There are 122 total results for your 直す search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
直す see styles |
naosu なおす |
(transitive verb) (1) to repair; to mend; to fix; to correct (a mistake, bad habit, etc.); to put right; to restore; to straighten (e.g. a tie); to tidy up (one's hair, make-up, etc.); to revive (one's spirits); (transitive verb) (2) to change; to alter; to convert; to translate; (transitive verb) (3) (ksb:) to put back; to put away; (transitive verb) (4) (usu. written as 治す) (See 治す) to cure; to heal; (transitive verb) (5) (dated) to move up; to promote; (suf,v5s) (6) (after -masu stem of verb) to do over again; to redo |
し直す see styles |
shinaosu しなおす |
(Godan verb with "su" ending) to do over; to remake; to resume |
仕直す see styles |
shinaosu しなおす |
(Godan verb with "su" ending) to do over; to remake; to resume |
出直す see styles |
denaosu でなおす |
(v5s,vi) to come again; to call again; to make a fresh start |
取直す see styles |
torinaosu とりなおす |
(transitive verb) (1) (sumo) to re-grip; to re-wrestle; (2) to regroup (after some adverse event) |
寝直す see styles |
nenaosu ねなおす |
(Godan verb with "su" ending) to go back to bed |
建直す see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct |
引直す see styles |
hikinaosu ひきなおす |
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (2) to catch (a cold) again; (3) to consult (a reference) again |
持直す see styles |
mochinaosu もちなおす |
(transitive verb) to recover; to rally; to improve; to pick up |
為直す see styles |
shinaosu しなおす |
(Godan verb with "su" ending) to do over; to remake; to resume |
着直す see styles |
kinaosu きなおす |
(Godan verb with "su" ending) to change clothes |
立直す see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rally; to make over; to rearrange; to reorganize; to reorganise |
練直す see styles |
nerinaosu ねりなおす |
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish |
見直す see styles |
minaosu みなおす |
(transitive verb) (1) to look again; (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (3) to get a better opinion of; to see something in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.) |
言直す see styles |
iinaosu / inaosu いいなおす |
(transitive verb) to correct oneself; to restate |
鋳直す see styles |
inaosu いなおす |
(Godan verb with "su" ending) to recast; to recoin |
かき直す see styles |
kakinaosu かきなおす |
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite |
かけ直す see styles |
kakenaosu かけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to call again; to call someone back |
やり直す see styles |
yarinaosu やりなおす |
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence |
並べ直す see styles |
narabenaosu ならべなおす |
(Godan verb with "su" ending) to rearrange; to resequence |
付け直す see styles |
tsukenaosu つけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to repair again; to join again |
作り直す see styles |
tsukurinaosu つくりなおす |
(transitive verb) to remake; to rebuild |
切り直す see styles |
kirinaosu きりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to correct cutting; to reshuffle (playing cards) |
刷り直す see styles |
surinaosu すりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reprint (book) |
包み直す see styles |
tsutsuminaosu つつみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to re-wrap |
取り直す see styles |
torinaosu とりなおす |
(transitive verb) (1) (sumo) to re-grip; to re-wrestle; (2) to regroup (after some adverse event) |
叩き直す see styles |
tatakinaosu たたきなおす |
(transitive verb) to beat into shape |
向け直す see styles |
mukenaosu むけなおす |
(transitive verb) to change direction |
問い直す see styles |
toinaosu といなおす |
(Godan verb with "su" ending) to question again; to repeat a question (esp. a problematic point, or to verify understanding); to repeat a query |
学び直す see styles |
manabinaosu まなびなおす |
(transitive verb) to relearn; to brush up |
