There are 10 total results for your 相思 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
相思 see styles |
xiāng sī xiang1 si1 hsiang ssu soushi / soshi そうし |
to yearn; to pine (See 相思相愛) mutual affection; mutual love |
相思病 see styles |
xiāng sī bìng xiang1 si1 bing4 hsiang ssu ping |
lovesickness |
單相思 单相思 see styles |
dān xiāng sī dan1 xiang1 si1 tan hsiang ssu |
one-sided lovesickness; unrequited longing |
長相思 长相思 see styles |
cháng xiāng sī chang2 xiang1 si1 ch`ang hsiang ssu chang hsiang ssu |
Sauvignon blanc (grape type) |
相思相愛 see styles |
soushisouai / soshisoai そうしそうあい |
(yoji) mutual love |
刻骨相思 see styles |
kè gǔ xiāng sī ke4 gu3 xiang1 si1 k`o ku hsiang ssu ko ku hsiang ssu |
deep-seated lovesickness (idiom) |
害相思病 see styles |
hài xiāng sī bìng hai4 xiang1 si1 bing4 hai hsiang ssu ping |
sick with love |
無相思塵論 无相思尘论 see styles |
wú xiāng sī chén lùn wu2 xiang1 si1 chen2 lun4 wu hsiang ssu ch`en lun wu hsiang ssu chen lun Musō shijin ron |
Wuxiang sichen lun |
紅嘴相思鳥 红嘴相思鸟 see styles |
hóng zuǐ xiāng sī niǎo hong2 zui3 xiang1 si1 niao3 hung tsui hsiang ssu niao |
(bird species of China) red-billed leiothrix (Leiothrix lutea) |
銀耳相思鳥 银耳相思鸟 see styles |
yín ěr xiāng sī niǎo yin2 er3 xiang1 si1 niao3 yin erh hsiang ssu niao |
(bird species of China) silver-eared mesia (Leiothrix argentauris) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 10 results for "相思" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.