Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 672 total results for your search. I have created 7 pages of results for you. Each page contains 100 results...

1234567
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

安徳天皇御陵

see styles
 antokutennougoryou / antokutennogoryo
    あんとくてんのうごりょう
(place-name) Antokutennougoryō

岡宮御宇天皇

see styles
 okanomiyaniamenoshitashiroshimeshishisumeramikoto
    おかのみやにあめのしたしろしめししすめらみこと
(person) Okanomiyaniamenoshitashiroshimeshishisumeramikoto (emperor)

崇道尽敬皇帝

see styles
 sudoujinkeikoutei / sudojinkekote
    すどうじんけいこうてい
(personal name) Sudoujinkeikoutei

後一条天皇陵

see styles
 goichijoutennouryou / goichijotennoryo
    ごいちじょうてんのうりょう
(place-name) Goichijōtennouryō

後三條天皇陵

see styles
 ushirosanjoutennouryou / ushirosanjotennoryo
    うしろさんじょうてんのうりょう
(place-name) Ushirosanjōtennouryō

後亀山天皇陵

see styles
 gokameyamatennouryou / gokameyamatennoryo
    ごかめやまてんのうりょう
(place-name) Gokameyamatennouryō

後二条天皇陵

see styles
 gonijoutennouryou / gonijotennoryo
    ごにじょうてんのうりょう
(place-name) Gonijōtennouryō

後冷泉天皇陵

see styles
 goreizeitennouryou / gorezetennoryo
    ごれいぜいてんのうりょう
(place-name) Goreizeitennouryō

後土御門天皇

see styles
 gotsuchimikadotennou / gotsuchimikadotenno
    ごつちみかどてんのう
(person) Emperor Go-Tsuchimikado; Go-Tsuchimikado Tenno (1442-1500 CE, reigning: 1464-1500 CE)

後堀河天皇陵

see styles
 gohorikawatennouryou / gohorikawatennoryo
    ごほりかわてんのうりょう
(place-name) Gohorikawatennouryō

後宇多天皇陵

see styles
 goudatennouryou / godatennoryo
    ごうだてんのうりょう
(place-name) Goudatennouryō

後朱雀天皇陵

see styles
 gosuzakutennouryou / gosuzakutennoryo
    ごすざくてんのうりょう
(place-name) Gosuzakutennouryō

後村上天皇陵

see styles
 gomurakamitennouryou / gomurakamitennoryo
    ごむらかみてんのうりょう
(place-name) Gomurakamitennouryō

後白河天皇陵

see styles
 goshirakawatennouryou / goshirakawatennoryo
    ごしらかわてんのうりょう
(place-name) Goshirakawatennouryō

後醍醐天皇陵

see styles
 godaigotennouryou / godaigotennoryo
    ごだいごてんのうりょう
(place-name) Godaigotennouryō

後鳥羽天皇陵

see styles
 gotobatennouryou / gotobatennoryo
    ごとばてんのうりょう
(place-name) tomb of Emperor Gotoba

教皇皇帝主義

see styles
 kyoukoukouteishugi / kyokokoteshugi
    きょうこうこうていしゅぎ
(See 皇帝教皇主義) Papocaesarism

春日宮天皇陵

see styles
 kasuganomiyatennouryou / kasuganomiyatennoryo
    かすがのみやてんのうりょう
(place-name) Kasuganomiyatennouryō

法皇トンネル

see styles
 hououtonneru / hootonneru
    ほうおうトンネル
(place-name) Houou Tunnel

英國皇家學會


英国皇家学会

see styles
yīng guó huáng jiā xué huì
    ying1 guo2 huang2 jia1 xue2 hui4
ying kuo huang chia hsüeh hui
Royal Society

荷蘭皇家航空


荷兰皇家航空

see styles
hé lán huáng jiā háng kōng
    he2 lan2 huang2 jia1 hang2 kong1
ho lan huang chia hang k`ung
    ho lan huang chia hang kung
KLM Royal Dutch Airlines