座り直す see styles |
suwarinaosu すわりなおす |
(v5s,vi) to reseat oneself; to correct one's posture |
建て直す see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rebuild; to reconstruct |
引き直す see styles |
hikinaosu ひきなおす |
(transitive verb) (1) to redraw (a line); (2) to catch (a cold) again; (3) to consult (a reference) again |
思い直す see styles |
omoinaosu おもいなおす |
(transitive verb) to re-think; to think back upon; to change one's mind |
惚れ直す see styles |
horenaosu ほれなおす |
(Godan verb with "su" ending) (See 直す・3) to rekindle one's love; to fall in love again (with a person one has previously been in love with) |
持ち直す see styles |
mochinaosu もちなおす |
(transitive verb) to recover; to rally; to improve; to pick up |
掛け直す see styles |
kakenaosu かけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to call again; to call someone back |
撮り直す see styles |
torinaosu とりなおす |
(transitive verb) to retake (a photograph) |
数え直す see styles |
kazoenaosu かぞえなおす |
(Godan verb with "su" ending) to count again |
書き直す see styles |
kakinaosu かきなおす |
(transitive verb) to write out; to make a fair copy; to rewrite |
染め直す see styles |
somenaosu そめなおす |
(transitive verb) to dye again |
洗い直す see styles |
arainaosu あらいなおす |
(transitive verb) (1) to wash again; (2) to reconsider |
焼き直す see styles |
yakinaosu やきなおす |
(transitive verb) to grill again; to rehash |
矯め直す see styles |
tamenaosu ためなおす |
(Godan verb with "su" ending) to set up again; to correct; to cure |
積み直す see styles |
tsuminaosu つみなおす |
(transitive verb) to reload |
立て直す see styles |
tatenaosu たてなおす |
(transitive verb) to rally; to make over; to rearrange; to reorganize; to reorganise |
組み直す see styles |
kuminaosu くみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reschedule; to recompose; to recross (one's legs); to reset |
締め直す see styles |
shimenaosu しめなおす |
(transitive verb) to retighten |
練り直す see styles |
nerinaosu ねりなおす |
(transitive verb) (1) to knead again; (2) to rework; to revise; to polish |
縫い直す see styles |
nuinaosu ぬいなおす |
(transitive verb) to resew; to remake |
考え直す see styles |
kangaenaosu かんがえなおす |
(transitive verb) to reconsider; to rethink; to reassess |
聞き直す see styles |
kikinaosu ききなおす |
(transitive verb) to listen again; to ask again |
言い直す see styles |
iinaosu / inaosu いいなおす |
(transitive verb) to correct oneself; to restate |
読み直す see styles |
yominaosu よみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to read (a book, etc.) over again |
調べ直す see styles |
shirabenaosu しらべなおす |
(Godan verb with "su" ending) to re-examine; to review; to recheck |
買い直す see styles |
kainaosu かいなおす |
(transitive verb) to buy again; to buy anew |
遣り直す see styles |
yarinaosu やりなおす |
(transitive verb) to do over again; to redo; to start over; to remake; to resume; to recommence |
顔を直す see styles |
kaoonaosu かおをなおす |
(exp,v5s) to touch up one's makeup |
髪を直す see styles |
kamionaosu かみをなおす |
(exp,v5s) to fix one's hair (hairdo) (esp. if disheveled); to straighten one's hair; to make an adjustment to one's hair; to do (up) one's hair |
つくり直す see styles |
tsukurinaosu つくりなおす |
(transitive verb) to remake; to rebuild |
仕立て直す see styles |
shitatenaosu したてなおす |
(transitive verb) to make over (clothing); to have altered; to renovate |
機嫌を直す see styles |
kigenonaosu きげんをなおす |
(v5s,exp) to put back in a good mood; to cheer up |
行儀を直す see styles |
gyougionaosu / gyogionaosu ぎょうぎをなおす |
(exp,v5s) to mend one's manners |
見つめ直す see styles |
mitsumenaosu みつめなおす |
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine |
見詰め直す see styles |
mitsumenaosu みつめなおす |
(Godan verb with "su" ending) to take another good look at; to reconsider; to analyze; to reexamine |
誤りを直す see styles |
ayamarionaosu あやまりをなおす |
(exp,v5s) to correct an error |
気を取り直す see styles |
kiotorinaosu きをとりなおす |
(exp,v5s) to completely rethink; to pull one's self together |
陣を立て直す see styles |
jinotatenaosu じんをたてなおす |
(exp,v5s) to redeploy troops |
一からやり直す see styles |
ichikarayarinaosu いちからやりなおす |
(exp,v5s) to sweep the slate clean; to start again from the beginning; to do it all over again |
Variations: |
denaosu でなおす |
(v5s,vi) (1) to make a fresh start; to turn over a new leaf; (v5s,vi) (2) to call again; to visit again; to come again |
Variations: |
nurinaosu ぬりなおす |
(transitive verb) (See 塗り替える・ぬりかえる・1) to repaint; to paint again |
Variations: |
nenaosu ねなおす |
(Godan verb with "su" ending) to go back to bed |
Variations: |
kinaosu きなおす |
(Godan verb with "su" ending) to change clothes |
Variations: |
inaosu いなおす |
(Godan verb with "su" ending) to recast; to recoin |
Variations: |
tsukenaosu つけなおす |
(Godan verb with "su" ending) to repair again; to join again |
Variations: |
hairinaosu はいりなおす |
(v5s,vi) to re-enter; to rejoin; to re-enrol |
Variations: |
kirinaosu きりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to correct cutting; to reshuffle (playing cards) |
Variations: |
surinaosu すりなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reprint (book) |
Variations: |
tsutsuminaosu つつみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to re-wrap |
Variations: |
tatakinaosu たたきなおす |
(transitive verb) to beat into shape |
Variations: |
mukenaosu むけなおす |
(transitive verb) to change direction |
Variations: |
toinaosu といなおす |
(Godan verb with "su" ending) to question again; to repeat a question (esp. a problematic point, or to verify understanding); to repeat a query |
Variations: |
manabinaosu まなびなおす |
(transitive verb) to relearn; to brush up |
Variations: |
torinaosu とりなおす |
(transitive verb) to retake (a photograph) |
Variations: |
kazoenaosu かぞえなおす |
(Godan verb with "su" ending) to count again |
Variations: |
somenaosu そめなおす |
(transitive verb) to dye again |
Variations: |
arainaosu あらいなおす |
(transitive verb) (1) to wash again; (transitive verb) (2) to reconsider |
Variations: |
yakinaosu やきなおす |
(transitive verb) to grill again; to rehash |
Variations: |
tamenaosu ためなおす |
(Godan verb with "su" ending) to set up again; to correct; to cure |
Variations: |
tsuminaosu つみなおす |
(transitive verb) to reload |
Variations: |
kuminaosu くみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to reschedule; to recompose; to recross (one's legs); to reset |
Variations: |
nuinaosu ぬいなおす |
(transitive verb) to resew; to remake |
Variations: |
kikinaosu ききなおす |
(transitive verb) to listen again; to ask again |
Variations: |
yominaosu よみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to read (a book, etc.) over again |
Variations: |
shirabenaosu しらべなおす |
(Godan verb with "su" ending) to re-examine; to review; to recheck |
Variations: |
kainaosu かいなおす |
(transitive verb) to buy again; to buy anew |
Variations: |
hirakinaosu ひらきなおす |
(transitive verb) to reopen (e.g. a file, window); to open again |
Variations: |
kaoonaosu かおをなおす |
(exp,v5s) to touch up one's makeup |
Variations: |
naosu なおす |
(transitive verb) (1) (usu. 治す) to cure; to heal; (transitive verb) (2) (usu. 直す) to fix; to correct; to repair; (v5s,aux-v) (3) (after -masu base of verb; usu. 直す) to do over again; (v5s,aux-v) (4) (ksb:) (kyb:) (usu. 直す) to replace; to put back as it was; (v5s,aux-v) (5) (usu. 直す) to convert (into a different state); to transform |
Variations: |
minaosu みなおす |
(transitive verb) (1) to look at again; (transitive verb) (2) to re-examine (policy, estimate, plan, etc.); to review; (transitive verb) (3) to get a better opinion of; to see in a more positive light; (v5s,vi) (4) to improve; to recover (market, illness, etc.) |
12
This page contains 100 results for "直す" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.