Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1596 total results for your search. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

...10111213141516
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ゆず湯
柚子湯

see styles
 yuzuyu
    ゆずゆ
yuzu bath; hot citron bath

Variations:
生姜湯
生薑湯

see styles
 shougayu / shogayu
    しょうがゆ
ginger tea

Variations:
足し湯
たし湯

see styles
 tashiyu
    たしゆ
(noun/participle) (See 差し湯・さしゆ) adding more water (to a bath tub)

七ッ釜温泉源湯

see styles
 nanatsugamaonsengenyu
    ななつがまおんせんげんゆ
(place-name) Nanatsugamaonsengenyu

上高野大湯手町

see styles
 kamitakanoooyudechou / kamitakanoooyudecho
    かみたかのおおゆでちょう
(place-name) Kamitakanoooyudechō

児湯郡西米良村

see styles
 koyugunnishimerason
    こゆぐんにしめらそん
(place-name) Koyugunnishimerason

南魚沼郡湯沢町

see styles
 minamiuonumagunyuzawamachi
    みなみうおぬまぐんゆざわまち
(place-name) Minamiuonumagun'yuzawamachi

大分郡湯布院町

see styles
 ooitagunyufuinchou / ooitagunyufuincho
    おおいたぐんゆふいんちょう
(place-name) Ooitagun'yufuinchō

大船温泉下の湯

see styles
 oofuneonsenshimonoyu
    おおふねおんせんしものゆ
(place-name) Oofuneonsenshimonoyu

常磐上湯長谷町

see styles
 joubankamiyunagayamachi / jobankamiyunagayamachi
    じょうばんかみゆながやまち
(place-name) Jōbankamiyunagayamachi

常磐下湯長谷町

see styles
 joubanshimoyunagayamachi / jobanshimoyunagayamachi
    じょうばんしもゆながやまち
(place-name) Jōbanshimoyunagayamachi

微温湯につかる

see styles
 nurumayunitsukaru
    ぬるまゆにつかる
(exp,v5r) to be comfortable; to be easy; to be relaxed; to be cosseted

微温湯に浸かる

see styles
 nurumayunitsukaru
    ぬるまゆにつかる
(exp,v5r) to be comfortable; to be easy; to be relaxed; to be cosseted

珍珠翡翠白玉湯


珍珠翡翠白玉汤

see styles
zhēn zhū fěi cuì bái yù tāng
    zhen1 zhu1 fei3 cui4 bai2 yu4 tang1
chen chu fei ts`ui pai yü t`ang
    chen chu fei tsui pai yü tang
cabbage, rice and tofu soup

那須郡湯津上村

see styles
 nasugunyuzukamimura
    なすぐんゆづかみむら
(place-name) Nasugun'yuzukamimura

鶴の湯トンネル

see styles
 tsurunoyutonneru
    つるのゆトンネル
(place-name) Tsurunoyu Tunnel

鹿教湯トンネル

see styles
 kakeyutonneru
    かけゆトンネル
(place-name) Kakeyu Tunnel

Variations:
湯たんぽ
湯湯婆

see styles
 yutanpo
    ゆたんぽ
hot-water bottle

Variations:
湯めぐり
湯巡り

see styles
 yumeguri
    ゆめぐり
visiting multiple hot springs; onsen tour

湯姆·索亞歷險記


汤姆·索亚历险记

see styles
tāng mǔ · suǒ yà lì xiǎn jì
    tang1 mu3 · suo3 ya4 li4 xian3 ji4
t`ang mu · so ya li hsien chi
    tang mu · so ya li hsien chi
Adventures of Tom Sawyer by Mark Twain 馬克·吐溫|马克·吐温[Ma3 ke4 · Tu3 wen1]

湯川ポテンシャル

see styles
 yukawapotensharu
    ゆかわポテンシャル
{physics} Yukawa potential

湯布高原ゴルフ場

see styles
 yufukougengorufujou / yufukogengorufujo
    ゆふこうげんゴルフじょう
(place-name) Yufukougen golf links

湯気を立てて怒る

see styles
 yugeotateteokoru
    ゆげをたてておこる
(exp,v5r) to boil with rage; to seethe; to be furious; to fume with anger; to blow one's top

湯水のように使う

see styles
 yumizunoyounitsukau / yumizunoyonitsukau
    ゆみずのようにつかう
(exp,v5u) to spend (money) like water; to spend (money) like it grows on trees; to throw around (one's money); to play ducks and drakes with

湯郷石橋ゴルフ場

see styles
 yugouishibashigorufujou / yugoishibashigorufujo
    ゆごういしばしゴルフじょう
(place-name) Yugouishibashi Golf Links

Variations:
銭湯(P)
洗湯

see styles
 sentou / sento
    せんとう
public bath; bathhouse

Variations:
白湯
さ湯
素湯

see styles
 sayu; shirayu(白); hakutou(白) / sayu; shirayu(白); hakuto(白)
    さゆ; しらゆ(白湯); はくとう(白湯)
(plain) hot water; boiled water

Variations:
ぬるま湯
微温湯

see styles
 nurumayu; biontou(微温); nuruyu(微温) / nurumayu; bionto(微温); nuruyu(微温)
    ぬるまゆ; びおんとう(微温湯); ぬるゆ(微温湯)
(1) tepid water; lukewarm water; (adj-no,n) (2) (ぬるまゆ only) comfortable; easy; relaxed; complacent; cossetted; unstimulating; dull; uneventful

Variations:
もらい湯
貰い湯

see styles
 moraiyu
    もらいゆ
taking a bath in another's home

あわら湯のまち駅

see styles
 awarayunomachieki
    あわらゆのまちえき
(st) Awarayunomachi Station

ぬるま湯につかる

see styles
 nurumayunitsukaru
    ぬるまゆにつかる
(exp,v5r) to be comfortable; to be easy; to be relaxed; to be cosseted

北湯口幹線用水路

see styles
 kitayuguchikansenyousuiro / kitayuguchikansenyosuiro
    きたゆぐちかんせんようすいろ
(place-name) Kitayuguchikansenyousuiro

北魚沼郡湯之谷村

see styles
 kitauonumagunyunotanimura
    きたうおぬまぐんゆのたにむら
(place-name) Kitauonumagun'yunotanimura

大戸町小谷湯ノ平

see styles
 ootomachioyayunodaira
    おおとまちおやゆのだいら
(place-name) Ootomachioyayunodaira

足柄下郡湯河原町

see styles
 ashigarashimogunyugawaramachi
    あしがらしもぐんゆがわらまち
(place-name) Ashigarashimogun'yugawaramachi

Variations:
湯円
湯圓(oK)

see styles
 tanen; tanyuen; tanyuェn
    タンエン; タンユエン; タンユェン
{food} tangyuan; tang yuan; Chinese dumplings made from glutinous rice flour

湯ノ峰羊歯(rK)

see styles
 yunomineshida; yunomineshida
    ゆのみねしだ; ユノミネシダ
(kana only) bat's wing fern (Histiopteris incisa); water fern

湯ケ島高原ゴルフ場

see styles
 yugashimakougengorufujou / yugashimakogengorufujo
    ゆがしまこうげんゴルフじょう
(place-name) Yugashimakougen Golf Links

湯之島ラジウム鉱泉

see styles
 yunoshimarajiumukousen / yunoshimarajiumukosen
    ゆのしまラジウムこうせん
(place-name) Yunoshimarajiumukousen

Variations:
お湯
御湯(sK)

see styles
 oyu
    おゆ
(1) (polite language) hot water; (2) (polite language) hot bath

Variations:
つぼ湯
壺湯
壷湯

see styles
 tsuboyu
    つぼゆ
small (usu. round) bathtub for a single person (in a bathhouse or hot spring)

Variations:
お湯張り
お湯はり

see styles
 oyuhari
    おゆはり
filling up (the bathtub) with (hot) water

Variations:
上がり湯
あがり湯

see styles
 agariyu
    あがりゆ
(See 陸湯) clean hot bath water for rinsing

Variations:
入り込み湯
入込湯

see styles
 irikomiyu
    いりこみゆ
(See 混浴) public bath with mixed bathing

Variations:
打たせ湯
うたせ湯

see styles
 utaseyu
    うたせゆ
stream of water cascading onto one's back (in an onsen); pelting water; waterfall shower

Variations:
沸かし湯
わかし湯

see styles
 wakashiyu
    わかしゆ
hot water (esp. cold mineral spring water heated up at the right temperature for bathing)

小田原湯本ゴルフ場

see styles
 odawarayumotogorufujou / odawarayumotogorufujo
    おだわらゆもとゴルフじょう
(place-name) Odawarayumoto Golf Links

温根湯国際ゴルフ場

see styles
 onneyukokusaigorufujou / onneyukokusaigorufujo
    おんねゆこくさいゴルフじょう
(place-name) Onneyukokusai Golf Links

煮え湯を飲まされる

see styles
 nieyuonomasareru
    にえゆをのまされる
(exp,v1) (1) (idiom) to be betrayed; (exp,v1) (2) (colloquialism) (idiom) to be brought to grief (by an enemy); to be given a hard time

田方郡天城湯ケ島町

see styles
 tagatagunamagiyugashimachou / tagatagunamagiyugashimacho
    たがたぐんあまぎゆがしまちょう
(place-name) Tagatagun'amagiyugashimachō

真湯自然観察教育林

see styles
 shinyushizenkansatsukyouikurin / shinyushizenkansatsukyoikurin
    しんゆしぜんかんさつきょういくりん
(place-name) Shinyushizenkansatsukyōikurin

Variations:
湯のし
湯熨
湯熨斗

see styles
 yunoshi
    ゆのし
(noun/participle) steam ironing

Variations:
湯をわかす
湯を沸す

see styles
 yuowakasu
    ゆをわかす
(exp,v5s) to boil water; to get the bath ready

湯を沸かして水にする

see styles
 yuowakashitemizunisuru
    ゆをわかしてみずにする
(expression) (idiom) wasting one's efforts; rendering one's efforts futile

Variations:
いで湯
出湯
出で湯

see styles
 ideyu
    いでゆ
hot spring

Variations:
外湯めぐり
外湯巡り

see styles
 sotoyumeguri
    そとゆめぐり
going from bathhouse to bathhouse (in a hot spring resort)

Variations:
寝ころび湯
寝転び湯

see styles
 nekorobiyu
    ねころびゆ
(See 寝湯) lie-down bath (in a bathhouse or hot spring)

一顆老鼠屎壞了一鍋湯


一颗老鼠屎坏了一锅汤

see styles
yī kē lǎo shǔ shǐ huài le yī guō tāng
    yi1 ke1 lao3 shu3 shi3 huai4 le5 yi1 guo1 tang1
i k`o lao shu shih huai le i kuo t`ang
    i ko lao shu shih huai le i kuo tang
lit. one pellet of rat feces spoiled the whole pot of soup (idiom); fig. one bad apple can spoil the whole bunch

清津峡温泉背戸口の湯

see styles
 kiyotsukyouonsensetoguchinoyu / kiyotsukyoonsensetoguchinoyu
    きよつきょうおんせんせとぐちのゆ
(place-name) Kiyotsukyōonsensetoguchinoyu

陸上自衛隊関山演習湯

see styles
 rikujoujieitaisekiyamaenshuujou / rikujojietaisekiyamaenshujo
    りくじょうじえいたいせきやまえんしゅうじょう
(place-name) Rikujōjieitaisekiyamaenshuujō

湯の丸レンゲツツジ群落

see styles
 yunomarurengetsutsujigunraku
    ゆのまるレンゲツツジぐんらく
(place-name) Yunomarurengetsutsujigunraku

湯原カジカガエル生息地

see styles
 yubarakajikagaeruseisokuchi / yubarakajikagaerusesokuchi
    ゆばらカジカガエルせいそくち
(place-name) Yubarahi

仙台藩花山村寒湯番所跡

see styles
 sendaihanhanayamamuranuruyubanshoato
    せんだいはんはなやまむらぬるゆばんしょあと
(place-name) Sendaihanhanayamamuranuruyubanshoato

陸上自衛隊湯布院駐屯地

see styles
 rikujoujieitaiyufuinchuutonchi / rikujojietaiyufuinchutonchi
    りくじょうじえいたいゆふいんちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaiyufuinchuutonchi

Variations:
湯桶読み
湯桶読(io)

see styles
 yutouyomi / yutoyomi
    ゆとうよみ
(See 重箱読み) mixed kun-on kanji reading

Variations:
湯船
湯舟
湯槽
湯ぶね

see styles
 yubune
    ゆぶね
(1) bathtub; (2) (hist) boat with a bathtub rented to customers (Edo period)

Variations:
湯葉
湯波
油皮
豆腐皮

see styles
 yuba
    ゆば
tofu skin; dried beancurd; delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk

Variations:
湯水のごとく
湯水の如く

see styles
 yumizunogotoku
    ゆみずのごとく
(adv,exp) (as in 'spend money like water') (See 湯水・2) like water; like it grows on trees

湯本スプリングスゴルフ場

see styles
 yumotosupuringusugorufujou / yumotosupuringusugorufujo
    ゆもとスプリングスゴルフじょう
(place-name) Yumoto Springs Golf Links

Variations:
残り湯
のこり湯(sK)

see styles
 nokoriyu
    のこりゆ
used bathwater; yesterday's bathwater

Variations:
湯あたり
湯当たり
湯中り

see styles
 yuatari
    ゆあたり
(noun/participle) dizziness caused by prolonged hot bath

Variations:
湯たんぽ
湯湯婆
湯タンポ

see styles
 yutanpo
    ゆたんぽ
hot-water bottle

Variations:
湯上がり
湯上り
湯あがり

see styles
 yuagari
    ゆあがり
(noun - becomes adjective with の) (1) (See 浴後) after a bath; after taking a bath; (2) (See 浴衣) large towel used after taking a bath; yukata worn after taking a bath

Variations:
炒り湯
煎り湯
炒湯
煎湯

see styles
 iriyu
    いりゆ
roasted rice broth; roasted rice broth soup

Variations:
湯取り
淦取り
湯取(io)

see styles
 yutori
    ゆとり
(1) clothing to absorb dampness after bathing; yukata; (2) (abbreviation) (See 湯取り飯・ゆとりめし) twice-boiled rice (for sick persons); (3) (archaism) scoop for removing bilge water; bailer

Variations:
湯立て
湯立ち
湯立(io)

see styles
 yudate(立te, 立); yudachi(立chi, 立)
    ゆだて(湯立て, 湯立); ゆだち(湯立ち, 湯立)
(See 巫女・みこ・2) Shinto ritual in which a shaman or priest soaks bamboo grass in boiling water and sprinkles the water on worshippers (originally a form of divination, later a purification ceremony, now primarily used to pray for good health)

Variations:
茹でる(P)
湯でる(iK)

see styles
 yuderu(p); uderu
    ゆでる(P); うでる
(transitive verb) (1) (See 煮る・にる) to boil (something in hot water); (transitive verb) (2) (See たでる・1) to treat with medicinal steam (a swelling, etc.)

Variations:
瞬間湯沸かし器
瞬間湯沸し器

see styles
 shunkanyuwakashiki
    しゅんかんゆわかしき
(1) instantaneous water heater; on-demand water heater; (2) (colloquialism) irritable person; hot-tempered person

白骨温泉の噴湯丘と球状石灰石

see styles
 shirahoneonsennofuntoukyuutokyuujousekkaiseki / shirahoneonsennofuntokyutokyujosekkaiseki
    しらほねおんせんのふんとうきゅうときゅうじょうせっかいせき
(place-name) Shirahoneonsennofuntoukyūtokyūjōsekkaiseki

高瀬溪谷の噴湯丘と球状石灰石

see styles
 takasekeikokunofuntoukyuutokyuujousekkaiseki / takasekekokunofuntokyutokyujosekkaiseki
    たかせけいこくのふんとうきゅうときゅうじょうせっかいせき
(place-name) Takasekeikokunofuntoukyūtokyūjōsekkaiseki

Variations:
湯がく
湯掻く
茹がく(iK)

see styles
 yugaku
    ゆがく
(transitive verb) to parboil; to scald

Variations:
湯沸かし
湯沸し
湯沸(io)

see styles
 yuwakashi
    ゆわかし
teakettle; kettle

Variations:
ゆで麺
茹で麺
湯で麺(iK)

see styles
 yudemen
    ゆでめん
boiled noodles

Variations:
湯沸かし器(P)
湯沸器(io)

see styles
 yuwakashiki
    ゆわかしき
water-heater; water-boiler

Variations:
湯あたり
湯当たり
湯中り(rK)

see styles
 yuatari
    ゆあたり
(n,vs,vi) dizziness caused by prolonged hot bath

Variations:
湯飲み茶碗
湯のみ茶碗
湯呑み茶碗

see styles
 yunomijawan
    ゆのみぢゃわん
teacup

Variations:
湯のし
湯熨(rK)
湯熨斗(rK)

see styles
 yunoshi
    ゆのし
(noun, transitive verb) steam ironing

Variations:
湯船
湯舟
湯槽(rK)
湯ぶね(sK)

see styles
 yubune
    ゆぶね
(1) bathtub; (2) (hist) boat with a bathtub rented to customers (Edo period)

Variations:
湯葉
湯波(rK)
油皮(rK)
豆腐皮(rK)

see styles
 yuba
    ゆば
{food} tofu skin; dried beancurd; delicacy made from the skin of gently boiled soybean milk

Variations:
湯たんぽ
湯湯婆(rK)
湯タンポ(sK)

see styles
 yutanpo
    ゆたんぽ
hot-water bottle

Variations:
湯がく
湯掻く
茹がく(iK)
湯搔く(oK)

see styles
 yugaku
    ゆがく
(transitive verb) to parboil; to scald

Variations:
湯のみ(P)
湯呑み
湯飲み(P)
湯呑
湯飲

see styles
 yunomi
    ゆのみ
(abbreviation) (See 湯呑み茶碗) teacup

Variations:
生姜湯
しょうが湯
ショウガ湯
生薑湯(rK)

see styles
 shougayu / shogayu
    しょうがゆ
ginger tea

Variations:
ぬるま湯につかる
微温湯に浸かる
微温湯につかる

see styles
 nurumayunitsukaru
    ぬるまゆにつかる
(exp,v5r) (idiom) to be comfortable; to be easy; to be relaxed; to be cosseted

Variations:
湯沸かし器(P)
湯沸し器
湯沸器
湯沸し機(sK)
湯沸かし機(sK)

see styles
 yuwakashiki
    ゆわかしき
water heater; water boiler

Variations:
ゆで麺機
ゆで麺器
茹で麺機
茹で麺器
湯で麺機(iK)
湯で麺器(iK)

see styles
 yudemenki
    ゆでめんき
noodle boiler; noodle boiling machine

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

...10111213141516

This page contains 96 results for "湯" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary