Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 107 total results for your 法界 search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

法界

see styles
fǎ jiè
    fa3 jie4
fa chieh
 hokkai; houkai / hokkai; hokai
    ほっかい; ほうかい
(1) {Buddh} universe; (2) {Buddh} realm of thought; (3) {Buddh} underlying principle of reality; manifestation of true thusness; (4) (ほうかい only) (abbreviation) (See 法界悋気) being jealous of things that have nothing to do with one; being jealous of others who are in love with each other
dharmadhātu, 法性; 實相; 達磨馱都 Dharma-element, -factor, or-realm. (1) A name for "things" in general, noumenal or phenomenal; for the physical universe, or any portion or phase of it. (2) The unifying underlying spiritual reality regarded as the ground or cause of all things, the absolute from which all proceeds. It is one of the eighteen dhātus. These are categories of three, four, five, and ten dharmadhātus; the first three are combinations of 事 and 理 or active and passive, dynamic and static; the ten are: Buddha-realm, Bodhisattva-realm, pratyekabuddha-realm, śrāvaka, deva, Human, asura, Demon, Animal, and Hades realms-a Huayan category. Tiantai has ten for meditaton, i.e. the realms of the eighteen media of perception (the six organs, six objects, and six sense-data or sensations), of illusion, sickness, karma, māra, samādhi, (false) views, pride, the two lower Vehicles, and the Bodhisattva Vehicle.

法界佛

see styles
fǎ jiè fó
    fa3 jie4 fo2
fa chieh fo
 hokkai butsu
The dharmadhātu Buddha, i.e. the dharmakāya; the universal Buddha; the Buddha of a Buddha-realm.

法界印

see styles
fǎ jiè yìn
    fa3 jie4 yin4
fa chieh yin
 hokkai in
sign of the dharma-realm

法界圖


法界图

see styles
fǎ jiè tú
    fa3 jie4 tu2
fa chieh t`u
    fa chieh tu
 Hokkai zu
Chart of the Realm of Reality

法界宗

see styles
fǎ jiè zōng
    fa3 jie4 zong1
fa chieh tsung
 hokkai shū
the teaching of the reality-realm

法界定

see styles
fǎ jiè dìng
    fa3 jie4 ding4
fa chieh ting
 hokkai jō
In dharmadhātu meditation, a term for Vairocana in both maṇḍalas.

法界宮


法界宫

see styles
fǎ jiè gōng
    fa3 jie4 gong1
fa chieh kung
 hokkai gū
The dharmadhātu-palace, i.e. the shrine of Vairocana in the garbhadhātu.

法界寺

see styles
 houkaiji / hokaiji
    ほうかいじ
(place-name) Houkaiji

法界性

see styles
fǎ jiè xìng
    fa3 jie4 xing4
fa chieh hsing
 hokkai shō
idem 法界 and 法性.

法界教

see styles
fǎ jiè jiào
    fa3 jie4 jiao4
fa chieh chiao
 hokkai kyō
teaching of the dharma-realm

法界智

see styles
fǎ jiè zhì
    fa3 jie4 zhi4
fa chieh chih
 hokkai chi
intelligence as the fundamental nature of the universe

法界藏

see styles
fǎ jiè zàng
    fa3 jie4 zang4
fa chieh tsang
 hokkai zō
The treasury or storehouse or source of all phenomena, or truth.

法界身

see styles
fǎ jiè shēn
    fa3 jie4 shen1
fa chieh shen
 hokkai shin
The dharmakāya (manifesting itself in all beings); the dharmadhātu as the buddhakāya, all things being Buddha.

法界院

see styles
 houkaiin / hokain
    ほうかいいん
(place-name) Houkaiin

一法界

see styles
yī fǎ jiè
    yi1 fa3 jie4
i fa chieh
 ippokkai
The bhūtatathatā considered in terms of mind and as a whole; a law-realm; a spiritual realm; a universe.

事法界

see styles
shì fǎ jiè
    shi4 fa3 jie4
shih fa chieh
 ji hokkai
The phenomenal world, phenomenal existence. v. 四法界.

作法界

see styles
zuò fǎ jiè
    zuo4 fa3 jie4
tso fa chieh
 sahō kai
The place of assembly for ceremonial purposes.

入法界

see styles
rù fǎ jiè
    ru4 fa3 jie4
ju fa chieh
 nyū hokkai
to enter the dharma-realm

十法界

see styles
shí fǎ jiè
    shi2 fa3 jie4
shih fa chieh
 jū hōkai
The ten dharma-worlds, or states of existence, i.e. the hells (or purgatories), pretas, animals, asmas, men, devas, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, Buddhas. In the esoteric teaching there is a series of hells, pretas, animals, asuras, men, devas, śrāvakas, bodhisattvas, 權佛 relative Buddhas, 實佛 absolute Buddhas.

周法界

see styles
zhōu fǎ jiè
    zhou1 fa3 jie4
chou fa chieh
 shū hokkai
extend throughout the dharma-realm

四法界

see styles
sì fǎ jiè
    si4 fa3 jie4
ssu fa chieh
 shi hōkai
四種法界 The four dharma-realms of the Huayan School: (1) 事法界 the phenomenal realm, with differentiation; (2) 理四法 noumenal with unity; (3) 理事無礙法界 both 理 noumenal and 事 phenomenal are interdependent; (4) 事事無礙法界 phenomena are also interdependent.

淨法界


净法界

see styles
jīng fǎ jiè
    jing1 fa3 jie4
ching fa chieh
 jō hokkai
The realm of pure dharma, the unsullied realm, i.e. the bhūtatathatā.

滅法界


灭法界

see styles
miè fǎ jiè
    mie4 fa3 jie4
mieh fa chieh
 meppōkai
The realm of the absolute, of perfect quiescence.

理法界

see styles
lǐ fǎ jiè
    li3 fa3 jie4
li fa chieh
 ri hokkai
One of the 四界, that of the common essence or dharmakāya of all beings.

百法界

see styles
bǎi fǎ jiè
    bai3 fa3 jie4
pai fa chieh
 hyappōkkai
The realm of the hundred qualities, i. e. the phenomenal realm; the ten stages from Hades to Buddha, each has ten 如是 or qualities which make up the hundred; cf. 百界.

眞法界

see styles
zhēn fǎ jiè
    zhen1 fa3 jie4
chen fa chieh
 shin hokkai
The region of reality apart from the temporal and unreal.

遍法界

see styles
biàn fǎ jiè
    bian4 fa3 jie4
pien fa chieh
 hen hokkai
pervades the experiential realm

鬼法界

see styles
guǐ fǎ jiè
    gui3 fa3 jie4
kuei fa chieh
realm of the hungry ghosts

法界一相

see styles
fǎ jiè yī xiàng
    fa3 jie4 yi1 xiang4
fa chieh i hsiang
 hokkai issō
The essential unity of the phenomenal realm.

法界加持

see styles
fǎ jiè jiā chí
    fa3 jie4 jia1 chi2
fa chieh chia ch`ih
    fa chieh chia chih
 hokkai kaji
Mutual dependence and aid of all beings in a universe.

法界唯心

see styles
fǎ jiè wéi xīn
    fa3 jie4 wei2 xin1
fa chieh wei hsin
 hokkai yuishin
The universe is mind only; cf. Huayan Sutra, Laṅkāvatāra Sutra, etc.

法界圓融


法界圆融

see styles
fǎ jiè yuán róng
    fa3 jie4 yuan2 rong2
fa chieh yüan jung
 hokkai enyū
The perfect intercommunion or blending of all things in the dharmadhātu; the 無礙 of Huayan and the 性具 of Tiantai.

法界塔婆

see styles
fǎ jiè tǎ pó
    fa3 jie4 ta3 po2
fa chieh t`a p`o
    fa chieh ta po
 hokkai tōba
stūpa as the realm of reality

法界實相


法界实相

see styles
fǎ jiè shí xiàng
    fa3 jie4 shi2 xiang4
fa chieh shih hsiang
 hokkai jissō
dharmadhātu-reality, or dharmadhātu is Reality, different names but one idea, i.e. 實相 is used for 理 or noumenon by the 別教 and 法界 by the 圓教.

法界悋気

see styles
 houkairinki / hokairinki
    ほうかいりんき
(yoji) being jealous of things that have nothing to do with one; being jealous of others who are in love with each other

法界有情

see styles
fǎ jiè yǒu qíng
    fa3 jie4 you3 qing2
fa chieh yu ch`ing
    fa chieh yu ching
 hokkai no ujō
sentient beings in the dharma realm

法界法門


法界法门

see styles
fǎ jiè fǎ mén
    fa3 jie4 fa3 men2
fa chieh fa men
 hokkai hōmon
dharma-realm and dharma-gate

法界海慧

see styles
fǎ jiè hǎi huì
    fa3 jie4 hai3 hui4
fa chieh hai hui
 hokkai kaie
equanimous, vast wisdom that observes the dharma realm

法界淸淨

see styles
fǎ jiè qīng jìng
    fa3 jie4 qing1 jing4
fa chieh ch`ing ching
    fa chieh ching ching
 hokkai shōjō
purity of the dharma-realm

法界無縁

see styles
 houkaimuen; hokkaimuen / hokaimuen; hokkaimuen
    ほうかいむえん; ほっかいむえん
{Buddh} all-encompassing mercy of the Buddha

法界無量


法界无量

see styles
fǎ jiè wú liàng
    fa3 jie4 wu2 liang4
fa chieh wu liang
 hokkai muryō
unfathomability of the dharmadhātu

法界等流

see styles
fǎ jiè děng liú
    fa3 jie4 deng3 liu2
fa chieh teng liu
 hokkai tōru
The universal outflow of the spiritual body of the Buddha, i.e. his teaching.

法界緣起


法界缘起

see styles
fǎ jiè yuán qǐ
    fa3 jie4 yuan2 qi3
fa chieh yüan ch`i
    fa chieh yüan chi
 hokkai engi
The dharmadhātu as the environmental cause of all phenomena, everything being dependent on everything else, therefore one is in all and all in one.

法界院駅

see styles
 houkaiineki / hokaineki
    ほうかいいんえき
(st) Houkaiin Station

一塵法界


一尘法界

see styles
yī chén fǎ jiè
    yi1 chen2 fa3 jie4
i ch`en fa chieh
    i chen fa chieh
 ichijin hokkai
The whole in an atom, a universe in a grain of dust, one grain of dust is a microcosm of the universal whole.

一念法界

see styles
yī niàn fǎ jiè
    yi1 nian4 fa3 jie4
i nien fa chieh
 ichinen hokkai
integrate thoughts with reality (the dharmadhātu)

一法界心

see styles
yī fǎ jiè xīn
    yi1 fa3 jie4 xin1
i fa chieh hsin
 ippokkai shin
A mind universal, above limitations of existence or differentiation.

一眞法界

see styles
yī zhēn fǎ jiè
    yi1 zhen1 fa3 jie4
i chen fa chieh
 isshinhokkai
The dharma realm of the one reality, i.e. of the bhūtatathatā, complete in a speck of dust as in a universe; such is the dharmakāya, or spiritual body of all Buddhas, eternal, above terms of being, undefinable, neither immanent nor transcendent, yet the one reality, though beyond thought. It is the fundamental doctrine of the 華嚴宗. The 法界 is 諸佛平等法身, 從本以來不生不滅, 非空非有, 離名離相, 無內無外, 惟一眞實, 不可思議, 是名一眞法界; see 三藏法數 4.

三重法界

see styles
sān zhòng fǎ jiè
    san1 zhong4 fa3 jie4
san chung fa chieh
 sanjū hokkai
The three meditations, on the relationship of the noumenal and phenomenal, of the 華嚴宗 Huayan School: (a) 理法界 the universe as law or mind, that all things are 眞如, i.e. all things or phenomena are of the same Buddha-nature, or the Absolute; (b) 理事無礙法界 that the Buddha-nature and the thing, or the Absolute and phenomena are not mutually exclusive; (c) 事事無礙法界 that phenomena are not mutually exclusive, but in a common harmony as parts of the whole.

上法界寺

see styles
 kamihoukaiji / kamihokaiji
    かみほうかいじ
(place-name) Kamihoukaiji

下法界寺

see styles
 shimohoukaiji / shimohokaiji
    しもほうかいじ
(place-name) Shimohoukaiji

五種法界


五种法界

see styles
wǔ zhǒng fǎ jiè
    wu3 zhong3 fa3 jie4
wu chung fa chieh
 goshu hōkai
The Huayan school's five forms of dharmadhātu: (1) 有爲法界 or 事世界 the phenomenal realm; (2) 無爲法界 or 理世界 the dependent and interactive; the inactive, quiescent, or noumenal realm; (3) 亦有爲亦無爲世界 or 事理無礙世界, both, i.e., interdependent and interactive; (4) 非有爲非無爲世界 either active nor inactive, but it is also 事理無礙世界, e. g. water and wave, wave being water and water wave; (5) 無障礙世界 or 事事無礙世界 the unimpeded realm, the unity of the phenomenal and noumenal, of the collective and individual.

入法界品

see styles
rù fǎ jiè pǐn
    ru4 fa3 jie4 pin3
ju fa chieh p`in
    ju fa chieh pin
 Nyū hokkai bon
Chapter on Entry into the Realm of Reality

十方法界

see styles
shí fāng fǎ jiè
    shi2 fang1 fa3 jie4
shih fang fa chieh
 jippō hokkai
worlds of the ten directions

十重法界

see styles
shí zhòng fǎ jiè
    shi2 zhong4 fa3 jie4
shih chung fa chieh
 jūjū hōkai
ten realms

周遍法界

see styles
zhōu biàn fǎ jiè
    zhou1 bian4 fa3 jie4
chou pien fa chieh
 shūhen hokkai
The universal dharmadhātu; the universe as an expression of the dharmakāya; the universe; cf. 法界.

唯心法界

see styles
wéi xīn fǎ jiè
    wei2 xin1 fa3 jie4
wei hsin fa chieh
 yuishin hokkai
dharma-realm of mind-only

四種法界


四种法界

see styles
sì zhǒng fǎ jiè
    si4 zhong3 fa3 jie4
ssu chung fa chieh
 shishu hokkai
v. 四法界.

大忍法界

see styles
dà rěn fǎ jiè
    da4 ren3 fa3 jie4
ta jen fa chieh
 dainin hōkai
The great realm for learning patience, i.e. the present world.

如來法界


如来法界

see styles
rú lái fǎ jiè
    ru2 lai2 fa3 jie4
ju lai fa chieh
 nyorai hokkai
dharma-realm of the Tathāgata

實相法界


实相法界

see styles
shí xiàng fǎ jiè
    shi2 xiang4 fa3 jie4
shih hsiang fa chieh
 jissō hokkai
The first half is a Lotus Sūtra term for Reality, the latter half a Huayan term for the same.

淸淨法界


淸净法界

see styles
qīng jìng fǎ jiè
    qing1 jing4 fa3 jie4
ch`ing ching fa chieh
    ching ching fa chieh
 shōjō hokkai
The pure Buddha truth (realm).

無塵法界


无尘法界

see styles
wú chén fǎ jiè
    wu2 chen2 fa3 jie4
wu ch`en fa chieh
    wu chen fa chieh
 mujin hokkai
The immaterial realm out of which all things come.

無生法界


无生法界

see styles
wú shēng fǎ jiè
    wu2 sheng1 fa3 jie4
wu sheng fa chieh
 mushō hokkai
unproduced experiential realm

無盡法界


无尽法界

see styles
wú jìn fǎ jiè
    wu2 jin4 fa3 jie4
wu chin fa chieh
 mujin hokkai
infinite dharma-realm

無邊法界


无边法界

see styles
wú biān fǎ jiè
    wu2 bian1 fa3 jie4
wu pien fa chieh
 muhen hokkai
The infinite world of things; the realm of things infinite in number; the infinite universe behind all phenomena.

獨一法界


独一法界

see styles
dú yī fǎ jiè
    du2 yi1 fa3 jie4
tu i fa chieh
 dokuichi hokkai
The one and only universal dharma-realm, or reality, behind all phenomena.

甘露法界

see styles
gān lù fǎ jiè
    gan1 lu4 fa3 jie4
kan lu fa chieh
 kanro ōkai
nature of the dharma, which is like sweet nectar

甚深法界

see styles
shén shēn fǎ jiè
    shen2 shen1 fa3 jie4
shen shen fa chieh
 shinshin hokkai
extremely profound dharma-realm

眞如法界

see styles
zhēn rú fǎ jiè
    zhen1 ru2 fa3 jie4
chen ju fa chieh
 shinnyo hōkai
dharma-realm of thusness

緣生法界


缘生法界

see styles
yuán shēng fǎ jiè
    yuan2 sheng1 fa3 jie4
yüan sheng fa chieh
 enshō hokkai
dependently arisen experiential realms

緣覺法界


缘觉法界

see styles
yuán jué fǎ jiè
    yuan2 jue2 fa3 jie4
yüan chüeh fa chieh
 engaku hokkai
The pratyekabuddha realm, one of the ten Tiantai categories of intelligent beings.

繫緣法界


系缘法界

see styles
xì yuán fǎ jiè
    xi4 yuan2 fa3 jie4
hsi yüan fa chieh
 keen hokkai
fixing [one's thoughts] on the dharmadhātu as the object [of contemplation]

通達法界


通达法界

see styles
tōng dá fǎ jiè
    tong1 da2 fa3 jie4
t`ung ta fa chieh
    tung ta fa chieh
 tsūdatsu hokkai
apprehend the realm of reality

遊心法界


游心法界

see styles
yóu xīn fǎ jiè
    you2 xin1 fa3 jie4
yu hsin fa chieh
 yushin hokkai
A mind free to wander in the realm of all things; that realm as the realm of the liberated mind.

遍法界身

see styles
biàn fǎ jiè shēn
    bian4 fa3 jie4 shen1
pien fa chieh shen
 hen hokkai shin
The universal dharmakāya, i.e. the universal body of Buddha, pan-Buddha.

法界淸淨相

see styles
fǎ jiè qīng jìng xiàng
    fa3 jie4 qing1 jing4 xiang4
fa chieh ch`ing ching hsiang
    fa chieh ching ching hsiang
 hokkai shōjōsō
pure marks of the experiential realm

法界無礙智


法界无碍智

see styles
fǎ jiè wú ài zhì
    fa3 jie4 wu2 ai4 zhi4
fa chieh wu ai chih
 hokkai muge chi
法界佛邊智 The unimpeded or unlimited knowledge or omniscience of a Buddha in regard to all beings and things in his realm.

法界體性智


法界体性智

see styles
fǎ jiè tǐ xìng zhì
    fa3 jie4 ti3 xing4 zhi4
fa chieh t`i hsing chih
    fa chieh ti hsing chih
 hokkai taishō chi
Intelligence as the fundamental nature of the universe; Vairocana as cosmic energy and wisdom interpenetrating all elements of the universe, a term used by the esoteric sects.

中道卽法界

see styles
zhōng dào jí fǎ jiè
    zhong1 dao4 ji2 fa3 jie4
chung tao chi fa chieh
 chūdō soku hokkai
The doctrine of the 'mean', is the dharmadhātu, or 'spiritual ' universe.

入法界無量


入法界无量

see styles
rù fǎ jiè wú liáng
    ru4 fa3 jie4 wu2 liang2
ju fa chieh wu liang
 nyū hokkai muryō
unfathomability of the dharma-realm

善淸淨法界

see styles
shàn qīng jìng fǎ jiè
    shan4 qing1 jing4 fa3 jie4
shan ch`ing ching fa chieh
    shan ching ching fa chieh
 zen shōjō hokkai
perfectly pure dharma world

淨法界眞言

see styles
jìng fǎ jiè zhēn yán
    jing4 fa3 jie4 zhen1 yan2
ching fa chieh chen yen
 jō hokkai shingon
mantra that purifies the dharma-realm

續入法界品


续入法界品

see styles
xù rù fǎ jiè pǐn
    xu4 ru4 fa3 jie4 pin3
hsü ju fa chieh p`in
    hsü ju fa chieh pin
 Zoku nyū hokkai bon
Gaṇḍavyūhasūtra

觀門十法界


观门十法界

see styles
guān mén shí fǎ jiè
    guan1 men2 shi2 fa3 jie4
kuan men shih fa chieh
 kanmon jippokkai
cf. 十 and 法.

金剛法界宮


金刚法界宫

see styles
jīn gāng fǎ jiè gōng
    jin1 gang1 fa3 jie4 gong1
chin kang fa chieh kung
 kongō hokkai gu
The palace or shrine of Vairocana in the Garbhadhātu.

一切法界生印

see styles
yī qiè fǎ jiè shēng yìn
    yi1 qie4 fa3 jie4 sheng1 yin4
i ch`ieh fa chieh sheng yin
    i chieh fa chieh sheng yin
 issai hokkai shōin
One of the three signs in the maṇḍala of the Shingon School — the sign of producing all things or realms.

事事無礙法界


事事无碍法界

see styles
shì shì wú ài fǎ jiè
    shi4 shi4 wu2 ai4 fa3 jie4
shih shih wu ai fa chieh
 jiji muge hokkai
realm of non-obstruction between phenomena

理事無礙法界


理事无碍法界

see styles
lǐ shì wú ài fǎ jiè
    li3 shi4 wu2 ai4 fa3 jie4
li shih wu ai fa chieh
 riji muge hokkai
realm of non-obstruction between principle and phenomena

華嚴法界玄鏡


华严法界玄镜

see styles
huā yán fǎ jiè xuán jìng
    hua1 yan2 fa3 jie4 xuan2 jing4
hua yen fa chieh hsüan ching
 Kegon hokkai genkyō
Huayan fajie xuanjing

重重無盡法界


重重无尽法界

see styles
chóng chóng wú jìn fǎ jiè
    chong2 chong2 wu2 jin4 fa3 jie4
ch`ung ch`ung wu chin fa chieh
    chung chung wu chin fa chieh
 jūjū mujin hokkai
endlessly interdependent dharma realm

法界圖記叢髓錄


法界图记丛髓录

see styles
fǎ jiè tú jì cóng suǐ lù
    fa3 jie4 tu2 ji4 cong2 sui3 lu4
fa chieh t`u chi ts`ung sui lu
    fa chieh tu chi tsung sui lu
 Hokkai zuki sōzui roku
Beopgye doji joongsu rok

一切法界自身表

see styles
yī qiè fǎ jiè zì shēn biǎo
    yi1 qie4 fa3 jie4 zi4 shen1 biao3
i ch`ieh fa chieh tzu shen piao
    i chieh fa chieh tzu shen piao
 issai hokkai jishin hyō
Buddha's self-manifestation to all creation.

善淸淨法界所顯


善淸淨法界所显

see styles
shàn qīng jìng fǎ jiè suǒ xiǎn
    shan4 qing1 jing4 fa3 jie4 suo3 xian3
shan ch`ing ching fa chieh so hsien
    shan ching ching fa chieh so hsien
 zen shōjō hokkai shoken
skillful appearance of the pure experiential realm

因陀羅網法界門


因陀罗网法界门

see styles
yīn tuó luó wǎng fǎ jiè mén
    yin1 tuo2 luo2 wang3 fa3 jie4 men2
yin t`o lo wang fa chieh men
    yin to lo wang fa chieh men
 indara mō hokkai mon
the profound approach of a11 things influencing one another as the jewels of Indra's net reflect on one another endlessly

華嚴一乘法界圖


华严一乘法界图

see styles
huā yán yī shéng fǎ jiè tú
    hua1 yan2 yi1 sheng2 fa3 jie4 tu2
hua yen i sheng fa chieh t`u
    hua yen i sheng fa chieh tu
 Kegon ichijō hokkai zu
Chart of the Dharma-world of the One Vehicle of the Huayan

華嚴經入法界品


华严经入法界品

see styles
huā yán jīng rù fǎ jiè pǐn
    hua1 yan2 jing1 ru4 fa3 jie4 pin3
hua yen ching ju fa chieh p`in
    hua yen ching ju fa chieh pin
 Kegon kyō nyū hokkai bon
Gaṇḍavyūhasūtra

華嚴遊心法界記


华严遊心法界记

see styles
huā yán yóu xīn fǎ jiè jì
    hua1 yan2 you2 xin1 fa3 jie4 ji4
hua yen yu hsin fa chieh chi
 Kegon yūshin hokkai ki
Huayan youxin fajie ji

註華嚴法界觀門


注华严法界观门

see styles
zhù huā yán fǎ jiè guān mén
    zhu4 hua1 yan2 fa3 jie4 guan1 men2
chu hua yen fa chieh kuan men
 Chū kegon hōkai kanmon
Zhu Huayan fajie guanmen

一切法界決定智印


一切法界决定智印

see styles
yī qiè fǎ jiè jué dìng zhì yìn
    yi1 qie4 fa3 jie4 jue2 ding4 zhi4 yin4
i ch`ieh fa chieh chüeh ting chih yin
    i chieh fa chieh chüeh ting chih yin
 issai hokkai ketsujōchi in
The "true word' of assurance of Vairocana and of all the eight classes of beings, as the symbol through which all may attain the sure Buddha-wisdom.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

12

This page contains 100 results for "法界" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary