ぞくぞく |
(adv-to,adj-t) (obsolete) gathering; swarming |
Variations: |
mura むら |
(n-suf,n-pref,n) gathering |
Variations: |
jouzoku / jozoku じょうぞく |
(n,vs,vt,vi) spinning of cocoons; silkworm's last sleep; transformation to the pupa stage |
Variations: |
sousei / sose そうせい |
(n,vs,vi) dense growth; thick growth; gregarious growth; growing in clusters |
Variations: |
taisou; taizoku / taiso; taizoku たいそう; たいぞく |
(1) (See 十二律,平調・1) (in China) 3rd note of the ancient chromatic scale (approx. E); (2) first lunar month |
Variations: |
zokusei / zokuse ぞくせい |
(n,vs,vi) (of plants) growing in clusters; growing gregariously |
抗原決定簇 抗原决定簇 see styles |
kàng yuán jué dìng cù kang4 yuan2 jue2 ding4 cu4 k`ang yüan chüeh ting ts`u kang yüan chüeh ting tsu |
antigen determinant (causing immunological response); epitope |
高維代數簇 高维代数簇 see styles |
gāo wéi dài shù cù gao1 wei2 dai4 shu4 cu4 kao wei tai shu ts`u kao wei tai shu tsu |
(math.) higher dimensional algebraic variety |
Variations: |
mabushi(蔟, 蚕簿); zoku(蔟, 簇) まぶし(蔟, 蚕簿); ぞく(蔟, 簇) |
cocoon holders |
Variations: |
muragaru むらがる |
(v5r,vi) to swarm; to gather |
Variations: |
muragari むらがり |
crowding together; grouping together; swarming; crowd; group; swarm |
Variations: |
muragaru むらがる |
(v5r,vi) to swarm; to gather |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 34 results for "簇" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.