There are 237 total results for your 無し search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
kanbanniitsuwarinashi / kanbannitsuwarinashi かんばんにいつわりなし |
(expression) it's true to its name; it's just like it says on the box |
Variations: |
onnahasangainiienashi / onnahasangainienashi おんなはさんがいにいえなし |
(expression) (proverb) a woman has no home of her own in this world (because she has to obey her parents when she is young, her husband when she gets married, and her children when she is old) |
Variations: |
nounashiinunotakaboe / nonashinunotakaboe のうなしいぬのたかぼえ |
(exp,n) (idiom) jealous complaint; the loud bark of a talentless dog |
Variations: |
iyaounashini / iyaonashini いやおうなしに |
(exp,adv) whether one likes it or not; inevitably; unavoidably; compulsorily; by force |
Variations: |
binbouhimanashi / binbohimanashi びんぼうひまなし |
(expression) (proverb) a poor man has no time for leisure; there is no rest for the poor |
Variations: |
onnasangainiienashi / onnasangainienashi おんなさんがいにいえなし |
(expression) (proverb) a woman has no home of her own in this world (because she has to obey her parents when she is young, her husband when she gets married, and her children when she is old) |
Variations: |
gakumonnioudounashi / gakumonniodonashi がくもんにおうどうなし |
(expression) (proverb) (See 王道・2) there are no shortcuts in learning |
Variations: |
dainashi だいなし |
(noun or adjectival noun) mess; spoiled; spoilt; (come to) nothing; ruin |
Variations: |
sonaearebaureenashi そなえあればうれえなし |
(expression) (proverb) if you are prepared you don't have to worry; 'tis good to have a shelter against every storm; when one is prepared, difficulties do not come |
Variations: |
yuushounomotonijakusotsunashi / yushonomotonijakusotsunashi ゆうしょうのもとにじゃくそつなし |
(expression) (proverb) followers take after their leaders; there are no cowardly soldiers under a brave general |
Variations: |
hyakugaiatteichirinashi / hyakugaiattechirinashi ひゃくがいあっていちりなし |
(expression) (idiom) all pain, no gain; doing no good and a lot of harm; having no redeeming features; being a complete disadvantage; a hundred harms and not a single gain |
Variations: |
nashidesumasu なしですます |
(exp,v5s) to do without |
Variations: |
tsugimenashi つぎめなし |
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece |
Variations: |
nantohanashini なんとはなしに |
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other |
Variations: |
nannokinashini なんのきなしに |
(exp,adv) unintentionally; inadvertently; calmly; casually; nonchalantly; innocently |
Variations: |
anjouhitonakuankaumanashi / anjohitonakuankaumanashi あんじょうひとなくあんかうまなし |
(expression) (idiom) riding a horse so skillfully that it appears as if man and horse have become one |
Variations: |
okamainashi おかまいなし |
(1) (oft. as 〜に) having no thought for; having no consideration for; having no regard for; not caring about; (2) disregarding; overlooking; (3) (archaism) being found not guilty (in an Edo-period court); acquittal |
Variations: |
kakenenashi かけねなし |
(adv,adj-no) (See 掛け値・かけね・2) without exaggeration; truthful; factual |
Variations: |
kasegunioitsukubinbounashi / kasegunioitsukubinbonashi かせぐにおいつくびんぼうなし |
(expression) (proverb) poverty is a stranger to industry; diligence is the mother of good fortune |
Variations: |
rokudenashi; rokudenashi ろくでなし; ロクデナシ |
(kana only) bum; good-for-nothing; ne'er-do-well |
Variations: |
tanenashisuika(種nashi西瓜, 種無shi西瓜); tanenashisuika(種nashisuika, 種無shisuika) たねなしすいか(種なし西瓜, 種無し西瓜); たねなしスイカ(種なしスイカ, 種無しスイカ) |
seedless watermelon |
Variations: |
iukotonashi いうことなし |
(expression) nothing one can say (e.g. about something perfect); not a thing one can complain about; better than one could hope for |
Variations: |
okamainashi おかまいなし |
(1) (oft. as 〜に) having no thought for; having no consideration for; having no regard for; not caring about; (2) disregarding; overlooking; (3) (archaism) being found not guilty (in an Edo-period court); acquittal |
Variations: |
hikkirinashi ひっきりなし |
(adj-na,adj-no) (kana only) continually; continuously; incessantly; without interruption |
Variations: |
koukounoshitaijibunnioyahanashi / kokonoshitaijibunnioyahanashi こうこうのしたいじぶんにおやはなし |
(expression) (proverb) when you are ready to be a filial child, your parents are already gone |
Variations: |
kamonakufukamonashi かもなくふかもなし |
(expression) neither good nor bad |
Variations: |
koukounoshitaijibunnioyahanashi / kokonoshitaijibunnioyahanashi こうこうのしたいじぶんにおやはなし |
(expression) (proverb) when you are ready to be a filial child, your parents are already gone |
Variations: |
sawaranukaminitatarinashi さわらぬかみにたたりなし |
(expression) (proverb) let sleeping dogs lie; wake not a sleeping lion; the spirit you do not approach will not curse you |
Variations: |
nashinotsubute(梨no礫, 梨notsubute, nashino礫, 無shinotsubute, 無shino礫); nashinotsubute(nashino礫) なしのつぶて(梨の礫, 梨のつぶて, なしの礫, 無しのつぶて, 無しの礫); ナシのつぶて(ナシの礫) |
(exp,n) (kana only) not getting a reply |
Variations: |
meibutsuniumaimononashi / mebutsuniumaimononashi めいぶつにうまいものなし |
(expression) (proverb) the reality always falls short of the fame; local specialties rarely taste good |
Variations: |
mukautokorotekinashi むかうところてきなし |
(exp,adj-no) unbeatable; invincible; irresistible |
Variations: |
nashinotsubute なしのつぶて |
(exp,n) (kana only) not getting a reply |
Variations: |
ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahounitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi) / ahonitsukerukusurinashi(ahonitsukeru薬nashi, ahoni付keru薬nashi); ahonitsukerukusurinashi(阿呆ni付keru薬nashi, 阿呆ni付keru薬無shi) アホにつけるくすりなし(アホにつける薬なし, アホに付ける薬なし); あほうにつけるくすりなし(阿呆に付ける薬なし, 阿呆に付ける薬無し) |
(expression) (proverb) (See 馬鹿に付ける薬は無い) there's no medicine for stupidity |
Variations: |
subeteyohakotomonashi すべてよはこともなし |
(expression) (quote) (from Robert Browning's verse drama Pippa Passes) all's right with the world; all is as it should be |
Variations: |
sonaearebaureinashi / sonaearebaurenashi そなえあればうれいなし |
(expression) (proverb) if you are prepared you don't have to worry; it's good to have a shelter against every storm |
Variations: |
hikkirinashi ひっきりなし |
(adj-no,adj-na) (kana only) (usu. adverbially as 〜に) continuous; continual; unceasing; incessant; without interruption |
Variations: |
hikkirinashini ひっきりなしに |
(adverb) (kana only) (See ひっきりなし) continuously; continually; incessantly; without interruption; without a break |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.