There are 672 total results for your 皇 search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...
1234567Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
安徳天皇御陵 see styles |
antokutennougoryou / antokutennogoryo あんとくてんのうごりょう |
(place-name) Antokutennougoryō |
岡宮御宇天皇 see styles |
okanomiyaniamenoshitashiroshimeshishisumeramikoto おかのみやにあめのしたしろしめししすめらみこと |
(person) Okanomiyaniamenoshitashiroshimeshishisumeramikoto (emperor) |
崇道尽敬皇帝 see styles |
sudoujinkeikoutei / sudojinkekote すどうじんけいこうてい |
(personal name) Sudoujinkeikoutei |
後一条天皇陵 see styles |
goichijoutennouryou / goichijotennoryo ごいちじょうてんのうりょう |
(place-name) Goichijōtennouryō |
後三條天皇陵 see styles |
ushirosanjoutennouryou / ushirosanjotennoryo うしろさんじょうてんのうりょう |
(place-name) Ushirosanjōtennouryō |
後亀山天皇陵 see styles |
gokameyamatennouryou / gokameyamatennoryo ごかめやまてんのうりょう |
(place-name) Gokameyamatennouryō |
後二条天皇陵 see styles |
gonijoutennouryou / gonijotennoryo ごにじょうてんのうりょう |
(place-name) Gonijōtennouryō |
後冷泉天皇陵 see styles |
goreizeitennouryou / gorezetennoryo ごれいぜいてんのうりょう |
(place-name) Goreizeitennouryō |
後土御門天皇 see styles |
gotsuchimikadotennou / gotsuchimikadotenno ごつちみかどてんのう |
(person) Emperor Go-Tsuchimikado; Go-Tsuchimikado Tenno (1442-1500 CE, reigning: 1464-1500 CE) |
後堀河天皇陵 see styles |
gohorikawatennouryou / gohorikawatennoryo ごほりかわてんのうりょう |
(place-name) Gohorikawatennouryō |
後宇多天皇陵 see styles |
goudatennouryou / godatennoryo ごうだてんのうりょう |
(place-name) Goudatennouryō |
後朱雀天皇陵 see styles |
gosuzakutennouryou / gosuzakutennoryo ごすざくてんのうりょう |
(place-name) Gosuzakutennouryō |
後村上天皇陵 see styles |
gomurakamitennouryou / gomurakamitennoryo ごむらかみてんのうりょう |
(place-name) Gomurakamitennouryō |
後白河天皇陵 see styles |
goshirakawatennouryou / goshirakawatennoryo ごしらかわてんのうりょう |
(place-name) Goshirakawatennouryō |
後醍醐天皇陵 see styles |
godaigotennouryou / godaigotennoryo ごだいごてんのうりょう |
(place-name) Godaigotennouryō |
後鳥羽天皇陵 see styles |
gotobatennouryou / gotobatennoryo ごとばてんのうりょう |
(place-name) tomb of Emperor Gotoba |
教皇皇帝主義 see styles |
kyoukoukouteishugi / kyokokoteshugi きょうこうこうていしゅぎ |
(See 皇帝教皇主義) Papocaesarism |
春日宮天皇陵 see styles |
kasuganomiyatennouryou / kasuganomiyatennoryo かすがのみやてんのうりょう |
(place-name) Kasuganomiyatennouryō |
法皇トンネル see styles |
hououtonneru / hootonneru ほうおうトンネル |
(place-name) Houou Tunnel |
英國皇家學會 英国皇家学会 see styles |
yīng guó huáng jiā xué huì ying1 guo2 huang2 jia1 xue2 hui4 ying kuo huang chia hsüeh hui |
Royal Society |
荷蘭皇家航空 荷兰皇家航空 see styles |
hé lán huáng jiā háng kōng he2 lan2 huang2 jia1 hang2 kong1 ho lan huang chia hang k`ung ho lan huang chia hang kung |
KLM Royal Dutch Airlines |
陽光太上天皇 see styles |
youkoudaijoutennou / yokodaijotenno ようこうだいじょうてんのう |
(personal name) Yōkoudaijōtennou |
皇上不急太監急 皇上不急太监急 see styles |
huáng shàng bù jí tài jiàn jí huang2 shang4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2 huang shang pu chi t`ai chien chi huang shang pu chi tai chien chi |
see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2] |
皇上不急急太監 皇上不急急太监 see styles |
huáng shàng bù jí jí tài jiàn huang2 shang4 bu4 ji2 ji2 tai4 jian4 huang shang pu chi chi t`ai chien huang shang pu chi chi tai chien |
see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2] |
皇大神宮教本部 see styles |
koutaijinguukyouhonbu / kotaijingukyohonbu こうたいじんぐうきょうほんぶ |
(place-name) Kōtaijinguukyōhonbu |
皇天不負苦心人 皇天不负苦心人 see styles |
huáng tiān bù fù kǔ xīn rén huang2 tian1 bu4 fu4 ku3 xin1 ren2 huang t`ien pu fu k`u hsin jen huang tien pu fu ku hsin jen |
More info & calligraphy: Heaven Rewards Hard Work |
皇太子徳仁親王 see styles |
koutaishinaruhitoshinnou / kotaishinaruhitoshinno こうたいしなるひとしんのう |
(person) (former) Crown Prince Naruhito, Emperor from May 1, 2019 |
皇子山ゴルフ場 see styles |
oujiyamagorufujou / ojiyamagorufujo おうじやまゴルフじょう |
(place-name) Oujiyama golf links |
皇帝不急太監急 皇帝不急太监急 see styles |
huáng dì bù jí tài jiàn jí huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2 huang ti pu chi t`ai chien chi huang ti pu chi tai chien chi |
lit. the emperor is not worried, but his eunuchs are (idiom); fig. the observers are more anxious than the person involved |
皇帝女兒不愁嫁 皇帝女儿不愁嫁 see styles |
huáng dì nǚ ér bù chóu jià huang2 di4 nu:3 er2 bu4 chou2 jia4 huang ti nü erh pu ch`ou chia huang ti nü erh pu chou chia |
lit. the emperor's daughter does not worry about whether she will be able to marry (idiom); fig. highly sought after |
Variations: |
kinnouka / kinnoka きんのうか |
loyalist to the emperor; imperial loyalist |
Variations: |
otokomiko おとこみこ |
(archaism) (See 女御子) imperial prince |
仲哀天皇殯葬所 see styles |
chuuaitennouhinsousho / chuaitennohinsosho ちゅうあいてんのうひんそうしょ |
(place-name) Chuuaitennouhinsousho |
加拿大皇家海軍 加拿大皇家海军 see styles |
jiā ná dà huáng jiā hǎi jun jia1 na2 da4 huang2 jia1 hai3 jun1 chia na ta huang chia hai chün |
Royal Canadian Navy |
天皇皇后両陛下 see styles |
tennoukougouryouheika / tennokogoryoheka てんのうこうごうりょうへいか |
Their Majesties, the Emperor and Empress |
始皇帝兵馬俑坑 see styles |
shikouteiheibayoukou / shikotehebayoko しこうていへいばようこう |
(place-name) excavation site of the Terracotta Army (Xian, China) |
始馭天下之天皇 see styles |
hatsukunishirasusumeramikoto はつくにしらすすめらみこと |
(leg) first emperor to rule the land (title bestowed upon Emperor Jimmu on his coronation) |
安閑天皇皇后陵 see styles |
ankantennoukougouryou / ankantennokogoryo あんかんてんのうこうごうりょう |
(place-name) Ankantennoukougouryō |
春日宮天皇妃陵 see styles |
kasuganomiyatennouhiryou / kasuganomiyatennohiryo かすがのみやてんのうひりょう |
(place-name) Kasuganomiyatennouhiryō |
桓武天皇皇后陵 see styles |
kanmutennoukougouryou / kanmutennokogoryo かんむてんのうこうごうりょう |
(place-name) Kanmutennoukougouryō |
法皇山横穴古墳 see styles |
hououzanyokoanakofun / hoozanyokoanakofun ほうおうざんよこあなこふん |
(place-name) Hououzanyokoana Tumulus |
淳和天皇御母陵 see styles |
junnatennougoboryou / junnatennogoboryo じゅんなてんのうごぼりょう |
(place-name) Junnatennougoboryō |
淳和天皇火葬塚 see styles |
junnatennoukasouzuka / junnatennokasozuka じゅんなてんのうかそうづか |
(place-name) Junnatennoukasouzuka |
聖護院旧仮皇居 see styles |
seigoinkyuukarikoukyo / segoinkyukarikokyo せいごいんきゅうかりこうきょ |
(place-name) remains of a former temporary residence of the Japanese Emperor in Kyoto Shougoin-Nakamachi |
霊元天皇皇女墓 see styles |
reigentennoukoujobo / regentennokojobo れいげんてんのうこうじょぼ |
(place-name) Reigentennoukoujobo |
順徳天皇火葬塚 see styles |
juntokutennoukasouzuka / juntokutennokasozuka じゅんとくてんのうかそうづか |
(place-name) Juntokutennoukasouzuka |
順徳天皇皇女墓 see styles |
juntokutennoukoujobonohaka / juntokutennokojobonohaka じゅんとくてんのうこうじょぼのはか |
(place-name) Juntokutennoukoujobonohaka |
順徳天皇皇子墓 see styles |
juntokutennououjinohaka / juntokutennoojinohaka じゅんとくてんのうおうじのはか |
(place-name) Juntokutennououjinohaka |
皇太后宮大夫俊成 see styles |
koutaigouguudaibutoshinari / kotaigogudaibutoshinari こうたいごうぐうだいぶとしなり |
(personal name) Kōtaigouguudaibutoshinari |
皇帝不急急死太監 皇帝不急急死太监 see styles |
huáng dì bù jí jí sǐ tài jiàn huang2 di4 bu4 ji2 ji2 si3 tai4 jian4 huang ti pu chi chi ssu t`ai chien huang ti pu chi chi ssu tai chien |
see 皇帝不急太監急|皇帝不急太监急[huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2] |
土御門天皇火葬塚 see styles |
tsuchimikadotennoukasouzuka / tsuchimikadotennokasozuka つちみかどてんのうかそうづか |
(place-name) Tsuchimikadotennoukasouzuka |
後水尾天皇皇女墓 see styles |
gomizuotennoukoujobo / gomizuotennokojobo ごみずおてんのうこうじょぼ |
(place-name) Gomizuotennoukoujobo |
後鳥羽天皇火葬塚 see styles |
gotobatennoukasouzuka / gotobatennokasozuka ごとばてんのうかそうずか |
(place-name) cremation mound of Emperor Gotoba |
日本文徳天皇実録 see styles |
nihonmontokutennoujitsuroku / nihonmontokutennojitsuroku にほんもんとくてんのうじつろく |
(See 文徳実録,六国史) Nihon Montoku Tennō Jitsuroku (fifth of the six classical Japanese history texts) |
桓武天皇御母御陵 see styles |
kanmutennouonbogoryou / kanmutennoonbogoryo かんむてんのうおんぼごりょう |
(place-name) Kanmutennouonbogoryō |
菟道稚郎子皇子墓 see styles |
ujinowakeiratsukonomikohaka / ujinowakeratsukonomikohaka うじのわけいらつこのみこはか |
(place-name) Ujinowakeiratsukonomikohaka |
Variations: |
sumemima すめみま |
(1) (archaism) grandchild of Amaterasu (i.e. Ninigi no Mikoto); (2) descendant of Amaterasu; person of imperial lineage; emperor |
Variations: |
mikonomikoto みこのみこと |
(archaism) (honorific or respectful language) crown prince |
Variations: |
sonnou / sonno そんのう |
reverence for the emperor; advocate of imperial rule |
Variations: |
kinnoujoui / kinnojoi きんのうじょうい |
(yoji) loyalty to the emperor and expulsion of the foreigners |
Variations: |
sumeragiiyasaka / sumeragiyasaka すめらぎいやさか |
(expression) (message welcoming a new imperial era) prosperity to the emperor |
Variations: |
sonnoujoui / sonnojoi そんのうじょうい |
(hist) (yoji) (Bakumatsu-period slogan) revere the Emperor, expel the (Western) barbarians |
安徳天皇御陵参考地 see styles |
antokutennougoryousankouchi / antokutennogoryosankochi あんとくてんのうごりょうさんこうち |
(place-name) Antokutennougoryōsankouchi |
安徳天皇西市御陵墓 see styles |
antokutennounishiichigoryoubo / antokutennonishichigoryobo あんとくてんのうにしいちごりょうぼ |
(place-name) Antokutennounishiichigoryōbo |
皇家加勒比海遊輪公司 皇家加勒比海游轮公司 see styles |
huáng jiā jiā lè bǐ hǎi yóu lún gōng sī huang2 jia1 jia1 le4 bi3 hai3 you2 lun2 gong1 si1 huang chia chia le pi hai yu lun kung ssu |
Royal Caribbean Cruise Lines |
Variations: |
miko みこ |
(1) (御子, み子 only) {Christn} Son of God; (2) child of an emperor |
Variations: |
soukoutoshite / sokotoshite そうこうとして |
(exp,adv) in great haste; hurriedly; in a hurry |
Variations: |
soukoutoshite / sokotoshite そうこうとして |
(expression) in great haste |
応神天皇陵古墳外濠外堤 see styles |
oujintennouryoukofungaigougaitei / ojintennoryokofungaigogaite おうじんてんのうりょうこふんがいごうがいてい |
(place-name) Oujintennouryōkofungaigougaitei |
亀山天皇御卒塔婆建立地跡 see styles |
kameyamatennouosotobakonryuuchiato / kameyamatennoosotobakonryuchiato かめやまてんのうおそとばこんりゅうちあと |
(place-name) Kameyamatennouosotobakonryūchiato |
捨得一身剮,敢把皇帝拉下馬 舍得一身剐,敢把皇帝拉下马 see styles |
shě de yī shēn guǎ , gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ she3 de5 yi1 shen1 gua3 , gan3 ba3 huang2 di4 la1 xia4 ma3 she te i shen kua , kan pa huang ti la hsia ma |
one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb); to a fearless person, no fence is high enough |
Variations: |
amaterasuoomikami; tenshoukoudaijin(天照皇大神) / amaterasuoomikami; tenshokodaijin(天照皇大神) あまてらすおおみかみ; てんしょうこうだいじん(天照皇大神) |
{Shinto} Amaterasu Ōmikami (sun goddess) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 72 results for "皇" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.