There are 41 total results for your 濠 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
濠 see styles |
háo hao2 hao hori ほり |
trench (1) moat; fosse; (2) canal; ditch; (n,n-pref,n-suf) (abbreviation) Australia; moat; fosse; trench; ditch; (surname) Hori |
濠州 see styles |
goushuu / goshu ごうしゅう |
More info & calligraphy: Australia |
濠日 see styles |
gounichi / gonichi ごうにち |
Australia-Japan |
濠晶 see styles |
horiakira ほりあきら |
(person) Hori Akira |
濠江 see styles |
háo jiāng hao2 jiang1 hao chiang |
Haojiang District of Shantou city 汕頭市|汕头市[Shan4 tou2 Shi4], Guangdong |
濠洲 see styles |
goushuu / goshu ごうしゅう |
More info & calligraphy: Australia |
濠溪 see styles |
goukei / goke ごうけい |
(place-name) Goukei |
内濠 see styles |
uchibori うちぼり |
inner moat; moat within the castle walls |
外濠 see styles |
sotobori そとぼり |
outer moat (castle) |
大濠 see styles |
oohori おおほり |
(place-name) Oohori |
水濠 see styles |
suigou / suigo すいごう |
(1) water jump (on a racetrack, etc.); (2) moat (around a castle, etc.) |
環濠 see styles |
kangou / kango かんごう |
(circular) moat |
空濠 see styles |
karabori からぼり |
dry moat |
濠江區 濠江区 see styles |
háo jiāng qū hao2 jiang1 qu1 hao chiang ch`ü hao chiang chü |
Haojiang District of Shantou City 汕頭市|汕头市[Shan4 tou2 Shi4], Guangdong |
Variations: |
gou / go ごう |
(abbreviation) (See 豪太剌利・オーストラリア) Australia |
伏射濠 see styles |
fukushagou / fukushago ふくしゃごう |
sheltered trench |
日米濠 see styles |
nichibeigou / nichibego にちべいごう |
(out-dated kanji) Japan-America-Australia |
濠太剌利 see styles |
ousutoraria / osutoraria おうすとらりあ |
(ateji / phonetic) (kana only) Australia; (place-name) Australia |
大濠公園 see styles |
oohorikouen / oohorikoen おおほりこうえん |
(place-name) Oohori Park |
環濠集落 see styles |
kangoushuuraku / kangoshuraku かんごうしゅうらく |
moated settlement (Yayoi period) |
白濠主義 see styles |
hakugoushugi / hakugoshugi はくごうしゅぎ |
White Australia Policy (pre-1965 Australian immigration policy) |
Variations: |
nichigou / nichigo にちごう |
(noun - becomes adjective with の) Japan-Australia; Japanese-Australian |
Variations: |
suigou / suigo すいごう |
(1) water jump (on a racetrack, etc.); (2) moat (around a castle, etc.) |
Variations: |
togou / togo とごう |
(n,vs,vi) going to Australia |
Variations: |
karabori からぼり |
dry moat |
Variations: |
gounichi / gonichi ごうにち |
Australia-Japan |
大濠公園駅 see styles |
oohorikoueneki / oohorikoeneki おおほりこうえんえき |
(st) Oohori Park Station |
Variations: |
gou / go ごう |
(1) (濠 is usu. filled with water, 壕 is usu. dry) moat; fosse; trench; ditch; (2) (壕 only) underground air-raid shelter; dugout |
Variations: |
gou / go ごう |
(abbreviation) (See 豪太剌利・オーストラリア) Australia |
濠太剌利海蜂水母 see styles |
oosutorariaunbachikurage; oosutorariaunbachikurage オーストラリアうんばちくらげ; オーストラリアウンバチクラゲ |
sea wasp (Chironex fleckeri) |
Variations: |
hori ほり |
(1) moat; fosse; (2) canal; ditch |
Variations: |
goushuu / goshu ごうしゅう |
(See オーストラリア) Australia |
Variations: |
hakugoushugi / hakugoshugi はくごうしゅぎ |
(hist) White Australia Policy (pre-1966 Australian immigration policy) |
Variations: |
uchibori うちぼり |
inner moat; moat within the castle walls |
Variations: |
sotobori そとぼり |
outer moat (of a castle) |
Variations: |
nichibeigou / nichibego にちべいごう |
Japan-America-Australia |
Variations: |
nichibeigou / nichibego にちべいごう |
Japan, the United States and Australia |
応神天皇陵古墳外濠外堤 see styles |
oujintennouryoukofungaigougaitei / ojintennoryokofungaigogaite おうじんてんのうりょうこふんがいごうがいてい |
(place-name) Oujintennouryōkofungaigougaitei |
Variations: |
sotobori そとぼり |
outer moat (of a castle) |
Variations: |
oosutoraria オーストラリア |
(kana only) Australia |
Variations: |
oosutoraria オーストラリア |
(kana only) Australia |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 41 results for "濠" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.