There are 19 total results for your 檸 search.
Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
檸 柠 see styles |
níng ning2 ning |
lemon |
檸檬 柠檬 see styles |
níng méng ning2 meng2 ning meng remon れもん |
lemon (out-dated kanji) (gikun reading) (kana only) lemon; (female given name) Remon |
檸檸 see styles |
nene ねね |
(female given name) Nene |
青檸 青柠 see styles |
qīng níng qing1 ning2 ch`ing ning ching ning |
lime (fruit) |
駿檸 see styles |
hayane はやね |
(female given name) Hayane |
檸檬水 柠檬水 see styles |
níng méng shuǐ ning2 meng2 shui3 ning meng shui |
lemonade |
檸檬汁 柠檬汁 see styles |
níng méng zhī ning2 meng2 zhi1 ning meng chih |
lemon juice |
檸檬片 柠檬片 see styles |
níng méng piàn ning2 meng2 pian4 ning meng p`ien ning meng pien |
slice of lemon |
檸檬茶 柠檬茶 see styles |
níng méng chá ning2 meng2 cha2 ning meng ch`a ning meng cha |
lemon tea |
檸檬草 柠檬草 see styles |
níng méng cǎo ning2 meng2 cao3 ning meng ts`ao ning meng tsao |
lemongrass |
檸檬酸 柠檬酸 see styles |
níng méng suān ning2 meng2 suan1 ning meng suan |
citric acid |
檸檬雞 柠檬鸡 see styles |
níng méng jī ning2 meng2 ji1 ning meng chi |
lemon chicken |
檸檬鮫 see styles |
remonzame; remonzame れもんざめ; レモンザメ |
(kana only) sicklefin lemon shark (Negaprion acutidens); sharptooth lemon shark |
矢麻檸 see styles |
shione しおね |
(female given name) Shione |
青檸檬 青柠檬 see styles |
qīng níng méng qing1 ning2 meng2 ch`ing ning meng ching ning meng |
lime (fruit) |
青檸色 青柠色 see styles |
qīng níng sè qing1 ning2 se4 ch`ing ning se ching ning se |
lime (color); greenish yellow |
檸檬酸循環 柠檬酸循环 see styles |
níng méng suān xún huán ning2 meng2 suan1 xun2 huan2 ning meng suan hsün huan |
citric acid cycle; Krebs cycle; tricarboxylic acid cycle |
檸檬(oK) see styles |
remon(p); remon(gikun) レモン(P); れもん(gikun) |
(kana only) lemon |
檸檬(rK) see styles |
remon レモン |
(kana only) lemon |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 19 results for "檸" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.