陽光太上天皇

see styles
 youkoudaijoutennou / yokodaijotenno
    ようこうだいじょうてんのう
(personal name) Yōkoudaijōtennou

皇上不急太監急


皇上不急太监急

see styles
huáng shàng bù jí tài jiàn jí
    huang2 shang4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2
huang shang pu chi t`ai chien chi
    huang shang pu chi tai chien chi
see 帝不急太監急|帝不急太监急[huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2]

皇上不急急太監


皇上不急急太监

see styles
huáng shàng bù jí jí tài jiàn
    huang2 shang4 bu4 ji2 ji2 tai4 jian4
huang shang pu chi chi t`ai chien
    huang shang pu chi chi tai chien
see 帝不急太監急|帝不急太监急[huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2]

皇大神宮教本部

see styles
 koutaijinguukyouhonbu / kotaijingukyohonbu
    こうたいじんぐうきょうほんぶ
(place-name) Kōtaijinguukyōhonbu

皇天不負苦心人


皇天不负苦心人

see styles
huáng tiān bù fù kǔ xīn rén
    huang2 tian1 bu4 fu4 ku3 xin1 ren2
huang t`ien pu fu k`u hsin jen
    huang tien pu fu ku hsin jen

More info & calligraphy:

Heaven Rewards Hard Work
Heaven will not disappoint the person who tries (idiom). If you try hard, you're bound to succeed eventually.

皇太子徳仁親王

see styles
 koutaishinaruhitoshinnou / kotaishinaruhitoshinno
    こうたいしなるひとしんのう
(person) (former) Crown Prince Naruhito, Emperor from May 1, 2019

皇子山ゴルフ場

see styles
 oujiyamagorufujou / ojiyamagorufujo
    おうじやまゴルフじょう
(place-name) Oujiyama golf links

皇帝不急太監急


皇帝不急太监急

see styles
huáng dì bù jí tài jiàn jí
    huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2
huang ti pu chi t`ai chien chi
    huang ti pu chi tai chien chi
lit. the emperor is not worried, but his eunuchs are (idiom); fig. the observers are more anxious than the person involved

皇帝女兒不愁嫁


皇帝女儿不愁嫁

see styles
huáng dì nǚ ér bù chóu jià
    huang2 di4 nu:3 er2 bu4 chou2 jia4
huang ti nü erh pu ch`ou chia
    huang ti nü erh pu chou chia
lit. the emperor's daughter does not worry about whether she will be able to marry (idiom); fig. highly sought after

Variations:
勤王家
勤皇家

see styles
 kinnouka / kinnoka
    きんのうか
loyalist to the emperor; imperial loyalist

Variations:
男御子
男皇子

see styles
 otokomiko
    おとこみこ
(archaism) (See 女御子) imperial prince

仲哀天皇殯葬所

see styles
 chuuaitennouhinsousho / chuaitennohinsosho
    ちゅうあいてんのうひんそうしょ
(place-name) Chuuaitennouhinsousho

加拿大皇家海軍


加拿大皇家海军

see styles
jiā ná dà huáng jiā hǎi jun
    jia1 na2 da4 huang2 jia1 hai3 jun1
chia na ta huang chia hai chün
Royal Canadian Navy

天皇皇后両陛下

see styles
 tennoukougouryouheika / tennokogoryoheka
    てんのうこうごうりょうへいか
Their Majesties, the Emperor and Empress

始皇帝兵馬俑坑

see styles
 shikouteiheibayoukou / shikotehebayoko
    しこうていへいばようこう
(place-name) excavation site of the Terracotta Army (Xian, China)

始馭天下之天皇

see styles
 hatsukunishirasusumeramikoto
    はつくにしらすすめらみこと
(leg) first emperor to rule the land (title bestowed upon Emperor Jimmu on his coronation)

安閑天皇皇后陵

see styles
 ankantennoukougouryou / ankantennokogoryo
    あんかんてんのうこうごうりょう
(place-name) Ankantennoukougouryō

春日宮天皇妃陵

see styles
 kasuganomiyatennouhiryou / kasuganomiyatennohiryo
    かすがのみやてんのうひりょう
(place-name) Kasuganomiyatennouhiryō

桓武天皇皇后陵

see styles
 kanmutennoukougouryou / kanmutennokogoryo
    かんむてんのうこうごうりょう
(place-name) Kanmutennoukougouryō

法皇山横穴古墳

see styles
 hououzanyokoanakofun / hoozanyokoanakofun
    ほうおうざんよこあなこふん
(place-name) Hououzanyokoana Tumulus

淳和天皇御母陵

see styles
 junnatennougoboryou / junnatennogoboryo
    じゅんなてんのうごぼりょう
(place-name) Junnatennougoboryō

淳和天皇火葬塚

see styles
 junnatennoukasouzuka / junnatennokasozuka
    じゅんなてんのうかそうづか
(place-name) Junnatennoukasouzuka

聖護院旧仮皇居

see styles
 seigoinkyuukarikoukyo / segoinkyukarikokyo
    せいごいんきゅうかりこうきょ
(place-name) remains of a former temporary residence of the Japanese Emperor in Kyoto Shougoin-Nakamachi

霊元天皇皇女墓

see styles
 reigentennoukoujobo / regentennokojobo
    れいげんてんのうこうじょぼ
(place-name) Reigentennoukoujobo

順徳天皇火葬塚

see styles
 juntokutennoukasouzuka / juntokutennokasozuka
    じゅんとくてんのうかそうづか
(place-name) Juntokutennoukasouzuka

順徳天皇皇女墓

see styles
 juntokutennoukoujobonohaka / juntokutennokojobonohaka
    じゅんとくてんのうこうじょぼのはか
(place-name) Juntokutennoukoujobonohaka

順徳天皇皇子墓

see styles
 juntokutennououjinohaka / juntokutennoojinohaka
    じゅんとくてんのうおうじのはか
(place-name) Juntokutennououjinohaka

皇太后宮大夫俊成

see styles
 koutaigouguudaibutoshinari / kotaigogudaibutoshinari
    こうたいごうぐうだいぶとしなり
(personal name) Kōtaigouguudaibutoshinari

皇帝不急急死太監


皇帝不急急死太监

see styles
huáng dì bù jí jí sǐ tài jiàn
    huang2 di4 bu4 ji2 ji2 si3 tai4 jian4
huang ti pu chi chi ssu t`ai chien
    huang ti pu chi chi ssu tai chien
see 帝不急太監急|帝不急太监急[huang2 di4 bu4 ji2 tai4 jian4 ji2]

土御門天皇火葬塚

see styles
 tsuchimikadotennoukasouzuka / tsuchimikadotennokasozuka
    つちみかどてんのうかそうづか
(place-name) Tsuchimikadotennoukasouzuka

後水尾天皇皇女墓

see styles
 gomizuotennoukoujobo / gomizuotennokojobo
    ごみずおてんのうこうじょぼ
(place-name) Gomizuotennoukoujobo

後鳥羽天皇火葬塚

see styles
 gotobatennoukasouzuka / gotobatennokasozuka
    ごとばてんのうかそうずか
(place-name) cremation mound of Emperor Gotoba

日本文徳天皇実録

see styles
 nihonmontokutennoujitsuroku / nihonmontokutennojitsuroku
    にほんもんとくてんのうじつろく
(See 文徳実録,六国史) Nihon Montoku Tennō Jitsuroku (fifth of the six classical Japanese history texts)

桓武天皇御母御陵

see styles
 kanmutennouonbogoryou / kanmutennoonbogoryo
    かんむてんのうおんぼごりょう
(place-name) Kanmutennouonbogoryō

菟道稚郎子皇子墓

see styles
 ujinowakeiratsukonomikohaka / ujinowakeratsukonomikohaka
    うじのわけいらつこのみこはか
(place-name) Ujinowakeiratsukonomikohaka

Variations:
皇御孫
皇孫
天孫

see styles
 sumemima
    すめみま
(1) (archaism) grandchild of Amaterasu (i.e. Ninigi no Mikoto); (2) descendant of Amaterasu; person of imperial lineage; emperor

Variations:
皇子の尊
皇子の命

see styles
 mikonomikoto
    みこのみこと
(archaism) (honorific or respectful language) crown prince

Variations:
尊王
尊皇
尊皇王

see styles
 sonnou / sonno
    そんのう
reverence for the emperor; advocate of imperial rule

Variations:
勤王攘夷
勤皇攘夷

see styles
 kinnoujoui / kinnojoi
    きんのうじょうい
(yoji) loyalty to the emperor and expulsion of the foreigners

Variations:
天皇弥栄
天皇彌榮

see styles
 sumeragiiyasaka / sumeragiyasaka
    すめらぎいやさか
(expression) (message welcoming a new imperial era) prosperity to the emperor

Variations:
尊皇攘夷
尊王攘夷

see styles
 sonnoujoui / sonnojoi
    そんのうじょうい
(hist) (yoji) (Bakumatsu-period slogan) revere the Emperor, expel the (Western) barbarians

安徳天皇御陵参考地

see styles
 antokutennougoryousankouchi / antokutennogoryosankochi
    あんとくてんのうごりょうさんこうち
(place-name) Antokutennougoryōsankouchi

安徳天皇西市御陵墓

see styles
 antokutennounishiichigoryoubo / antokutennonishichigoryobo
    あんとくてんのうにしいちごりょうぼ
(place-name) Antokutennounishiichigoryōbo

皇家加勒比海遊輪公司


皇家加勒比海游轮公司

see styles
huáng jiā jiā lè bǐ hǎi yóu lún gōng sī
    huang2 jia1 jia1 le4 bi3 hai3 you2 lun2 gong1 si1
huang chia chia le pi hai yu lun kung ssu
Royal Caribbean Cruise Lines

Variations:
御子
皇子
皇女
み子

see styles
 miko
    みこ
(1) (御子, み子 only) {Christn} Son of God; (2) child of an emperor

Variations:
倉皇として
蒼惶として

see styles
 soukoutoshite / sokotoshite
    そうこうとして
(exp,adv) in great haste; hurriedly; in a hurry

Variations:
蒼惶として
倉皇として

see styles
 soukoutoshite / sokotoshite
    そうこうとして
(expression) in great haste

応神天皇陵古墳外濠外堤

see styles
 oujintennouryoukofungaigougaitei / ojintennoryokofungaigogaite
    おうじんてんのうりょうこふんがいごうがいてい
(place-name) Oujintennouryōkofungaigougaitei

亀山天皇御卒塔婆建立地跡

see styles
 kameyamatennouosotobakonryuuchiato / kameyamatennoosotobakonryuchiato
    かめやまてんのうおそとばこんりゅうちあと
(place-name) Kameyamatennouosotobakonryūchiato

捨得一身剮,敢把皇帝拉下馬


舍得一身剐,敢把皇帝拉下马

see styles
shě de yī shēn guǎ , gǎn bǎ huáng dì lā xià mǎ
    she3 de5 yi1 shen1 gua3 , gan3 ba3 huang2 di4 la1 xia4 ma3
she te i shen kua , kan pa huang ti la hsia ma
one who does not fear the death of thousand cuts will dare to unhorse the emperor (proverb); to a fearless person, no fence is high enough

Variations:
天照大神
天照大御神
天照皇大神

see styles
 amaterasuoomikami; tenshoukoudaijin(天照大神) / amaterasuoomikami; tenshokodaijin(天照大神)
    あまてらすおおみかみ; てんしょうこうだいじん(天照皇大神)
{Shinto} Amaterasu Ōmikami (sun goddess)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

1234567

This page contains 72 results for "皇" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary