There are 42 total results for your 渇 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
渇 see styles |
kě ke3 k`o ko katsu かつ |
Japanese variant of 渴 thirst thirst |
渇き see styles |
kawaki かわき |
(1) thirst; (2) craving; thirst (for love, knowledge, etc.); hunger |
渇く see styles |
kawaku かわく |
(v5k,vi) (1) (See 喉が乾く) to be thirsty; to feel thirsty; (v5k,vi) (2) (often as 〜に渇いた) to thirst for; to crave |
渇す see styles |
kassu かっす |
(v5s,vi) (See 渇する) to be thirsty; to be dry |
渇乏 see styles |
kě fá ke3 fa2 k`o fa ko fa katsubō |
thirsty and exhausted |
渇仰 see styles |
kě yǎng ke3 yang3 k`o yang ko yang katsugou; katsugyou / katsugo; katsugyo かつごう; かつぎょう |
(noun, transitive verb) adoration; reverence; esteem to hope for |
渇愛 渇爱 see styles |
kě ài ke3 ai4 k`o ai ko ai katsuai かつあい |
thirst; craving; desire thirst |
渇望 see styles |
katsubou / katsubo かつぼう |
(noun, transitive verb) craving; longing; thirsting |
渇極 渇极 see styles |
kě jí ke3 ji2 k`o chi ko chi katsugoku |
thirsty and exhausted |
渇死 see styles |
kasshi かっし |
(noun/participle) (archaism) dying of thirst |
渇水 see styles |
kassui かっすい |
(n,vs,vi) water shortage |
渇池 see styles |
katsuike かついけ |
(place-name) Katsuike |
渇筆 see styles |
kappitsu かっぴつ |
drybrush; brush which gives a blurred effect in writing or painting |
僥渇 侥渇 see styles |
jiǎo kě jiao3 ke3 chiao k`o chiao ko gyōkatsu |
longing |
口渇 see styles |
koukatsu / kokatsu こうかつ |
thirst; dry mouth; -dipsia |
枯渇 see styles |
kokatsu こかつ |
(noun/participle) drying up; becoming exhausted; running dry; starvation |
止渇 see styles |
shikatsu しかつ |
cessation of coughing |
消渇 see styles |
shoukachi; shoukatsu(消渇) / shokachi; shokatsu(消渇) しょうかち; しょうかつ(消渇) |
(1) (See 糖尿病) diabetes (in traditional Chinese medicine); (2) (obsolete) (See 淋病) gonorrhea (in women) |
涸渇 see styles |
kokatsu こかつ |
(noun/participle) drying up; becoming exhausted; running dry; starvation |
飢渇 see styles |
kikatsu きかつ |
(noun/participle) hunger and thirst; starvation |
饑渇 see styles |
kikatsu きかつ |
(noun/participle) hunger and thirst; starvation |
渇ごう see styles |
katsugou / katsugo かつごう |
(noun/participle) adoration; reverence; esteem |
渇する see styles |
kassuru かっする |
(vs-s,vi) to be thirsty; to be dry |
渇望者 see styles |
katsubousha / katsubosha かつぼうしゃ |
desiring person; luster |
渇水期 see styles |
kassuiki かっすいき |
dry season |
渇伽婆沙 see styles |
kě qié pó shā ke3 qie2 po2 sha1 k`o ch`ieh p`o sha ko chieh po sha kagabasha |
khaḍga-viṣāṇa |
喉が渇く see styles |
nodogakawaku のどがかわく |
(exp,v5k) to be thirsty |
随喜渇仰 see styles |
zuikikatsugou / zuikikatsugo ずいきかつごう |
(noun/participle) (yoji) worship with adoration; ardent admiration |
渇を癒やす see styles |
katsuoiyasu かつをいやす |
(exp,v5s) to quench one's thirst |
Variations: |
kikatsu きかつ |
(noun/participle) hunger and thirst; starvation |
のどが渇く see styles |
nodogakawaku のどがかわく |
(exp,v5k) to be thirsty |
Variations: |
katsugou; katsugyou(渇仰) / katsugo; katsugyo(渇仰) かつごう; かつぎょう(渇仰) |
(noun/participle) adoration; reverence; esteem |
Variations: |
kokatsu こかつ |
(noun/participle) (1) drying up; running dry; (noun/participle) (2) running out; being exhausted; being drained |
渇に臨みて井を掘る see styles |
katsuninozomiteiohoru / katsuninozomiteohoru かつにのぞみていをほる |
(exp,v5r) (idiom) to fail to make timely preparations; to not dig a well until one is thirsty |
渇に臨みて井を穿つ see styles |
katsuninozomiteseiougatsu; katsuninozomiteiougatsu / katsuninozomiteseogatsu; katsuninozomiteogatsu かつにのぞみてせいをうがつ; かつにのぞみていをうがつ |
(exp,v5t) (proverb) to fail to make timely preparations; to not dig a well until one is thirsty |
渇しても盗泉の水を飲まず see styles |
kasshitemotousennomizuonomazu / kasshitemotosennomizuonomazu かっしてもとうせんのみずをのまず |
(expression) (proverb) better starve than fatten on ill-gotten wealth; don't lower yourself to unjust acts, no matter how desperate you are; refraining to drink from a spring called Robber's Spring even if thirsty |
Variations: |
kokatsu こかつ |
(n,vs,vi) (1) drying up; running dry; (n,vs,vi) (2) running out; being exhausted; being drained |
Variations: |
katsuoireru かつをいれる |
(exp,v1) (1) (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (exp,v1) (2) (See 喝) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk |
Variations: |
nodogakawaku のどがかわく |
(exp,v5k) (See 渇く・1) to be thirsty |
Variations: |
nodogakawaku(喉ga渇ku, nodoga渇ku, 喉ga乾ku, nodoga乾ku, 喉gakawaku); nodogakawaku(nodoga渇ku, nodoga乾ku) のどがかわく(喉が渇く, のどが渇く, 喉が乾く, のどが乾く, 喉がかわく); ノドがかわく(ノドが渇く, ノドが乾く) |
(exp,v5k) (See 渇く・1) to be thirsty |
Variations: |
nodogakawaku のどがかわく |
(exp,v5k) (See 渇く・1) to be thirsty |
Variations: |
katsuoireru かつをいれる |
(exp,v1) (1) {MA} (See 活・2) to apply the art of resuscitation (in judo, etc.); (exp,v1) (2) to breathe life into; to stimulate; to encourage someone; to give someone a pep talk |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 42 results for "渇" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.