There are 1210 total results for your 盛 search. I have created 13 pages of results for you. Each page contains 100 results...
12345678910...Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
栄盛川 see styles |
eiseigawa / esegawa えいせいがわ |
(place-name) Eiseigawa |
椀盛り see styles |
wanmori わんもり |
(ktb:) food cooked by boiling or stewing |
歓盛院 see styles |
kanseein / kanseen かんせえいん |
(place-name) Kanseein |
水盛り see styles |
mizumori みずもり |
(using a) level |
永盛丸 see styles |
eiseimaru / esemaru えいせいまる |
(personal name) Eiseimaru |
泉盛寺 see styles |
senjouji / senjoji せんじょうじ |
(place-name) Senjōji |
法拉盛 see styles |
fǎ lā shèng fa3 la1 sheng4 fa la sheng |
Flushing Chinatown, a predominantly Chinese and Korean neighborhood of Queens, New York City |
法盛寺 see styles |
houseiji / hoseji ほうせいじ |
(personal name) Houseiji |
清の盛 see styles |
kiyonomori きよのもり |
(surname) Kiyonomori |
清乃盛 see styles |
kiyonomori きよのもり |
(surname) Kiyonomori |
清盛塚 see styles |
kiyomorizuka きよもりづか |
(place-name) Kiyomorizuka |
漸增盛 渐增盛 see styles |
jiàn zēng shèng jian4 zeng1 sheng4 chien tseng sheng zenzōjō |
increasing, growing, prospering |
煩惱盛 烦恼盛 see styles |
fán nǎo shèng fan2 nao3 sheng4 fan nao sheng bonnō jō |
energetic afflictive activity |
熱盛り see styles |
atsumori あつもり |
(food term) (abbreviation) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed) |
特盛り see styles |
tokumori とくもり |
extra large portion (e.g. with rice dishes) |
琴乃盛 see styles |
kotonomori ことのもり |
(surname) Kotonomori |
男盛り see styles |
otokozakari おとこざかり |
(in the) prime of manhood |
當寺盛 see styles |
toujimori / tojimori とうじもり |
(surname) Toujimori |
登野盛 see styles |
tonomori とのもり |
(surname) Tonomori |
目盛り see styles |
memori めもり |
scale; gradations |
真盛り see styles |
masakari まさかり |
(adjectival noun) height of; middle of; full bloom |
真盛寺 see styles |
shinseiji / shinseji しんせいじ |
(place-name) Shinseiji |
真盛町 see styles |
shinseichou / shinsecho しんせいちょう |
(place-name) Shinseichō |
石盛山 see styles |
ishimoriyama いしもりやま |
(personal name) Ishimoriyama |
石盛町 see styles |
ishimorichou / ishimoricho いしもりちょう |
(place-name) Ishimorichō |
福盛田 see styles |
fukumorita ふくもりた |
(surname) Fukumorita |
築盛町 see styles |
chikumorichou / chikumoricho ちくもりちょう |
(place-name) Chikumorichō |
羅盛教 罗盛教 see styles |
luó chéng jiào luo2 cheng2 jiao4 lo ch`eng chiao lo cheng chiao |
Luo Chengjiao (1931-1952), PRC hero of the volunteer army in Korea |
美盛丸 see styles |
biseimaru / bisemaru びせいまる |
(surname) Biseimaru |
義盛山 see styles |
yoshimoriyama よしもりやま |
(place-name) Yoshimoriyama |
舟盛り see styles |
funamori ふなもり |
boat-wrap sushi |
色盛り see styles |
irozakari いろざかり |
woman's most sexually attractive age |
花盛り see styles |
hanazakari はなざかり |
(noun - becomes adjective with の) (1) flowers in full bloom; time of year in which flowers are in full bloom; (2) the age at which someone (esp. a woman) is at the peak of their beauty; (3) booming or peaking (in popularity) |
若盛り see styles |
wakazakari わかざかり |
prime of youth |
華盛頓 华盛顿 see styles |
huá shèng dùn hua2 sheng4 dun4 hua sheng tun washinton ワシントン |
More info & calligraphy: Washington(ateji / phonetic) (1) (kana only) Washington, DC (capital of the United States of America); (2) (kana only) Washington (US state) |
萬盛區 万盛区 see styles |
wàn shèng qū wan4 sheng4 qu1 wan sheng ch`ü wan sheng chü |
Wansheng suburban district of Chongqing municipality, formerly in Sichuan |
西蔵盛 see styles |
nishikuramori にしくらもり |
(surname) Nishikuramori |
豊見盛 see styles |
tomimori とみもり |
(surname) Tomimori |
轉明盛 转明盛 see styles |
zhuǎn míng shèng zhuan3 ming2 sheng4 chuan ming sheng tenmyōjō |
to advance in clarity |
都盛町 see styles |
tsumorichou / tsumoricho つもりちょう |
(place-name) Tsumorichō |
酒盛り see styles |
sakamori さかもり |
drinking bout; merrymaking |
鉢盛山 see styles |
hachimoriyama はちもりやま |
(personal name) Hachimoriyama |
開盛川 see styles |
kaiseigawa / kaisegawa かいせいがわ |
(place-name) Kaiseigawa |
開盛橋 see styles |
kaiseibashi / kaisebashi かいせいばし |
(place-name) Kaiseibashi |
飯盛り see styles |
meshimori めしもり |
(Edo-period inn) maidservant |
飯盛台 see styles |
iimoridai / imoridai いいもりだい |
(place-name) Iimoridai |
飯盛塚 see styles |
iimorizuka / imorizuka いいもりづか |
(place-name) Iimorizuka |
飯盛女 see styles |
meshimorionna めしもりおんな |
maid at an inn who served clients and worked as a prostitute (Edo period) |
飯盛山 see styles |
meshimoriyama めしもりやま |
(personal name) Meshimoriyama |
飯盛岩 see styles |
iimoriiwa / imoriwa いいもりいわ |
(personal name) Iimoriiwa |
飯盛岳 see styles |
iimoridake / imoridake いいもりだけ |
(personal name) Iimoridake |
飯盛峠 see styles |
iimoritouge / imoritoge いいもりとうげ |
(place-name) Iimoritōge |
飯盛川 see styles |
hanseigawa / hansegawa はんせいがわ |
(place-name) Hanseigawa |
飯盛沢 see styles |
iimorisawa / imorisawa いいもりさわ |
(place-name) Iimorisawa |
飯盛浦 see styles |
iimoriura / imoriura いいもりうら |
(place-name) Iimoriura |
飯盛町 see styles |
iimorichou / imoricho いいもりちょう |
(place-name) Iimorichō |
飯盛石 see styles |
iimoriseki / imoriseki いいもりせき |
{geol} iimoriite-(Y) |
高盛町 see styles |
takamorichou / takamoricho たかもりちょう |
(place-name) Takamorichō |
高見盛 see styles |
takamisakari たかみさかり |
(surname) Takamisakari |
黒盛山 see styles |
kuromoriyama くろもりやま |
(personal name) Kuromoriyama |
鼎盛期 see styles |
dǐng shèng qī ding3 sheng4 qi1 ting sheng ch`i ting sheng chi |
golden age; heyday; period of peak prosperity |
鼻盛り see styles |
hanamori はなもり |
adjusting the height of eyeglasses (e.g. using nose pads) |
Variations: |
mori もり |
(n,n-suf,ctr) (1) serving (of food); helping; (2) (abbreviation) (See 盛り蕎麦) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
盛りそば see styles |
morisoba もりそば |
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
盛りつけ see styles |
moritsuke もりつけ |
arrangement of food (on a dish); serving of (arranged) food |
盛り上る see styles |
moriagaru もりあがる |
(v5r,vi) (1) to swell; to rise; to bulge; to be piled up; (2) to rouse; to get excited |
盛り付け see styles |
moritsuke もりつけ |
arrangement of food (on a dish); serving of (arranged) food |
盛り切り see styles |
morikiri もりきり |
single helping |
盛り合せ see styles |
moriawase もりあわせ |
assortment (of food); assorted dishes; combination platter |
盛り殺す see styles |
morikorosu もりころす |
(transitive verb) to poison to death; to kill by a prescription error |
盛り沢山 see styles |
moridakusan もりだくさん |
(adj-na,adj-no,n) many; varied; all sorts; crowded |
盛り菓子 see styles |
