There are 30 total results for your 癬 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
癬 癣 see styles |
xuǎn xuan3 hsüan |
ringworm; Taiwan pr. [xian3] |
乾癬 干癣 see styles |
gān xuǎn gan1 xuan3 kan hsüan kansen かんせん |
psoriasis (noun - becomes adjective with の) psoriasis |
疥癬 see styles |
kaisen かいせん |
{med} scabies; the itch; mange |
瘡癬 疮癣 see styles |
chuāng xuǎn chuang1 xuan3 ch`uang hsüan chuang hsüan shōsen |
sores and ringworm |
白癬 see styles |
hakusen はくせん |
{med} ringworm; tinea |
皮癬 see styles |
hizen ひぜん |
(rare) {med} (See 疥癬) scabies; the itch; mange |
股癬 股癣 see styles |
gǔ xuǎn gu3 xuan3 ku hsüan |
tinea cruris, fungal skin infection of the groin; dermatomycosis, esp. sexually transmitted; jock itch |
腳癬 脚癣 see styles |
jiǎo xuǎn jiao3 xuan3 chiao hsüan |
athlete's foot |
苔癬 see styles |
taisen たいせん |
(noun - becomes adjective with の) lichen |
足癬 足癣 see styles |
zú xuǎn zu2 xuan3 tsu hsüan |
athlete's foot |
輪癬 see styles |
rinsen りんせん |
(rare) {med} (See 白癬・はくせん) ringworm; tinea |
頑癬 see styles |
gansen がんせん |
(See 白癬) ringworm (of the groin); jock itch; tinea cruris |
頭癬 头癣 see styles |
tóu xuǎn tou2 xuan3 t`ou hsüan tou hsüan |
favus of the scalp (skin disease) |
體癬 体癣 see styles |
tǐ xuǎn ti3 xuan3 t`i hsüan ti hsüan |
ringworm; Tinea corporis |
黃癬 黄癣 see styles |
huáng xuǎn huang2 xuan3 huang hsüan |
favus of the scalp (skin disease) |
黄癬 see styles |
ousen / osen おうせん |
favus |
爪白癬 see styles |
tsumehakusen つめはくせん |
{med} onychomycosis; tinea unguium |
牛皮癬 牛皮癣 see styles |
niú pí xuǎn niu2 pi2 xuan3 niu p`i hsüan niu pi hsüan |
psoriasis |
疥癬湯 see styles |
hizenyu ひぜんゆ |
(place-name) Hizenyu |
疥癬虫 see styles |
kaisenchuu / kaisenchu かいせんちゅう |
(rare) (See ヒゼンダニ) itch mite (Sarcoptes scabiei) |
白癬菌 see styles |
hakusenkin はくせんきん |
Trichophyton fungus (dermatophyte that causes ringworm, etc.) |
花斑癬 花斑癣 see styles |
huā bān xuǎn hua1 ban1 xuan3 hua pan hsüan |
pityriasis versicolor (aka tinea versicolor), blotchy skin condition common in tropical areas, common name 汗斑[han4 ban1] |
足白癬 see styles |
ashihakusen あしはくせん |
{med} (See みずむし・1) athlete's foot; foot ringworm; tinea pedis |
魚鱗癬 see styles |
gyorinsen ぎょりんせん |
ichthyosis |
黄癬菌 see styles |
ousenkin / osenkin おうせんきん |
achorion fungus |
扁平苔癬 see styles |
henpeitaisen / henpetaisen へんぺいたいせん |
lichen planus |
皮癬ダニ see styles |
hizendani; hizendani ひぜんダニ; ヒゼンダニ |
(kana only) itch mite (Sarcoptes scabiei) |
Variations: |
tamushi; tamushi たむし; タムシ |
(kana only) ringworm (of the body); tinea corporis |
Variations: |
kansen かんせん |
{med} psoriasis |
Variations: |
shirakumo; shirakubo(ok) しらくも; しらくぼ(ok) |
(kana only) {med} ringworm (of the scalp); tinea capitis |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 30 results for "癬" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.