There are 34 total results for your 河辺 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
河辺 see styles |
koube / kobe こうべ |
(place-name, surname) Kōbe |
河辺中 see styles |
kawabenaka かわべなか |
(place-name) Kawabenaka |
河辺原 see styles |
kawabehara かわべはら |
(place-name) Kawabehara |
河辺川 see styles |
kawabegawa かわべがわ |
(personal name) Kawabegawa |
河辺店 see styles |
koubetana / kobetana こうべたな |
(place-name) Kōbetana |
河辺村 see styles |
kawabemura かわべむら |
(place-name) Kawabemura |
河辺橋 see styles |
kawanabebashi かわなべばし |
(place-name) Kawanabebashi |
河辺町 see styles |
koubechou / kobecho こうべちょう |
(place-name) Kōbechō |
河辺瞳 see styles |
kawabehitomi かわべひとみ |
(person) Kawabe Hitomi (1979.7.24-) |
河辺郡 see styles |
kawabegun かわべぐん |
(place-name) Kawabegun |
河辺駅 see styles |
kabeeki かべえき |
(st) Kabe Station |
上河辺 see styles |
kamikoube / kamikobe かみこうべ |
(surname) Kamikoube |
下河辺 see styles |
shimokoube / shimokobe しもこうべ |
(surname) Shimokoube |
双河辺 see styles |
futakoube / futakobe ふたこうべ |
(place-name) Futakoube |
紀河辺 see styles |
kiwabe きわべ |
(surname) Kiwabe |
河辺宮人 see styles |
kawabenomiyahito かわべのみやひと |
(person) Kawabeno Miyahito |
河辺由里 see styles |
kawabeyuri かわべゆり |
(place-name) Kawabeyuri |
下河辺明 see styles |
shimokoubeakira / shimokobeakira しもこうべあきら |
(person) Shimokoube Akira |
下河辺淳 see styles |
shimokoubeatsushi / shimokobeatsushi しもこうべあつし |
(person) Shimokoube Atsushi (1923.9.30-) |
御河辺橋 see styles |
mikabebashi みかべばし |
(place-name) Mikabebashi |
河辺の森駅 see styles |
kawabenomorieki かわべのもりえき |
(st) Kawabenomori Station |
河辺千恵子 see styles |
kawabechieko かわべちえこ |
(person) Kawabe Chieko (1987.2.24-) |
御河辺神社 see styles |
mikabejinja みかべじんじゃ |
(place-name) Mikabe Shrine |
東九条河辺 see styles |
higashikujoukawabe / higashikujokawabe ひがしくじょうかわべ |
(place-name) Higashikujōkawabe |
河辺郡河辺町 see styles |
kawabegunkawabemachi かわべぐんかわべまち |
(place-name) Kawabegunkawabemachi |
河辺郡雄和町 see styles |
kawabegunyuuwamachi / kawabegunyuwamachi かわべぐんゆうわまち |
(place-name) Kawabegun'yūwamachi |
喜多郡河辺村 see styles |
kitagunkawabemura きたぐんかわべむら |
(place-name) Kitagunkawabemura |
東九条南河辺 see styles |
higashikujouminamikawabe / higashikujominamikawabe ひがしくじょうみなみかわべ |
(place-name) Higashikujōminamikawabe |
東九条河辺町 see styles |
higashikujoukawabechou / higashikujokawabecho ひがしくじょうかわべちょう |
(place-name) Higashikujōkawabechō |
東九条西河辺 see styles |
higashikujounishikawabe / higashikujonishikawabe ひがしくじょうにしかわべ |
(place-name) Higashikujōnishikawabe |
紀河辺幾男麿 see styles |
kiwabekinama きわべきなま |
(person) Kiwabe Kinama |
東九条南河辺町 see styles |
higashikujouminamikawabechou / higashikujominamikawabecho ひがしくじょうみなみかわべちょう |
(place-name) Higashikujōminamikawabechō |
東九条西河辺町 see styles |
higashikujounishikawabechou / higashikujonishikawabecho ひがしくじょうにしかわべちょう |
(place-name) Higashikujōnishikawabechō |
Variations: |
kawabe かわべ |
riverside; riverbank; edge of a river |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.