morigashi もりがし |
cakes heaped in a container for a shrine offering |
盛り蕎麦 see styles |
morisoba もりそば |
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce |
盛り込む see styles |
morikomu もりこむ |
(transitive verb) to incorporate; to include |
盛り返す see styles |
morikaesu もりかえす |
(transitive verb) to rally; to make a comeback |
盛上がる see styles |
moriagaru もりあがる |
(v5r,vi) (1) to swell; to rise; to bulge; to be piled up; (2) to rouse; to get excited |
盛付ける see styles |
moritsukeru もりつける |
(transitive verb) to dish up; to arrange food (on a plate) |
盛内愛子 see styles |
moriuchiaiko もりうちあいこ |
(person) Moriuchi Aiko (1986.5.27-) |
盛口正昭 see styles |
moriguchimasaaki / moriguchimasaki もりぐちまさあき |
(person) Moriguchi Masaaki |
盛口誠司 see styles |
moriguchiseiji / moriguchiseji もりぐちせいじ |
(person) Moriguchi Seiji |
盛合わせ see styles |
moriawase もりあわせ |
assortment (of food); assorted dishes; combination platter |
盛土地盤 see styles |
moritsuchijiban もりつちじばん |
raised ground level |
盛大舞會 盛大舞会 see styles |
shèng dà wǔ huì sheng4 da4 wu3 hui4 sheng ta wu hui |
grand ball |
盛太ケ岳 see styles |
mottagadake もったがだけ |
(personal name) Mottagadake |
盛岡城跡 see styles |
moriokajoushi / moriokajoshi もりおかじょうし |
(place-name) Morioka Castle Ruins |
盛岡大学 see styles |
moriokadaigaku もりおかだいがく |
(org) Morioka University; (o) Morioka University |
盛岡短大 see styles |
moriokatandai もりおかたんだい |
(place-name) Moriokatandai |
盛岡頼子 see styles |
moriokayoriko もりおかよりこ |
(person) Morioka Yoriko |
盛極一時 盛极一时 see styles |
shèng jí yī shí sheng4 ji2 yi1 shi2 sheng chi i shih |
all the rage for a time; grand fashion for a limited time |
盛氣凌人 盛气凌人 see styles |
shèng qì líng rén sheng4 qi4 ling2 ren2 sheng ch`i ling jen sheng chi ling jen |
overbearing; arrogant bully |
盛況空前 盛况空前 see styles |
shèng kuàng kōng qián sheng4 kuang4 kong1 qian2 sheng k`uang k`ung ch`ien sheng kuang kung chien |
a magnificent and unprecedented event (idiom) |
盛田剛平 see styles |
moritagouhei / moritagohe もりたごうへい |
(person) Morita Gouhei (1976.7.13-) |
盛田幸妃 see styles |
moritakouki / moritakoki もりたこうき |
(person) Morita Kōki (1969.11.21-) |
盛田昭夫 see styles |
moritaakio / moritakio もりたあきお |
(person) Morita Akio (1921.1.26-1999.10.3) |
盛田牧場 see styles |
moritabokujou / moritabokujo もりたぼくじょう |
(place-name) Moritabokujō |
盛田隆二 see styles |
moritaryuuji / moritaryuji もりたりゅうじ |
(person) Morita Ryūji |
盛者必衰 see styles |
joushahissui; shoushahissui; shoujahissui; seijahissui / joshahissui; shoshahissui; shojahissui; sejahissui じょうしゃひっすい; しょうしゃひっすい; しょうじゃひっすい; せいじゃひっすい |
(expression) (yoji) {Buddh} (from the Humane King Sutra) even the prosperous inevitably decay; sic transit gloria mundi; all that's fair must fade |
盛衰興亡 see styles |
seisuikoubou / sesuikobo せいすいこうぼう |
(yoji) rise and fall; ups and downs; waxing and waning; prosperity and decline; vicissitudes |
お手盛り see styles |
otemori おてもり |
making arbitrary decisions which benefit oneself; self-approved plan |
てこ盛り see styles |
tekomori てこもり |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) (See てんこ盛り) piling up high (food in a bowl); filling (a bowl); heaped bowl |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "盛" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.