There are 13 total results for your 理作 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
理作 see styles |
lǐ zuò li3 zuo4 li tso risaku りさく |
(given name) Risaku to make neatly |
理作子 see styles |
risako りさこ |
(female given name) Risako |
如理作 see styles |
rú lǐ zuò ru2 li3 zuo4 ju li tso nyori sa |
properly carried out |
切通理作 see styles |
kiridooshirisaku きりどおしりさく |
(person) Kiridoo Shirisaku (1964-) |
如理作意 see styles |
rú lǐ zuò yì ru2 li3 zuo4 yi4 ju li tso i nyori sai |
correct mental orientation |
心理作戦 see styles |
shinrisakusen しんりさくせん |
psychological tactics |
心理作用 see styles |
xīn lǐ zuò yòng xin1 li3 zuo4 yong4 hsin li tso yung |
a perception that doesn't reflect reality; a notion based on an erroneous belief |
推理作家 see styles |
suirisakka すいりさっか |
mystery writer; detective fiction writer; crime author |
管理作業 see styles |
kanrisagyou / kanrisagyo かんりさぎょう |
{comp} management task; management function |
薬理作用 see styles |
yakurisayou / yakurisayo やくりさよう |
medicinal action |
非理作意 see styles |
fēi lǐ zuò yì fei1 li3 zuo4 yi4 fei li tso i |
improper mental orientation |
不如理作意 see styles |
bù rú lǐ zuò yì bu4 ru2 li3 zuo4 yi4 pu ju li tso i funyori sai |
improper; incorrect mental orientation |
不如理作意力 see styles |
bù rú lǐ zuò yì lì bu4 ru2 li3 zuo4 yi4 li4 pu ju li tso i li fu nyori sai riki |
influence of incorrect contemplation |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.