Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 35 total results for your search.

Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

see styles
zhuó
    zhuo2
cho
 shaku
to burn; to sear; to scorch; (bound form) bright; luminous
burn, scorch, cauterize

灼か

see styles
 arataka
    あらたか
(adjectival noun) (kana only) clearly miraculous; remarkably miraculous; striking

灼く

see styles
 yaku
    やく
(transitive verb) (See 焼く・5) to tan (i.e. suntan); to burn

灼た

see styles
 arata
    あらた
(adjectival noun) (1) (archaism) (See 灼たか) clear; vivid; brilliant; (adjectival noun) (2) (archaism) prominent; obvious; evident

灼傷


灼伤

see styles
zhuó shāng
    zhuo2 shang1
cho shang
a burn (tissue damage from heat, chemicals etc); to burn (the skin etc); (fig.) (of anger, jealousy etc) to hurt (sb)

灼山

see styles
 shakuzan
    しゃくざん
(given name) Shakuzan

灼急

see styles
zhuó jí
    zhuo2 ji2
cho chi
worried

灼愓

see styles
zhuó dàng
    zhuo2 dang4
cho tang
 shakutō
to be distressed

灼然

see styles
zhuó rán
    zhuo2 ran2
cho jan
 shakuzen
    しゃくぜん
(adj-t,adv-to) (1) (archaism) shining; radiant; (adj-t,adv-to) (2) (archaism) evident; clear
clear

灼熱


灼热

see styles
zhuó rè
    zhuo2 re4
cho je
 shakunetsu
    しゃくねつ
burning hot; scorching
(noun - becomes adjective with の) red hot; white hot; scorching heat; incandescence

灼痛

see styles
zhuó tòng
    zhuo2 tong4
cho t`ung
    cho tung
burn (i.e. wound); burning pain

灼見


灼见

see styles
zhuó jiàn
    zhuo2 jian4
cho chien
to see clearly; deep insight; profound view

憂灼


忧灼

see styles
yōu zhuó
    you1 zhuo2
yu cho
worrying

焦灼

see styles
jiāo zhuó
    jiao1 zhuo2
chiao cho
(literary) deeply worried

焼灼

see styles
 shoushaku / shoshaku
    しょうしゃく
(n,vs,vt,adj-no) cautery; cauterization

燒灼


烧灼

see styles
shāo zhuó
    shao1 zhuo2
shao cho
to burn; to scorch; to cauterize

白灼

see styles
bái zhuó
    bai2 zhuo2
pai cho
to blanch (thin slices of vegetables, fish etc)

赫灼

see styles
 kakushaku
    かくしゃく
(adj-t,adv-to) bright; beaming; brilliant; glittering

閃灼


闪灼

see styles
shǎn zhuó
    shan3 zhuo2
shan cho
to glitter

灼ける

see styles
 yakeru
    やける
(v1,vi) to be jealous; to be envious

灼たか

see styles
 arataka
    あらたか
(adjectival noun) (kana only) clearly miraculous; remarkably miraculous; striking

燒灼傷


烧灼伤

see styles
shāo zhuó shāng
    shao1 zhuo2 shang1
shao cho shang
burn (injury); scorching

燒灼感


烧灼感

see styles
shāo zhuó gǎn
    shao1 zhuo2 gan3
shao cho kan
burning pain

燒灼疼


烧灼疼

see styles
shāo zhuó téng
    shao1 zhuo2 teng2
shao cho t`eng
    shao cho teng
burning pain

胃灼熱


胃灼热

see styles
wèi zhuó rè
    wei4 zhuo2 re4
wei cho je
heartburn; pyrosis

胸灼け

see styles
 muneyake
    むねやけ
    munayake
    むなやけ
(noun/participle) heartburn; sour stomach

真知灼見


真知灼见

see styles
zhēn zhī zhuó jiàn
    zhen1 zhi1 zhuo2 jian4
chen chih cho chien
penetrating insight

Variations:
灼か
灼たか

see styles
 arataka
    あらたか
(adjectival noun) (kana only) clearly miraculous; remarkably miraculous; striking

Variations:
灼熱
しゃく熱

see styles
 shakunetsu
    しゃくねつ
(noun - becomes adjective with の) (1) becoming red hot; red heat; scorching heat; incandescence; (noun - becomes adjective with の) (2) running high (of emotions); burning (with passion, enthusiasm, etc.)

Variations:
灼熱
しゃく熱(sK)

see styles
 shakunetsu
    しゃくねつ
(n,adj-no,vs,vi) (1) becoming red-hot; red heat; scorching heat; burning heat; (adj-no,n,vs,vi) (2) burning (love); passionate (e.g. debate); ardent

Variations:
胸焼け
胸やけ
胸灼け

see styles
 muneyake; munayake
    むねやけ; むなやけ
(noun/participle) heartburn; sour stomach

Variations:
焼ける(P)
灼ける
妬ける

see styles
 yakeru
    やける
(v1,vi) (1) (焼ける only) to burn; to be roasted; to be heated; to be sunburnt; to fade (in the sun); to glow red (i.e. of the sky at sunset); (v1,vi) (2) to be jealous; to be envious

Variations:
胸焼け
胸やけ
胸灼け(rK)

see styles
 muneyake; munayake
    むねやけ; むなやけ
(n,vs,vi) heartburn; sour stomach

Variations:
霊験あらたか
霊験灼か(rK)

see styles
 reigenarataka; reikenarataka / regenarataka; rekenarataka
    れいげんあらたか; れいけんあらたか
(adjectival noun) (See あらたか) miraculous; wonder-working; magical

Variations:
焼ける(P)
灼ける
妬ける
嫉ける(rK)

see styles
 yakeru
    やける
(v1,vi) (1) (焼ける only) to burn; to burn down; to go down in flames; (v1,vi) (2) (焼ける only) to be roasted; to be thoroughly cooked; (v1,vi) (3) (焼ける, 灼ける only) to be sunburnt; to fade (in the sun); (v1,vi) (4) (焼ける only) to glow red (i.e. of the sky at sunset); (v1,vi) (5) (焼ける, 灼ける only) to become hot (from the sun); (v1,vi) (6) (焼ける, 妬ける, 嫉ける only) to be jealous; to be envious

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

This page contains 35 results for "灼" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary