Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 152 total results for your search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

涌蓋牧場

see styles
 waitabokujou / waitabokujo
    わいたぼくじょう
(place-name) Waitabokujō

涌谷大橋

see styles
 wakuyaoohashi
    わくやおおはし
(place-name) Wakuyaoohashi

涌谷神社

see styles
 wakuyajinja
    わくやじんじゃ
(place-name) Wakuya Shrine

上涌波町

see styles
 kamiwakunamimachi
    かみわくなみまち
(place-name) Kamiwakunamimachi

上涌谷駅

see styles
 kamiwakuyaeki
    かみわくやえき
(st) Kamiwakuya Station

下涌波町

see styles
 shimowakunamimachi
    しもわくなみまち
(place-name) Shimowakunamimachi

大涌谷駅

see styles
 oowakuyaeki
    おおわくやえき
(st) Oowakuya Station

小涌谷駅

see styles
 kowakidanieki
    こわきだにえき
(st) Kowakidani Station

從地涌出


从地涌出

see styles
cóng dì yǒng chū
    cong2 di4 yong3 chu1
ts`ung ti yung ch`u
    tsung ti yung chu
 jūchi yōshutsu
welling up out of the earth

法涌菩薩


法涌菩萨

see styles
fǎ yǒng pú sà
    fa3 yong3 pu2 sa4
fa yung p`u sa
    fa yung pu sa
 Hōyō Bosatsu
Dharmôdgata Bodhisattva

波濤洶涌


波涛汹涌

see styles
bō tāo xiōng yǒng
    bo1 tao1 xiong1 yong3
po t`ao hsiung yung
    po tao hsiung yung
waves surging forth; roaring sea

波濤洶湧


波涛汹涌

see styles
bō tāo xiōng yǒng
    bo1 tao1 xiong1 yong3
po t`ao hsiung yung
    po tao hsiung yung
waves surging forth; roaring sea

湯涌曲町

see styles
 yuwakumagarimachi
    ゆわくまがりまち
(place-name) Yuwakumagarimachi

湯涌河内

see styles
 yuwakukawachi
    ゆわくかわち
(place-name) Yuwakukawachi

湯涌温泉

see styles
 yuwakuonsen
    ゆわくおんせん
(place-name) Yuwakuonsen

湯涌荒屋

see styles
 yuwakuaraya
    ゆわくあらや
(place-name) Yuwakuaraya

風起潮湧


风起潮涌

see styles
fēng qǐ cháo yǒng
    feng1 qi3 chao2 yong3
feng ch`i ch`ao yung
    feng chi chao yung
lit. wind rises, tide bubbles up; turbulent times; violent development (idiom)

風起雲湧


风起云涌

see styles
fēng qǐ yún yǒng
    feng1 qi3 yun2 yong3
feng ch`i yün yung
    feng chi yün yung
to surge like a gathering storm (idiom); to grow by leaps and bounds

涌き起こる

see styles
 wakiokoru
    わきおこる
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise

涌上り屋敷

see styles
 wakiagariyashiki
    わきあがりやしき
(place-name) Wakiagariyashiki

Variations:
湧き
涌き

see styles
 waki
    わき
(1) welling (up); gushing forth (of water); springing out; surging; (2) appearing (esp. suddenly); (3) frothing of water (due to an advancing school of fish)

Variations:
湧出
涌出

see styles
 yuushutsu; youshutsu / yushutsu; yoshutsu
    ゆうしゅつ; ようしゅつ
(n,vs,vi) gushing out; welling up; springing up

Variations:
湧泉
涌泉

see styles
 yuusen / yusen
    ゆうせん
bubbling spring; gushing spring; fountain

伊東小涌園

see styles
 itoukoyuuen / itokoyuen
    いとうこゆうえん
(place-name) Itoukoyūen

信更町涌池

see styles
 shinkoumachiwakuike / shinkomachiwakuike
    しんこうまちわくいけ
(place-name) Shinkoumachiwakuike

新涌谷大橋

see styles
 shinwakuyaoohashi
    しんわくやおおはし
(place-name) Shinwakuyaoohashi

泉涌寺山内

see styles
 sennyuujiyamanouchi / sennyujiyamanochi
    せんにゅうじやまのうち
(place-name) Sennyūjiyamanouchi

泉涌寺東林

see styles
 sennyuujitourin / sennyujitorin
    せんにゅうじとうりん
(place-name) Sennyūjitourin

泉涌寺門前

see styles
 sennyuujimonzen / sennyujimonzen
    せんにゅうじもんぜん
(place-name) Sennyūjimonzen

湯涌河内町

see styles
 yuwakukawachimachi
    ゆわくかわちまち
(place-name) Yuwakukawachimachi

湯涌田子島

see styles
 yuwakutagojima
    ゆわくたごじま
(place-name) Yuwakutagojima

湯涌荒屋町

see styles
 yuwakuarayamachi
    ゆわくあらやまち
(place-name) Yuwakuarayamachi

涌谷上谷地橋

see styles
 wakuyakamiyachibashi
    わくやかみやちばし
(place-name) Wakuyakamiyachibashi

泉涌寺山内町

see styles
 sennyuujiyamanouchichou / sennyujiyamanochicho
    せんにゅうじやまのうちちょう
(place-name) Sennyūjiyamanouchichō

泉涌寺東林町

see styles
 sennyuujitourinchou / sennyujitorincho
    せんにゅうじとうりんちょう
(place-name) Sennyūjitourinchō

泉涌寺門前町

see styles
 sennyuujimonzenchou / sennyujimonzencho
    せんにゅうじもんぜんちょう
(place-name) Sennyūjimonzenchō

泉涌寺雀ケ森

see styles
 sennyuujisuzumegamori / sennyujisuzumegamori
    せんにゅうじすずめがもり
(place-name) Sennyūjisuzumegamori

湯涌田子島町

see styles
 yuwakutagojimamachi
    ゆわくたごじままち
(place-name) Yuwakutagojimamachi

遠田郡涌谷町

see styles
 toodagunwakuyachou / toodagunwakuyacho
    とおだぐんわくやちょう
(place-name) Toodagunwakuyachō

Variations:
湧かす
涌かす

see styles
 wakasu
    わかす
(transitive verb) to breed (e.g. maggots); to let breed

泉涌寺五葉ノ辻

see styles
 sennyuujigoyounotsuji / sennyujigoyonotsuji
    せんにゅうじごようのつじ
(place-name) Sennyūjigoyounotsuji

泉涌寺雀ケ森町

see styles
 sennyuujisuzumegamorichou / sennyujisuzumegamoricho
    せんにゅうじすずめがもりちょう
(place-name) Sennyūjisuzumegamorichō

Variations:
湧く(P)
涌く

see styles
 waku
    わく
(v5k,vi) (1) to well (up); to gush out (of water); to spring out; to surge; (v5k,vi) (2) to appear (esp. suddenly) (sweat, tears, etc.); to sweat; to cry; (v5k,vi) (3) to feel emotions (e.g. joy, bravery, etc.); to spring up (e.g. an idea, emotions, clouds); to well up; to arise; (v5k,vi) (4) to hatch; to breed; to propagate; to be infested (esp. of parasitic insects, etc.)

泉涌寺五葉ノ辻町

see styles
 sennyuujigoyounotsujichou / sennyujigoyonotsujicho
    せんにゅうじごようのつじちょう
(place-name) Sennyūjigoyounotsujichō

Variations:
湧き立つ
涌き立つ

see styles
 wakitatsu
    わきたつ
(v5t,vi) to appear suddenly

Variations:
湧き水
涌き水
わき水

see styles
 wakimizu
    わきみず
spring water

Variations:
湧水(P)
涌水(oK)

see styles
 yuusui / yusui
    ゆうすい
spring; welling of water

Variations:
湧き出る
わき出る
涌き出る
沸き出る

see styles
 wakideru
    わきでる
(v1,vi) to gush forth

Variations:
湧き出す
わき出す
沸き出す(iK)
涌き出す

see styles
 wakidasu
    わきだす
(Godan verb with "su" ending) to gush out

Variations:
沸き起こる
湧き起こる
わき起こる
涌き起こる
沸き起る
湧き起る
涌き起る

see styles
 wakiokoru
    わきおこる
(v5r,vi) to well up; to burst; to arise

Variations:
湧き上がる
沸き上がる
わき上がる
湧きあがる
沸きあがる
湧き上る
沸き上る
涌き上る
沸上がる

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) (esp. 沸き上がる) to boil up; to come to the boil; to seethe; (v5r,vi) (2) to arise; to break out; (v5r,vi) (3) to get excited; to be in uproar

Variations:
湧き上がる
沸き上がる
わき上がる
涌き上がる(rK)
湧きあがる(sK)
沸きあがる(sK)
湧き上る(sK)
沸き上る(sK)
涌きあがる(sK)
湧上る(sK)
沸上がる(sK)

see styles
 wakiagaru
    わきあがる
(v5r,vi) (1) (esp. 沸き上がる) to boil up; to come to the boil; to seethe; (v5r,vi) (2) to arise; to break out; (v5r,vi) (3) to get excited; to be in uproar

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12

This page contains 52 results for "涌" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary